— Фи, — скривилась Туси, — это ты некрасиво придумала.
— Что? — Мэри-Ли с недоумением посмотрела на мышку. — Почему некрасиво? Сейчас вон тот рыжий парень с пятилитровой бутылью воды споткнется и зальет пакет с углем.
— А собака?
— Что — собака? Собаку я не звала. Ах ты… Как ты вообще могла такое обо мне подумать! Тем более что пес всего лишь пометил дерево.
Мэри-Ли сердито ткнула мышь пальцем, заваливая ее на спину.
— Да сейчас я что угодно могу о тебе подумать. Ты так взъелась на этих ребят на ровном месте, что я уже могу предположить самое невероятное.
— Не на ровном. Они меня раздражают. И в пейзаж не вписываются. И крылышки еще эти дурацкие… — Она сглотнула слюну и отвернулась.
Рыжий парень и в самом деле уронил бутыль на пакет с углем. Крышка оказалась незакрученной, и вода под возмущенные возгласы бодро полилась внутрь мешка.
Пока повар и его товарищи пытались справиться с бедой, а Мэри-Ли искоса любовалась содеянным, картинка вокруг пруда изменилась.
Подъехали еще два черных автомобиля. Трое широкоплечих горилл в черных очках вытащили с заднего сиденья упирающегося человечка в очках и потащили к пруду.
Из другой машины появился коренастый орангутанг с мешком цемента и ведром в руках, а за ним — гамадрил в джинсах, сиреневой рубашке и с сигарой в зубах.
— Никак не могу понять, на кого похож бедняга, — с досадой сказала Мэри-Ли.
— На лемура, — подсказала Туси. — Хотя, думаю, ему определение уже можно и не давать. Минут через десять он будет похож на утопленного кота.
— Свалим по-быстрому, а? — с тоской проговорила Мэри-Ли. — Кажется, пикник отменится и без нас.
Туси хмыкнула.
— А ночью ты будешь ворочаться и стонать: «Это не я дала ему утонуть, это он сам хотел…»
— Я устала. У меня может не хватить сил справиться со всем этим обезьянником.
— Не прибедняйся.
— Может быть, подождем, пока они уедут? А его потихоньку потом вытащим. Все меньше возни…
— Да начинай уже колдовать! — сердито воскликнула мышь. — Пока разгонишься, они такого успеют натворить… Не забывай, парк полон народу. Вон, самые ретивые уже полезли нарываться!
Мэри-Ли поспешно зашептала заклинание.
Свинцовые тучи набегали на ярко-голубое небо. Холодный ветер тянулся по самой земле. Смешная шутница в старомодной шляпке преображалась в ведьминское обличье. Здоровый румянец сменился мертвенной бледностью. Черты лица заострились почти до неузнаваемости. Колючий ледяной взгляд нес смерть. Кроваво-красные скрюченные когти впились в ладони. Много, много силы надо позаимствовать у подземных демонов, чтобы справиться с вооруженными бандитами. Мэри-Ли занимается подобным редко, но иногда приходится идти и на такое.
Она сосредоточена и не слушает только что начавшийся разговор.
— Эй, парни, а что это вы затеяли?
— Не твое дело, офисная крыса. Беги, пока не подпалили хвост.
— Но мы первые заняли эту лужайку для пикничка!
— Говорю же, вали отсюда, пингвин, у нас тут дело.
— Но вы загораживаете нам вид на наши мишени!
Два выстрела — и лебеди разнесены на пенопластовый снежок.
Ехидный смешок.
— Тебе еще непонятно, против кого лезешь?
В разговор встревает другой голос, принадлежащий недавнему собеседнику Мэри-Ли.
— Нет, это вы не понимаете. Наш отдел принадлежит одной из крупнейших корпораций по производству прикладного программного обеспечения. У нас в этот выходной день запланирован пикник, у администрации парка получено разрешение на приготовление трех килограммов куриных крыльев на решетке, тренировочную стрельбу и прослушивание музыки в течение трех часов. А вы прерываете нам отдых.
— Я тебе щас дыхание прерву, щенок. Навсегда. Не видишь? У нас срочное дело. Очень срочное. А бетон быстро не стынет, затягивать с задуманным не стоит. Поэтому не отвлекай меня больше.
Мышь пнула Мэри-Ли в бок, прерывая заклинание.
— Если ты хочешь их смести миниатюрным смерчем, то будь осторожна. Там все перемешались. Наши барбекюшники и обезьяны в штанах.
— Ах ты, — Мэри-Ли прикусила губу. — И как их теперь отличать?
Она встала и попыталась подобраться поближе.
Гориллы размахивали оружием, орангутанг наседал на бывшего собеседника Мэри-Ли. Лемур тихонько отползал в сторону ближайших деревьев.
Любители жаренных на решетке крыльев скидывали пиджаки, снимали очки и засучивали рукава.
Орангутанг, окончательно рассвирепев, бросил свой мешок с цементом и протянул вперед длинные волосатые руки.
Недавно проходивший мимо пес прокрался к мешку, понюхал его и разочарованно пометил.
Орангутанг кинулся на него с руганью:
— Ты чё делаешь, гад? Магазины все уже закрыты, где я новый найду?
Мэри-Ли надула губки и тихонько присвистнула.
Орангутанг рухнул как подкошенный — головой в мокрый цемент, ногами в рассыпавшийся уголь.
Его противник обернулся и заметил девушку.
— Не стоит вам здесь находиться, сейчас такое начнется!
Он крепко обхватил ее, приподнял и в несколько прыжков донес до машины.
— Сидите пока здесь. Лучше ложитесь на пол и не выглядывайте, — быстро проговорил он и захлопнул дверь.
— Он так и не представился, грубиян, — обиделась Мэри-Ли.
