Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Апостол Папуа и другие гуманисты III. Эйекатль - Александр Александрович Розов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Ладно, я не биомедик, — сказал Кирилл, — и вообще, мне пора. Я обещал Нирри быть в киберцентре.

— О! — произнес швед, — Значит, Нирри? Отличный вечер может получиться…

— Вообще-то, Уве, — начал Кирилл, — этот визит…

…Но в этот момент из динамика на палубе послышалась мелодия ритм-энд-блюз: «Hit the road, Jack!» (означавшая финал второй дневной смены).

Кирилл, не видя смысла объяснять коллеге, что этот визит к Нирри, скорее по работе, просто хлопнул Уве Кронтега по плечу и двинулся по направлению к киберцентру.

На центральном посту кибер-центра резерв-капитан Дайм Поджер дежурил, и заодно объяснял двум 15-летним мальчишкам-филиппинцам, Ристофо и Орландо, устройство интегрального мониторинга. В частности: схему мониторинга работ на корпусах 1500-футового тетрамарана, только что сформованных из ячеистого стеклобетона-пластика. Увлекшись, капитан перешел к расчету прочности и устойчивости для сверхбольших кораблей из бетонных композитов. Его 15-летняя аудитория не поняла бы абстракции, поэтому капитан включил на резервном пульте программу — имитатор механического поведения корабля. Хорошая обучающая игра — как раз для таких мальчишек…

…Кирилл Ершов понаблюдал пару минут, а затем отвлек внимание резерв-капитана.

— Дайм, а где Нирри?

— В уголке релаксации, вместе с Триш, — ответил тот, и махнул рукой в сторону двери, отделявшей центральный пост от мини-спортзала.

— Триш? — переспросил прораб.

— Юниорка из Непала, — пояснил капитан, — вообще-то, ее зовут Триш-что-то-там.

— Тришулирамро, а не что-то там. Прикинь, Дайм: это может быть важно для нее.

— Ну, не знаю… — капитан Поджер пожал плечами, — …Вроде, ее устраивает кратко. А прикинь теперь ты, Кир: оказывается, у этой юниорки супер-способности.

— Хм… Это как в голливудском кино, что ли?

— Ну… — Поджер снова пожал плечами, — …Я не догнал пока. Спроси лучше Нирри.

— ОК, — сказал Кирилл, и двинулся к уголку релаксации. Там…

…Почти как в деревенском китайском цирке. Две тинэйджерки в спортивных бикини жонглируют шестью мячиками. Первая: стоя на верхней узкой балке турника. Вторая: просто стоя на полу. Первая — 13-летняя Тришулирамро. Вторая — незнакомая. А роль зрителя сейчас играла тут кибер-мастер Нирри Бови.

— Aloha, Кир! — поприветствовала она.

— Aloha oe, Нирри! Ты говорила: у нас не техническая ситуация.

— Точно! — она кивнула, — Вот: внезапно выявлен юный экстраординарный талант.

— Ты насчет Тришулирамро? — задал Кирилл уточняющий вопрос.

— Точно! — повторила кибер-мастер Бови.

— Ясно. А кто вторая тинэйджерка?..

Тут вторая из двух «циркачек-жонглеров» (которая стояла на полу) откликнулась:

— Классный комплемент, провалиться мне сквозь небо!

— Блин… — буркнул прораб, поняв: это не тинэйджерка, а изящно-худощавая взрослая женщина около 30 лет, вероятно, северо-европеоидной расы, хотя очень загорелая.

— Алло! — сказала Нирри Бови, — Знакомьтесь, foa! Это мастер-прораб Кирилл Ершов из Петербурга Невского, а это магистр Улли Тарер родом из Торонто, живет на Токелау.

— Я наслышана, бро! — заявила Улли, и махнула рукой юниорке-партнеру (той, которая стояла на балке турника), в смысле: стоп жонглирование, — Так это ты, Кир, за два дня построил стеклобетонный гига-тетрамаран с нуля?

— Не совсем так, гло, — поправил он, — во-первых, не я, а коллектив. А, во-вторых, гига-тетрамаран не построен. Только поплавки сформованы. Там еще дел во сколько…

…Прораб провел ладонью на уровне своего носа. Улли понимающе кивнула.

— Да, конечно. И все-таки, зверски быстрая работа.

— Такая скоростная технология, — ответил он, — сначала делается VR-макет.

