Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Великий русский - Полина Николаевна Масалыгина на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

• А если мы говорим об обуви?

✓ Надеть туфли и обуть кого-то – общеупотребительные и нормативные варианты.

✓ Обуть туфли – разговорный. Тут тот же самый смысл, что и с одеждой.

Примеры:

✓ Я надела правую кроссовку – норма. Это не опечатка: «одна кроссовка» и «одна тапка» – нормативные варианты, раз уж мы заговорили об обуви.

✓ Я надела обувь на ребёнка – норма.

✓ Я обула ребёнка – норма.

✓ Я обулась – норма.

✓ Ноги обуты в сапоги – норма.

Запоминайте: обувь на ноги только надевают! А обуть вы можете кого-то другого. Всё остальное – за гранью грамотной речи.


Постричь и подстричь

Это синонимы. Если заглянуть в любой толковый словарь, например, в «Большой толковый словарь русского языка» Кузнецова (1998), мы увидим:

• Постричь – 1. Обрезая, укоротить, подравнять. Постричь ногти. Постричь волосы. Парня пора постричь (укоротить волосы). 2. Церк. Совершить над кем-либо обряд пострига. Постричь кого-либо в монахи.

• Подстричь – 1. Подрезать немного, подравнивая, укорачивая или укорачивая, придать определённую форму (волосам, деревьям). Подстричь ногти, бороду, сучья. Подстричь под мальчика. Подстричь кусты в виде пирамиды. Зелень подстрижена на английский манер. // Обрезая и подравнивая, укоротить кому-либо волосы. Подстричь детей.

Как видим, «постричь» имеет, кроме основного, ритуальное значение. А у «подстричь» значение только одно – «придать опрятный вид или необходимую форму».

Если вдуматься, можно найти ещё одно различие – подстригают немного, а постригают уже основательно (сравните с «помыться» и «подмыться»). Но это уже очень субъективно, согласны? Ведь для парикмахера убрать 15 см – это мелочи, а для кого-то лишиться такой длины – основательная стрижка и самая настоящая трагедия.

Чашка и кружка

Однажды филологи провели опрос: чем отличаются чашка и кружка? Оказалось, что слово «чашка» реже всего используют школьники: они рассказали, что из чашек практически не пьют, потому что те стоят где-то в серванте, в сервизе, который родители достают только для гостей. К тому же, по их мнению, чашка – не единичный предмет, она всегда подаётся вместе с блюдцем.

А вот люди постарше различают чашку и кружку по форме: кружка цилиндрическая, чашка – расширяющаяся кверху. Согласно их ответам, чашка тоньше, предназначена в основном для горячих напитков – кофе и чая, а в кружку наливают в придачу и пиво, и квас, например.

Что же говорит нам толковый словарь?

• Чашка 1. Небольшой сосуд для питья округлой формы, обычно с ручкой, из фарфора, фаянса. // Количество жидкости, равное объёму такого сосуда. 2. [Разг.] Миска. Поставить на стол чашку с супом. 3. Предмет или часть предмета, имеющие округлую форму. Чашки весов. Чашки фарфоровых изоляторов. 4. =Чашечка. Коленная чашечка.

• Кружка 1. Сосуд в форме стакана с ручкой. // Количество жидкости, вмещающееся в такой сосуд. 2. Металлическая коробка с отверстием в крышке для сбора денег.

С. А. Кузнецов, Большой толковый словарь русского языка, 1998

Таким образом, корректно: чашка кофе, кружка кофе. Та же ситуация с чаем. Да даже и с пивом – вдруг вы утончённая натура и любите его пить из чашек с блюдцами.

Часть 6

Как это по-русски?

В этой главе вас ждёт самый настоящий разбор полётов: мы рассмотрим наиболее трудные случаи и найдём ответы на большинство вопросов о современных нормах русского языка.

В Простоквашине, в Бирюлёве, в Иванове

Для многих это звучит, как дрель в 6 утра или скрежет ногтей по грифельной доске. Да, друзья, это литературная норма, ничего не поделаешь! И совсем не новая, как принято сейчас думать.

Читаем у М. Ю. Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!», вспоминаем повесть А. С. Пушкина «История села Горюхина». Неужели классики тоже занимались «порчей» языка? Конечно, нет. В то время такая форма была образцовой. И правило употребления подобных топонимов по сей день звучит так же: «Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, склоняются: в Домодедове, из Простоквашина, в Кемерове, до Иванова».

Всё изменилось в XX веке, когда появилась необходимость точно указывать название населённого пункта в военных сводках. Потому что если вы читаете «в Пушкине», о чём вы думаете – о городе Пушкин в Ленинградской области или городе Пушкино в Московской?

Видимо, такой вариант носителям языка был более близок, и его стремительное распространение привело к фиксации новой нормы. Сейчас склоняемый и несклоняемый варианты считаются равноправными, поэтому паниковать не стоит.

Так, вроде бы разобрались. Но это ещё не счастливый конец в этой истории, потому что в тут есть один важный нюанс: географические названия славянского происхождения, оканчивающие на -ово, -ево, -ино, -ыно (где-то вы уже это слышали), НЕ склоняются в сочетании с родовым слово: из города Кемерово, в деревне Гадюкино, к району Митино. Вот тут-то ни о каком склоняемом варианте речи и быть не может, и это самая главная сложность. Потому что человек, пытающийся разобраться в этих правилах, упускает важный момент под кодовым названием «-ово, -ево, -ино, -ыно» и начинает думать так про все топонимы. Отсюда берутся перлы а-ля «в городе Москва», «в городе Краснодар» и тому подобные. Но мы же с вами пойдём до конца и во всём сейчас разберёмся, да? Приглашаю к следующей статье.