— Начинаю всерьез волноваться за ребят, — озабоченно сказала Туси, вылезая из-за пазухи хозяйки. — Обезьяны рассержены не на шутку.
— Кто-нибудь вызвал полицию? У меня телефон остался вместе со шляпой и едой там на траве!
— Да кругом полно народу, кто-нибудь, наверное, давно вызвал. Не все же такие медлительные, как ты, — зашипела Туси. — Приедут, куда денутся. Но не опоздали бы…
Снаружи в машину постучали.
Мэри-Ли приоткрыла дверцу и втащила связанного бедолагу. После ползанья по траве и рассыпанному углю он стал еще больше похож на полуобезьяну с Мадагаскара.
Мэри-Ли освободила его от наручников, а взамен добавила ему угольных разводов на лице, особенно аккуратно очертив круги вокруг глаз и губ.
Туси невольно хихикнула.
— Какая у вас неделикатная мышь, — заметил спасенный, разглядывая себя в зеркало заднего вида и пытаясь вытереться рукавом.
— Зато я — сама деликатность, — сказала Мэри-Ли и светским тоном осведомилась: — Чай? Кофе? Банан? Финик?
— Эти ваши друзья, они что, тайные чемпионы по секретным видам борьбы? — спасенный лемур пропустил издевку, он с восхищением наблюдал драку.
— А вы не знали? — Мэри-Ли отметила бросок, которым орангутанг оказался отправлен рожей на разогретую решетку барбекюшницы. — Любой офисный работник все свободное время посвящает своему здоровью, пытаясь скомпенсировать вред, наносимый организму сидячей работой.
— И умственной, — добавила мышь.
Лемур кивнул.
— Выездные пикники… Секции по занятию спортом… А я вот о своих работниках так не заботился, надеялся на профессиональную охрану. Были бы в компании такие ребята, фиг бы меня так легко выкрали по заказу конкурента.
— Эти, похоже, еще парусным спотом увлекаются, — добавила Туси. — Вон как ловко поперевязали всех морскими узлами!
К их убежищу, на ходу поправляя немного перекошенный галстук, направлялся недавний собеседник Мэри-Ли.
— Можете выходить, опасности нет. Кстати, меня зовут Том.
Он подал Мэри-Ли руку и помог выбраться из машины.
— Это выглядело великолепно, — сказала она, разглядывая его из-под скромно опущенных ресниц.
— Спасибо. Справиться с разъевшимися лентяями оказалось несложно.
— Кто же вы, отдел суперменов из корпорации спасителей мира?
— Почти. Мы трудимся над новой единой системой платежей за квартиру, коммуникации и прочие услуги. Все для удобства граждан. Вы можете заплатить, не покидая своего жилья. Работа непростая и достаточно неблагодарная — все равно найдутся недовольные. К сожалению, крылышки уже безвозвратно испорчены. Могу я предложить вам поужинать в другом месте?
Мэри-Ли так красочно представила себе увлекательную работу Тома, что даже не обратила внимания на то, что он продолжал держать ее за руку и приобнимать за плечи. Кроме того, он нагло и бессовестно заглядывал ей в вырез блузки.
— Как-нибудь в другой раз, — пробормотала она, с сожалением вырываясь на свободу.
Шляпа одиноко валялась на газоне. Остатки еды были давно утащены вездесущим бродячим псом. Мэри-Ли подхватила свои вещи и, не удержавшись, помахала Тому рукой.
— Ты ему понравилась, — сказала Туси.
— Угу.
— Он сразу заметил тебя. Несмотря на наше заклинание условной невидимости.
— Угу.
— И ни слова не сказал по поводу твоей старомодной шляпы, платья тридцатых годов прошлого века, странной прически и смешных туфель.
— Угу.
— Разве это не забавно?
Мэри-Ли резко остановилась, сняла мышь с головы и поднесла ее в ладони к своему лицу.
— Это бы было забавно, если бы я смогла сразу вычеркнуть его из памяти.
— Сразу и не получится, мы еще не до конца обсудили нынешнее веселье.
Мэр-Ли вздохнула и погладила мышь.
— Ты не понимаешь… Боюсь, я его вообще нескоро забуду.
Туси шлепнулась на заднюю часть и почесала в затылке.
— Вот это новость! Он же совсем не в твоем вкусе? Ухоженный, занудный, правильный и скучный? Да и внешне совсем не похож на тех мачо, что иногда кружили тебе голову?
Мэри-Ли на миг обернулась и мечтательно посмотрела в сторону парка.
— Эй, девочка, ты мне не нравишься. Хочешь заморачиваться с объяснениями по поводу твоего рода деятельности? Хочешь приходить домой вовремя и готовить ему ужин? Ау?
Мэри-Ли не отвечала. Мышь была совершенно права, влюбленность грозила обернуться кучей сложностей и ограничений, измучить сердечко и истрепать нервы.
— И кроме того, ты не забыла про компенсацию?
Мэри-Ли покачала головой. Дурацкое перераспределение сил и чувств.
Если она позволит себе влюбиться, если эта влюбленность разрастется в сильное чувство, то где-то в городе точно такое же сильное чувство должно исчезнуть. Причем не у одной пары, а у нескольких. Три-четыре семьи, прожившие вместе лет по десять, внезапно примут решение расстаться. Несколько пар расторгнут помолвку, и как минимум одна из них разойдется после страшного скандала, воспылав друг к другу ненавистью.
Проще ничего себе не разрешать и никого не подпускать.
Проще вернуться домой в одиночестве и постараться забыть того невероятно обаятельного типа из парка…
Мэри-Ли хлюпнула носом и посмотрела вверх, на темное окно своей квартирки.
Тряхнула головой и прошла мимо, до перекрестка.