— Это, — пояснила Нирри, — объемный макет корабля в виртуальной реальности.

— …После этого, — продолжил Кирилл, — мы программируем роботизированную схему построения опалубки, создаем нижний каркас, затем программируем мостовой кран-манипулятор с конусом 3D-бетонирования, и вперед. Как-то так в общих чертах.

— Я поняла, Кир. А теперь, давайте займемся не технической ситуацией.

— Давайте, — согласился он.

— Давайте, — продублировала Нирри, и окликнула, — Триш, пожалуйста, подойди сюда.

— Я здесь, — непальская юниорка шагнула к ним.

— Триш, у тебя есть интересный талант, — продолжила кибер-мастер, — поэтому, может, хватит тебе ходить с пылесосом, вытирать мониторы, и носить запчасти со склада.

— Но, я хорошо делаю эту работу, — тихо возразила юниорка, — я работаю два месяца, и замечаний не было. За что теперь выгонять меня?

Улли Тарер успокаивающе положила ладонь ей на плечо.

— Слушай, Триш, ситуация такая. Нет смысла оставаться на подсобной работе, если ты можешь профессионально расти. Я предлагаю тебе рост, очень интересную работу.

— Но зачем? — снова возразила уроженка Непала, — Мне достаточно того, что здесь.

— Как — зачем? У тебя будет стократно больше возможностей для самореализации.

— Я не понимаю, мисс Улли. Что такое самореализация?

— Триш! Это главное! Пойми: это…

— Стоп, Улли! — строго сказал Кирилл, — Не дави на подростковую психику.

— Вот! — отметила Нирри, — Поэтому, я хотела, чтобы Кир присутствовал.

— Кир, я не давлю, я мягко и пушисто объясняю, — возразила авиатор.

— Нет, Улли! Ты мягко и пушисто давишь. Я, хотя в другой теме, но четко помню наш приоритет с юниорами: здоровье и образование с учетом персональных склонностей.

Юниорка из Непала, сложив ладони перед лицом на уровне губ, поклонилась ему.

— Благодарю, босс.

— Никаких проблем, Тришулирамро, — и прораб встречно поклонился ей.

— Босс, ты не должен кланяться мне, — недоуменно сказала она.

— Точно, — сказал он, — а ты не должна кланяться мне. Мы уже обсуждали это. Да — нет?

— Да, босс. Но, называй меня просто: Триш, как все называют.

— ОК, Триш. Теперь по теме. Ты сменишь работу, только если захочешь. Сейчас Улли говорила о самореализации, и это, в общем, верно. У каждого из нас есть склонность к какой-то работе, или искусству, или науке. Что-то типа кармы. Когда мы следуем этой склонности, мы, как бы, реализуем, то, что буддисты называют «sati».

— Я поняла, босс, — отозвалась юниорка, — только я не знаю про свои склонности.

— Значит, начнем с этого. Или, если хочешь, отложим это на завтра. Ведь сегодня твоя рабочая смена уже закончилась. Что скажешь?

— Я думаю, босс, лучше не откладывать.

— ОК. Тогда мы устроим Триш компьютерный тест «Звездный десант».

— Алло, Кир, — удивилась кибер-мастер, — зачем «Звездный десант»? Это не строительно-профессиональный, а военно-профессиональный тест.

— Прикинь, Нирри, любая эволюция, это война. Так заложено в физике природы.

Улли Тарер чуть приоткрыла рот от удивления, а затем уважительно козырнула.

— Ну, Кир, это круто! Ты, оказывается, философ — социал-дарвинист.

— Я прораб, это самая социально-дарвинистская философская работа во Вселенной.

— А что такое тест «Звездный десант»? — спросила непальская тинэйджерка.

— Это учебная игра, которая покажет твои склонности… — начал объяснять прораб…

— …Босс, тебя к дальнему радио! — прервал мальчишка-филиппинец, заглянув в дверь.

— Меня? — прораб удивился, — А кто там, Орландо?

— Наше гестапо, — ответил мальчишка, — типа: люди на море в опасности, а у гестапо не хватает эвакуационного транспорта здесь. Хотят одолжить транспорт у предприятия.

— Хм… Но почему вопрос ко мне, а не к директору, или к супервизору верфи?

