Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Серп - Нил Шустерман на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Ну давай же открывай! — понукал Бен, которого содержимое конверта волновало больше, чем саму Цитру. Адрес был написан от руки, отчего все выглядело еще загадочнее. Вообще-то каллиграфия по-прежнему числилась среди школьных предметов по выбору, но выбирали этот курс немногие. Цитра надорвала конверт и вытащила карточку кремового цвета — того же, что и конверт. Сначала девушка прочла про себя, затем вслух:

Доставьте нам удовольствие своим присутствием

в Большом Городском оперном театре

9 января в 19:00

Подпись и обратный адрес отсутствовали. Зато в конверте лежал билет.

— Опера? — сморщился Бен. — Фу-у!

Цитра была с ним абсолютно согласна.

— Может, это какое-то школьное мероприятие? — спросила мама.

Цитра помотала головой:

— Если бы школьное, то так и было бы написано.

Мать взяла из рук Цитры конверт и карточку и принялась внимательно изучать их.

— Что бы это ни было, звучит завлекательно.

— Наверно, какой-то остолоп решил таким образом позвать меня на свидание. Побоялся спросить напрямик.

— Ну и как — пойдешь? — осведомилась мать.

— Ма-ам… Парень, который приглашает меня в оперу — он либо большой шутник, либо просто придурок.

— Либо он хочет произвести на тебя впечатление.

Цитра фыркнула и вышла из гостиной, сердясь на собственное любопытство.

— Никуда я не пойду! — крикнула она из своей комнаты, отлично понимая, что пойдет.

• • •

Городской оперный театр был местом, куда отправлялись, чтобы на людей посмотреть и себя показать. Только половина завсегдатаев приходила ради спектакля, остальные посещали театр ради самой великой на свете мелодрамы — карабканья вверх по карьерной лестнице. Даже Цитра, которая в подобных кругах не вращалась, знала правила игры.

Она надела платье, купленное для прошлогоднего бала выпускников. Цитра тогда рассчитывала, что Хантер Моррисон пригласит ее. Но тот пригласил Закари Свейна. О том, что это произойдет, знала, похоже, вся школа, кроме Цитры. Хантер и Закари по-прежнему держались вместе, так что до нынешнего вечера платье оставалось без применения.

Надев его, Цитра удивилась и обрадовалась — такого она не ожидала. За один год девочки-подростки весьма существенно меняются, и если в прошлом году эта покупка скорее говорила о намерении выдать желаемое за действительное, то теперь платье сидело как влитое.

Мысленно она перебрала всех своих возможных тайных поклонников и остановилась на пяти вариантах. Только с двумя из них она действительно приятно провела бы время наедине. Остальные трое… Ну, их можно и потерпеть ради новизны впечатлений. Что ни говори, а это забавно — провести вечер, разыгрывая из себя светскую львицу.

Отец настоял на том, чтобы подвезти ее.

— Позвони, когда тебя забрать.

— Вернусь на публикаре.

— Все равно позвони, — сказал отец и в десятый раз прибавил, что она просто красавица, после чего Цитра вышла из машины, а он отъехал — надо же дать место всем этим лимузинам и «бентли», ждущим своей очереди у подъезда театра. Цитра вдохнула всей грудью, выдохнула и направилась вверх по мраморным ступеням, чувствуя себя такой же неловкой и чужой здесь, как Золушка на балу у принца.

На входе она спросила, куда идти, ожидая, что ее направят в партер или к лестнице, ведущей на балкон. Не тут-то было. Капельдинер взглянул на ее билет, потом на нее саму, потом опять на билет, после чего вызвал еще одного капельдинера, чтобы тот лично проводил Цитру на место.

— Да что происходит? — недоумевала девушка. Первой ее мыслью было, что билет подделан, и сейчас ее выпроводят из театра. Может, это просто розыгрыш? Цитра тут же начала прокручивать в уме список возможных подозреваемых.

Но второй капельдинер успокоил ее:

— Посетителям лож предоставляется личный эскорт, мисс.

Ложи, насколько понимала Цитра, — это что-то сверхэксклюзивное. Они предназначались только для элиты — людей, которые не могли мешаться с массами. Обычным гражданам ложи были не по карману. Впрочем, даже если бы и были по карману, то их туда все равно не пустили бы.

Поднимаясь за капельдинером по узкой лестнице к ложам левой стороны, Цитра постепенно начала впадать в панику. Она не знала никого с такими деньгами. Что если приглашение пришло к ней по ошибке? А если нет, и там ее ждет какая-то очень большая, очень важная шишка, то что этой персоне нужно от Цитры?!

— Вот мы и на месте.

Капельдинер раздвинул портьеры. В ложе сидел паренек примерно того же возраста, что и Цитра. У него были темные волосы и светлая веснушчатая кожа. Увидев девушку, он встал, и Цитра заметила, что его брюки открывают немного больше носков, чем положено.

— Привет!

— Здравствуйте.

Капельдинер ушел, оставив их вдвоем.

