Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Зимняя красавица - Алекса Райли на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Глава 3

ФИОНА

Я ахнула, когда мужчина, наполовину прикрытый дверью, упал на пол. Я пытаюсь открыть дверь, но его тело мешает.

— Вот, позволь мне, — говорит знакомый голос позади меня, заставляя меня закричать.

Подпрыгнув, я повернулась, чтобы увидеть адвоката, Мистера Блэкдена, стоящего здесь. Я положила руки на грудь в слабой попытке успокоить моё сердце. Метель, бушующая вокруг, заставила его выглядеть зловеще.

— Я думаю, он поранился.

Я откинула все мысли о том насколько странная эта ситуация. Я просто пришла в замок в середине нигде. Таксист готов был повернуть, потому что метель становилась всё сильнее с каждой секундой.

Мистер Блэкден сделал шаг вперед, и я отошла с его пути, когда он открыл дверь. Я потянулась в сумочку, пытаясь найти телефон, чтобы позвонить 911. Не знаю, есть ли тут связь.

Я последовала за ним в дом и заметила, что комната тёмная. Я осмотрелась, ища выключатель, но когда я щёлкнула им, то свет не включился. Я не знаю, метель вырубила его или свет просто не работает. Внезапно, мистер Блэкден выхватил телефон из моих рук, ударяя его об стену и заставляя меня закричать.

— О мой Бог, что не так с вами? — закричала я на него. Это один из тех пятидесяти долларовых телефонов с предоплатой, но всё равно. Этот мужчина странный. Мужчина на полу издал звук, похожий на рык, но мистер Блэкден не пошёл к нему. Вместо этого он подошёл к входной двери и закрыл её, блокируя холодную грозу. Я услышала, как щелкнул замок. Он откинулся на дверь, как будто человек не упал на пол перед нами.

Не зная, что делать, я упала на колени рядом с мужчиной и попыталась перевернуть его, но его тело слишком большое. Я не достаточно сильна, чтобы даже немного передвинуть его.

— Не стойте просто так. Помоги мне, придурок! — кричу я на мистера Блэкдена.

— Ох, я думаю, что ты та, — что — то в его голосе заставило меня развернуться, чтобы посмотреть на него.

Я вскрикнула, когда увидела что — то в его руке, похожее на пистолет. Хотя он не направил его на меня; он держал его с боку.

Громкий рык наполнил комнату, и мужчина под моими руками дёрнулся. Затем он сделал это снова, только сильнее. Но почему — то звуки не были пугающими. Я смотрела, как он поднялся на руки и колени, его голова низко опущена. Рычания становятся всё громче и всё более нечеловеческими.

Я смотрю на мистера Блэкдена, но он просто стоит с улыбкой на губах.

— Да, думаю, ты именно та.

Затем я слышу звук того, как рвётся одежда и ломаются кости, я отползаю назад, смотря, как невозможное происходит передо мной — мужчина превращается во что — то. Во что — то большое.

Слишком быстро прямо передо мной предстаёт огромный волк, забирая воздух из моих лёгких. Я даже не уверена, что волк правильное обозначение для него. Он больше любого волка, которого я видела, даже по телевизору. Его золотой взгляд сосредоточен на мне, пока он делает шаг мне навстречу. Я должна кричать. Бежать. Что угодно. Вместо этого я стою здесь, прикованная к месту его глазами, не имея возможности двинуться. Золотые водовороты в них зачаровывают меня, как будто они притягивают меня к нему.

— Я знал это. Сказка о кольце с розой правда, — говорит мистер Блэкден, и я отвожу взгляд от гигантского волка в центре комнаты. Волк громко зарычал. Когда же мой взгляд вернулся к нему, перестал. Будто он волновался, что я не смотрю на него.

— Думаю, я хочу уйти, — наконец говорю я, мой страх поднялся, когда осознала что произошло. Думаю я в шоке. Я просто не могу думать о том, что человек превратился в волка прямо передо мной.

Волк двигается, блокируя дверь, как будто он понимает, что я говорю. Его золотистые глаза сосредоточены на мне.

— Я не думаю… — мистер Блэкден замолк, когда волк повернулся и рыкнул на него. — Я не позволю ей уйти, — говорит он, но волк всё ещё не выглядит радостным. — Я думал, что такое может произойти, — он качает головой. — Это к лучшему, — я закричала, когда он поднял пистолет и выстрелил.

Моё сердце падает, пока я бегу к волку. Что — то во мне желает защитить его. Но пистолет не издаёт ни звука, пока волк падает на пол. Я снова кричу, падая рядом с волком. Мистер Блэкден наконец — то отходит от двери и подходит ко мне. Волк снова рычит, но не открывает глаз и не двигается рядом со мной. Мистер Блэкден останавливается.

— Успокойся, мой друг. Я должен удостовериться, что она останется, — говорит он спокойным голосом, как будто пытается успокоить волка.

— Друг? Вы только что выстрелили в него!

— Да, ну, я не знал, что он будет делать. Он дикий и ему нужно время без тебя, чтобы успокоиться, — говорит он так просто, будто его друг не превратился в волка.