— Так, — пояснил Орландо, — директор Йети на Пелелиу, а супервизор Азог ушел домой, потому что уже почти семь вечера. Ты сейчас главный босс на комплексе. Такие дела.

— Huetata, — вздохнул Кирилл Ершов.

— Это что-то по-русски? — предположила Нирри.

— Да, это приблизительно значит: ситуация такая, что, вот…

— Может быть, наша небесная устрица пригодится? — спросила Улли Тарер, и показала ладонью в окно. Кирилл, посмотрев туда, понял: вот летучая машина, что надо.

— Идем, посмотришь поближе и, если годится, то метнемся, — предложила она.

— Босс, а можно мне тоже? — встряла Триш.

— Ладно, идем с нами, — согласился Кирилл.

Занятный психологический эффект: если пытаться по виду человека угадать, на каком транспорте он перемещается, то в подсознании возникает симпатический эффект. Это значит: подобное к подобному. У крупного мужчины весом центнер с плюсом, проще предположить какую-нибудь тяжелую и мощную, но неуклюжую машину. У субъекта атлетического вида — какую-то спортивную модель. А у некрупной девушки — что-то миниатюрное в стиле «smart-car». Но жизнь полна психологических неожиданностей. Транспортом Улли Тарер оказался авиа-грузовик, своей геометрией напоминающий сюрреалистический гибрид гигантской устрицы и гигантской ласточки с 30-метровым размахом крыльев. А название: «Skoyster» было аббревиатурой от Sky плюс Oyster. В эпический период финала Первой Холодной войны такая форма ЛА была изобретена советским авиаконструктором Щукиным и называлась иной аббревиатурой: EKIP (от Ekologia-I-Progress). Тот EKIP выглядел перспективным, однако Вторая империя уже рушилась, не выдержав гонки вооружений, и вскоре похоронила под своими руинами надежды и идеи последних энтузиастов НТР социалистического лагеря.

Впрочем, как утверждает философия Tiki: техника — вторична. Первичны — люди (foa), создающие и применяющие технику. В данном случае люди — экипаж «Skoyster», три персоны: Улли Тарер, Фнир Малколм, и Ормр Малколм. Последние двое: крепкие 18-летние парни с внешностью эпических кельтских фермеров, но с загаром уроженцев Флориды, и стрижками панков-морпехов (короткий ирокез или могавк). Сразу видно: близнецы. Сразу видно: пилоты-профи, несмотря на юный возраст. Сразу видно, что с достойным IQ. Сразу видно, что с естественным грубоватым дружелюбием. В общем: открытые симпатичные ребята, с такими комфортно в команде — хотя, кого-то может покоробить их прямота, любопытство, и отсутствие у них привычки к тактичности.

— Хэй, бро, а что, Кирилл — это самое популярное имя у сайберцев? — спросил Фнир.

— Не самое, но популярное, — сказал Ершов, — кстати, не только у сайберцев, а вообще у русских. Например, я не из Сибири, а наоборот, с Балтики.

— А мы думали: самое, — сообщил Фнир, — у нас три знакомых сайберца с этим именем. Прикинь, бро: одна девчонка в Окленде, один парень на Шикотане, и теперь еще ты.

— Одна девчонка? — переспросил прораб, — Знаете, парни: в русском языке имя Кирилл — только мужское. Женский вариант: Кира.

Близнецы Малколм переглянулись, и Ормр спросил:

— Фнир, с каких херов ты взял, что лаборант Кир Ситник, это Кирилл, а не Кира?

— Хер знает, — тот пожал плечами, — хочешь, позвоним ей, и спросим?

— Нет, ну на хер, там сейчас почти полночь.

— Хэй мальчишки! Лексика! — укоризненно оборвала Улли Тарер, показав взглядом на непальскую юниорку, — И вообще: лететь надо! Прикиньте: время не ждет. Кирилл?..

— Ну, если я там буду нужен… — произнес прораб.

— Еще бы! — Улли энергично хлопнула ладонью по обшивке «Skoyster».

— Ладно, если так, — согласился он.

— Босс? — вопросительно произнесла Триш, глядя на Ершова.

— Ты что, хочешь лететь? — спросил он, и ответом стал четкий утвердительный кивок.

— Короче: по местам, и на взлет! — резюмировала Улли Тарер.

Поздний вечер 15 ноября. Индомалайское небо и море Сулу.



Поделиться книгой:

На главную
Назад