— Пожалуйста, вот ваше кресло — ближе к сцене, — сказал парень.

— Спасибо.

Она села. Кто же он такой и зачем пригласил ее сюда? Вроде бы, они не знакомы, но, может, все же где-то встречались? Нельзя показать, что она его не узнаёт.

И тут он неожиданно сказал:

— Спасибо.

— За что?

Он показал Цитре приглашение — в точности такое же, как у нее.

— Я не поклонник оперы, но это все-таки лучше, чем торчать дома. В общем… Скажите, а мы знакомы?

Цитра расхохоталась. Нет никакого тайного воздыхателя! Похоже, вместо него у обоих был тайный сват. Цитра начала составлять в голове новый список, который возглавили ее собственные родители. Может, этот парень — сын их друзей? Нет, пожалуй, такие уловки — это уж слишком даже для ее родителей.

— Чего смешного? — буркнул парень, и она показала ему свое приглашение. Однако он не засмеялся, наоборот, кажется, немного встревожился, но соображениями не поделился.

Парень назвал свое имя — Роуэн. Они пожали друг другу руки, и в это время свет погас, занавес пошел вверх, и полилась музыка — такая роскошная и мощная, что вести беседу стало невозможно. Это была La Forza del Destino — «Сила судьбы» Джузеппе Верди. Однако этих двоих свела вместе отнюдь не судьба, а чье-то тщательно продуманное намерение.

Музыка, насыщенная и прекрасная, вскоре, однако, приелась неопытному уху Цитры. Да и сюжет, за которым легко было следить, даже не понимая по-итальянски, не находил отклика ни в ней, ни в ее спутнике. История из Эпохи Смертности — война, месть, убийство — была настолько далека от современной реальности, что мало кто принял бы ее близко к сердцу. Единственная тема, которая могла бы вызвать сопереживание — это любовь; но Цитру и Роуэна, двух чужаков, пойманных в ловушку театральной ложи, тема эта скорее повергала в смущение, чем в катарсис.

— Как ты думаешь, кто пригласил нас? — спросила Цитра, едва в антракте зажегся свет. Роуэн понимал в происходящем не больше нее, поэтому оба принялись делиться соображениями, позволившими бы построить хоть какую-нибудь гипотезу. Кроме возраста — шестнадцать лет — у них было мало общего. Цитра жила в центре города, Роуэн — в пригороде. Цитра происходила из маленькой семьи, Роуэн — из очень большой. В профессиональной области их родители никак не соприкасались.

— Какой у тебя генетический индекс? — спросил он. Вопрос весьма личный, но, может, хоть тут они что-то нащупают?

— 22-37-12-14-15.

Он улыбнулся.

— Тридцать семь процентов африканского происхождения! Здорово! Это большой процент.

— Спасибо.

Индекс Роуэна был 33-13-12-22-20. Цитра подумывала спросить, знает ли он субиндекс компонента, называемого «прочее», потому что 20 % — это довольно высоко. Но вдруг не знает? Не стоит его смущать.

— У нас обоих двенадцать процентов паназиатских предков, — заметил Роуэн. — Может, в этом все дело?

Он хватался за соломинку. Ведь ясно же — это всего лишь совпадение.

И тут, когда антракт уже подходил к концу, в ложе за их спинами раздался ответ.

— Приятно видеть, что вы стараетесь познакомиться поближе.

Несмотря на несколько месяцев, прошедших со времени их встречи, Цитра сразу же узнала этого человека. Достопочтенный серп Фарадей — фигура не из тех, кого легко забыть.

— Вы?! — воскликнул Роуэн с такой враждебностью, что становилось ясно: этих двоих связывает какая-то мрачная история.

— Я бы пришел раньше, но меня задержали… другие дела. — Серп не стал вдаваться в подробности, за что Цитра была ему очень благодарна. И все же зачем он здесь? Не к добру!

— Вы пригласили нас, чтобы выполоть! — Цитра не задавала вопрос, она констатировала факт в полном убеждении, что права. Но тут Роуэн сказал:

— По-моему, дело в чем-то другом.

Серп Фарадей не сделал ни единого движения, которое оборвало бы их жизни. Вместо этого он подвинул к себе свободное кресло и сел.

— Эту ложу мне предоставила директор театра. Люди свято верят, что если серпа задобрить, это поможет избежать прополки. Я не намеревался выполоть ее, но теперь она считает, что это благодаря ее подарку.

— Люди верят в то, во что хотят верить, — сказал Роуэн с такой убежденностью, что Цитра поняла — он почерпнул это из собственного опыта.

Фарадей указал на сцену:

— Сегодня мы увидим спектакль, трагедию человеческого безрассудства. А завтра, возможно, мы переживем ее наяву.

Занавес взвился, и серп не успел растолковать, что имел в виду.