— Я хочу…

Он перебивает меня.

— Теперь ты принадлежишь ему. Не помнишь контракт, который ты подписала? — напоминает он мне, не одобряя мою неспособность понять ситуацию.

— Что бы то ни было, можете преследовать меня, — говорю я ему, вставая на ноги. Часть меня хочет сбежать, а часть меня желает удостовериться, что волк в порядке. Что — то притягивает меня к нему. Чувство поселилось глубоко во мне, будто он принадлежит мне, чтобы заботиться.

Мистер Блэкден быстро двигается. Быстрее, чем человек смог бы, хватает меня за запястья и тащит через большой замок. Волк рычит, и я вижу, как он пытается встать на лапы, чуть покачиваясь, как одурманенный. Должно быть, он выстрелил в него каким — то транквилизатором.

— Это должно было усыпить его на несколько часов, — мистер Блэкден говорит в неверии. Я пытаюсь вырваться из его хватки, но он ведёт меня через дом вверх по нескольким лестницам. — Кажется даже транквилизатор, который должен усадить слона на задницу на весь день, не остановит альфу в стремлении придти и защитить свою пару.

— Пара? Альфа? — слишком много для меня, чтобы понять.

— Позже для этого будет время. Сейчас думаю, лучше будет спрятать тебя.

— Спрятать меня? — я снова дёргаюсь, чтобы освободиться, но это не помогает. Он открывает двойные двери и заталкивает меня внутрь, и я почти спотыкаюсь о свои ноги.

— Устраивайся поудобнее, — говорит он мне снова с этой ухмылкой на губах. Я прыгаю к двери, но она закрывается перед моим лицом и замок встаёт на место. Я дёргаю ручки, но ничего не происходит. Рычание наполняет коридор, и громкий грохот отдаётся эхом в комнате. Затем я слышу, как что — то пытается процарапать себе путь в комнату.

Глава 4

РЕЙД

Я почувствовал боль в груди, пока смотрел, как она отходит от меня.

ПАРА.

Мой волк рычит, и кровь альфы бежит по моим сосудам жёстко и быстро. Но этого не достаточно, чтобы избавиться от яда. Я посмотрел вниз, чтобы увидеть, что мои руки стали лапами. Моё тело изменилось, но я не полностью изменился. Больше животное, чем мужчина.

ПАРА.

Мой волк снова бьёт меня, чтобы я встал и заклеймил то, что принадлежитмне. Это так странно — иметь его в моей голове; я никогда раньше не мог почувствовать его. Я всегда знал, что мой внутренний зверь прямо под поверхностью, но я никогда не мог схватить его или связаться с ним, как все оборотни после первого оборота. Это первый раз в моей жизни, когда я по — настоящему чувствую себя полным, как и должен был быть. И всё это из — за неё.

Я пробился сквозь туман в моей голове и смотрел, как Рон уводит её от меня. Он сказал, что позаботиться о том, что она не уйдёт, но мой мозг работает неправильно. Я не могу мыслить прямо. Прямо сейчас у меня есть неконтролируемые позывы, которые надо насытить.

ПАРА.

Слово прошло через моё тело как эхо барабанов. Меня нельзя остановить. Поднявшись, я сделал шаг и почувствовал вес своего волчьего тела. Это часть меня, продолжение того, кто я есть, но, в тоже время, это всё такое новое. Это словно делать первые шаги, только сейчас я наполовину опьянён.

Я пошёл вверх по лестнице, следуя за её запахом, который, как я знаю, мой. Он не похож на что — либо, что я раньше когда — либо нюхал, и у меня текут слюнки, чтобы попробовать его. Он сладкий и богатый, как тёплый сироп. Я хочу, чтобы он стекал по подбородку и по моей груди, покрывая меня им.

Мускулы на моей спине сжались, когда я уловил немного страха в её аромате, и я обнажил зубы. Как кто — то посмел пугать то, что принадлежит мне? Мою единственную настоящую любовь.

Это ненормально из — за того, что происходит так быстро. В один момент я думал, что навсегда проклят, неспособный обратиться, никогда не найду пару, никогда не буду иметь детей. Теперь за секунды эта красавица появилась на моём пороге и теперь всё это возможно. Она подарила мне подарок, о котором я не мог и мечтать и я проведу всю мою жизнь, защищая её.

Когда я догнал их наркотики полностью вышли из моего организма. Я смотрю, как Рон толкает её в мою комнату и закрывает дверь, запирая её. Прежде чем я могу подумать о том, что делаю, я на нём. Я придавливаю его к земле, прижимая лапы к плечам и пригвождая его к месту. Сразу же он поворачивает голову на бок, открывая шею и показывая подчинение. Он явно показывает мне, что я главный волк, и он не собирается оспаривать это.

— Успокойся, Рейд, — прошептал он, но меня не волнует. Мне нужно добраться до моего.

Я нажимаю на него немного сильнее на этот раз, и он ворчит, затем понимающе кивает. Он знает, как выбраться и оставаться в стороне.



Поделиться книгой:

На главную
Назад