В городе Москве

«Правильно говорить «в городе МосквА»! Меня так учили в школе!» – могут сейчас подумать многие из вас. Увы, такого быть не могло. Либо у вас был некомпетентный учитель русского языка, либо вы болели, когда проходили эту тему, либо вы перепутали с предыдущим правилом, где в сочетании с родовым словом топонимы на -ово, -ево, -ино,-ыно не склоняются. В этой ситуации я обычно рекомендую заглянуть в паспорт и внимательно посмотреть, кем выдан документ. Но увы, этот способ не на 100 % надёжен, потому что даже там встречаются ошибки, как показывает опыт.

Давайте вспомним правило, которое подробно расписано в справочнике Розенталя?

• При наличии родового слова «город», «село», «деревня», «река» и других, географическое название согласуется с определяемым словом в трёх случаях: если топоним склоняемый, если он славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Таким образом, правильно: в городе Москве, из города Таганрога, в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги

• Топоним не согласуется с родовым словом, если он выражен:

1) словосочетанием – в городе Кривой Рог;

2) формой множественного числа – из города Черкассы.

3) именами собственными, род которых не совпадает с основным понятием – в городе Ровно, у деревни Берестечко, в селе Углянец. Почему же тогда «в городе Москве»? Видимо, это правило следовало бы сформулировать так: с родовым понятием «город» согласуются склоняемые топонимы, за исключением топонимов среднего рода, оканчивающихся на -о, -е. Названия на -ово, -ево, -ино, -ыно сюда не относятся. Следует также отметить, что подобные употребления характерны для официально-делового стиля и относятся больше к канцеляриту.


По приезде

Ещё один случай, который вызывает у многих весьма противоречие чувства. Но такова норма: если предлог «по» используется в значении «после чего-либо», то он употребляется с существительными в предложном падеже:

✓ по приезде (= после приезда);

✓ по прилёте (= после прилёта);

✓ по прибытии (= после прибытия);

✓ по завершении (= после завершения);

✓ по истечении (= после истечения);

✓ по окончании (= после окончания);

✓ по предъявлении документа (= после предъявления);

✓ по возвращении (= после возвращения).

Поэтому правильно говорить: «по приезде из Краснодара», «по прилёте из отпуска», «по окончании занятий» и так далее. Другие варианты в этом случае будут ошибкой.


Прийти из школы

Почему мы приходим «с работы», но «из школы», приезжаем с Кубани, но из Краснодара? Всё просто, запоминаем!

• Предлог ИЗ – это антоним предлога В.

• Предлог С – это антоним предлога НА.

В качестве подсказки вы можете использовать такую схему:

• Если вы были НА… (работе, вокзале, рынке), то тогда приходим С… (работы, вокзала, рынка).

• Если вы были В… (школе, магазине, детском саду), то тогда приходим ИЗ… (школы, магазина, детского сада).


В заключение и в заключении

Как понять, когда перед нами неизменяемый предлог, а когда существительное «заключение» в предложном падеже?

• В заключение – составной предлог, который можно заменить на «под конец, заканчивая»: в заключение (чего?) выступления.

• В заключении – существительное с предлогом «в» в предложном падеже, у которого два лексических значения: «в тюрьме» или «в заключительной части текста».

Сравните:

1) В заключение (в конце) лекции преподаватель коснулся волнующей всех проблемы.

2) Преступник долгое врем содержался в заключении (в тюрьме).

3) Основная мысль доклада выражена в заключении.


В течение и в течении

Посмотрите на картинку справа. Закройте глаза. Ещё раз посмотрите на картинку. Запомнили? Тогда сеанс филологического гипноза удался! Повторим?

• В течение – неизменяемый предлог, который употребляется при указании на временной отрезок. Можно заменить на «во время», «в ходе»: в течение недели, в течение всей жизни, в течение трех дней.

• В течении – предлог «в» с существительным «течение» в предложном падеже: в течении реки. Подсказка: между ними можно вставить любое определение (в быстром течении реки).


Иметь в виду

Стоит просто запомнить, что эта фраза всегда пишется раздельно. Не путайте с предлогом «ввиду» со значением «из-за». Например: ввиду непогоды рейс был отменён = из-за непогоды рейс был отменён.

Имеет место

Если вы до этого момента добавляли к «имеет место» слово «быть», то больше так не делайте. Потому что это неграмотная бессмыслица: в русском языке есть только оборот «имеет место», то есть «быть налицо, наличествовать».

Более или менее

Это наречное выражение можно написать так:

✓ более или менее;

✓ более-менее (разговорный вариант).

Оно не требует постановки знаков препинания и означает «в некоторой степени».

Класть и положить

Как говорится, ложь больнее всего, когда она – глагол. Поэтому запоминаем.

• Глагол «класть» употребляется без приставки: кладу, кладёшь, НО кла́ла.

• Глаголы с корнем – лож- употребляются только с приставками или постфиксами -ся, -сь: положить, положиться, ложиться, ложись.

Эспрессо, капучино, латте

Даже если ваше утро начинается не с кофе, всегда надо знать, как правильно о нём сказать или написать. Капучино, латте, эспрессо – это нарицательные существительные, пишутся строчными (маленькими) буквами, кавычки при их написании не нужны.

Но напрашивается главный вопрос: какой род у этих слов?



Поделиться книгой:

На главную
Назад