• • •

В течение двух месяцев Роуэн был школьным парией, отверженным, изгнанным из высшего общества. Хотя обычно такие истории исчерпывают себя и постепенно сходят на нет, в данном случае так не произошло. Каждый футбольный матч сыпал свежую порцию соли на рану; а из-за того, что все игры их команда проигрывала, боль усиливалась вдвойне. Роуэн никогда не был особо популярен, но и объектом травли тоже не служил. Однако сейчас его постоянно загоняли в углы и били, били, били… Ему объявили бойкот, и даже друзья чурались его. Включая и Тайгера.

— Вина по ассоциации[2], мужик, — объяснил Тайгер. — Я понимаю твою боль, но не хочу почувствовать ее на собственной шкуре.

— Какая прискорбная ситуация, — посетовал как-то директор, когда Роуэн в очередной раз сидел во время обеденного перерыва в медпункте, ожидая, пока заживут свежие ссадины. — Может, тебе стоило бы подумать о переводе в другую школу.

А потом пришел день, когда Роуэн не выдержал. Он вскочил на стол в школьной столовке и произнес ложь, которую все хотели от него услышать.

— Тот серп был мой дядя, — объявил он. — Это я подсказал ему выполоть Кола Уитлока.

Само собой, соученики поверили каждому его слову. Они загалдели и принялись кидаться в Роуэна едой. Тогда он сказал:

— К вашему сведению, мой дядя придет еще, и он попросил меня выбрать, кого выполоть следующим!

Еда мгновенно перестала летать. Гневные взоры погасли. Избиения чудесным образом прекратились. Пустоту, образовавшуюся вокруг Роуэна, заполнила… гм… пустота. Никто отныне не встречался с ним взглядом. Даже учителя, и те не смотрели на него, а некоторые начали ставить ему «А», когда он в действительности заслуживал «В» или «С». Роуэн чувствовал себя призраком, реющим в слепой зоне мира.

Дома все шло как обычно. Отчим в дела пасынка не вмешивался, а у матери других хлопот был полон рот, ей некогда было вникать в проблемы Роуэна. Они знали о происходящем в школе, но закрывали на это глаза по примеру тех родителей, которые, будучи не в силах справиться с проблемой, притворяются, что ее нет вовсе.

— Я хочу перевестись в другую школу, — сказал Роуэн матери, наконец прислушавшись к совету директора.

— Ну если ты считаешь, что так будет лучше… — ответила та равнодушно, и это безразличие больно кольнуло сына. Роуэн был почти уверен: скажи он ей, что покидает нормальное общество и присоединяется к секте тонистов, она ответит: «Ну если ты считаешь, что так будет лучше…»

Словом, когда пришло приглашение в оперу, ему было все равно, кто его послал. Это была отдушина, пусть только на один вечер.

Девушка, которую он встретил в ложе, отнеслась к нему довольно дружелюбно. Красивая, уверенная, из тех, что не сидят в одиночестве. Наверняка у нее есть парень, хотя она о нем и не упомянула. А потом заявился серп, и мир Роуэна опять окутался мраком. Этот человек — источник всех его бед! Роуэн с удовольствием перекинул бы его через перила ложи, если бы это сошло ему с рук. Но нападений на серпов общество не терпело. В наказание выпалывали всю семью. Такими суровыми мерами обеспечивалась безопасность почтенных служителей смерти.

По окончании спектакля серп Фарадей вручил каждому из них по карточке и дал четкие инструкции:

— Завтра ровно в девять часов вы оба придете на встречу со мной по этому адресу.

— А что сказать родителям про сегодняшний вечер? — спросила Цитра. Похоже, ее родителям было не все равно, где обретается их дочь.

— Говорите, что хотите. Главное для вас — прийти завтра, остальное не имеет значения.

• • •

По этому адресу находился Музей мирового искусства — лучший музей города. Он открывался только в десять, но охранник, увидев серпа, шагающего по ступеням главного входа, тут же отворил двери и впустил всех троих, не дожидаясь, пока его попросят.

— И здесь преимущества положения, — заметил серп Фарадей.

Они шли по залам с творениями старых мастеров в полном молчании, нарушаемом лишь звуком их шагов и редкими комментариями серпа: «Взгляните только, как Эль Греко пользуется контрастом, чтобы вызвать у зрителя эмоциональный отклик!», «Посмотрите, какое плавное движение на этой картине Рафаэля! Как оно придает экспрессии сюжету!», «А, Сёра! Пророческий пуантилизм за сотню лет до эпохи пикселей!»

Роуэн, не выдержав, наконец задал назревший вопрос:

— Какое все это имеет отношение к нам?

Серп Фарадей издал вздох легкого раздражения, хотя, несомненно, ожидал вопроса.

— Я даю вам уроки, которых вы не получите в школе.

— Значит, — заключила Цитра, — вы вырываете нас из обыденной жизни, чтобы преподать нам внеплановый урок по истории искусств? А это не разбазаривание вашего драгоценного времени?

Серп рассмеялся, и Роуэн пожалел, что это не он его рассмешил.



Поделиться книгой:

На главную
Назад