— Говорите же! — крикнул Анри. Этот крик наверняка услышали в лавке. Я с надеждой покосилась на дверь, но мои спасители где-то запропастились. — Вам доставляет удовольствие надо мной издеваться?
Наклонившись ко мне, он обвинял, ненавидел и презирал. Какой приятный коктейль!
Может, спросить у него, какую сумму обычно требуют шантажисты?
Нервный смех бурлил в горле, всё больше раздражая Анри.
— Да не смейтесь же, дьявол вас побери!
Великий король Шиана перешёл к рукоприкладству. Вцепившись в мои плечи, он тряхнул меня так, что зубы жалобно клацнули.
— Подарите мне долину Северных озёр! — испуганно выкрикнула я.
Если бы я разделась и прыгнула к нему на колени, он не был бы так поражён. Багровые пятна расползлись по лицу, выдавая с трудом сдерживаемое бешенство.
— Вы сумасшедшая! — провозгласил он и выбежал из комнаты.
Положив голову на ворох тканей, я прикрыла глаза, прислушиваясь к хаотичному сердцебиению.
Я. Сошла. С ума.
Я только что потребовала у короля Шиана долину Северных озёр в обмен на перевод дневника богини Алали. Какого… зачем… откуда… какого… Дьявол!
У меня никогда не было оснований сомневаться в моей рассудительности. Я защитила диплом историка-переводчика древних языков. С отличием. Написала несколько трактатов о методах перевода старинных рукописей. Мои руководства по интерпретации божественной символики пользуются популярностью. Студенты стремятся попасть в мои группы. Я горжусь своей репутацией умного, образованного, рассудительного человека.
Я
А теперь меня казнят за позорный и, что хуже всего, неумелый шантаж короля Шиана. А император ти Шарриан встанет в первый ряд, чтобы насладиться этим зрелищем.
А я толком не понимаю, зачем потребовала у него долину Северных озёр. Может, удастся перевести всё это в шутку?
Вот же, шантажистка бездарная.
Страшно идти обратно во дворец, но больше податься некуда. Сбежать не удастся. Охраны у меня больше, чем у самого короля, да и дневник не могу оставить. Я же обещала себе защитить тайны богини и не могу отступиться.
Ох уж эти обещания.
Охранники встретили меня довольными улыбками.
— Дионизий пытался тебя подкупить? — прошептал старший. Значит, моё свидание в каморке не осталось незамеченным.
— Да.
— И как? Хотя я и так знаю. Он вылетел оттуда в таком бешенстве, что чуть прилавок не снёс. А ты ничего. Не ожидал я, что в тебе такой стержень. Молодец, девчонка!
Я не стала каяться, что во мне — не стержень, а упрямство, глупые принципы, тошнота и трясущиеся поджилки. Подхватив под руку, охранник потащил меня обратно во дворец. Попробуй, сбеги от них.
Еле волоча ноги, я воззвала к своему разуму. Надо выкручиваться из этой ситуации, причём срочно.
— Ты не волнуйся, Наталия, — заверил меня старший. — Пока ты с нами, у тебя дипломатическая неприкосновенность. Мы тебя в обиду не дадим.
Вот именно. «Пока я с ними».
Судя по отличному настроению Клетуса, блефовать Анри не стал. Мы встретились за обедом, официальным, натянутым и невкусным. Хорошо хоть нас не отравили. После обеда Анри нехотя пригласил нас в камерный зал, где на протяжении сорока минут скрипичный квартет пытался распилить ледяную атмосферу наших отношений. Безуспешно. Даже когда объявили танцы, и несколько пар с напускным весельем сдались музыке, давящая атмосфера не рассеялась. Клетус и Анри сидели рядом, как два истукана, не сводя глаз с танцующих. Один истукан торжествующий, второй — ледяной. А я стояла в стороне и готовилась к решительному шагу.
С минуты на минуту я выйду к ним и перемешаю карты. Запутаю обоих и подтолкну Анри к выигрышу. Трудно предсказать, как поведёт себя король Шиана, но если он примет мою игру, то я получу время, чтобы закончить перевод, и найду способ попасть в храм Алали. Не знаю, как, но что-нибудь придумаю. Когда всё успокоится, ко мне привыкнут, перестанут облеплять охраной, как папье-маше, тогда я и сбегу. А уж жрецы-то помогут спрятать дневник от бесстыжих смертных. Это сейчас они не смеют вмешиваться в дела короля, а если получат дневник в свои руки, то не отдадут никому. По крайней мере, я на это надеюсь. Да и, если верить слухам, в храме богини служат далеко не обычные смертные.
Пора.
Да простит меня Алали!
— Ваше Величество, примите мои поздравления!
Я улыбнулась так радостно, как будто у Анри только что родилась тройня, причём все трое — здоровые мальчики, наследники престола.
Клетус дёрнулся и завертелся на стуле, недовольный неожиданным поворотом событий. Не отвечая на поздравления, Анри сжал подлокотники и одарил меня немигающим взглядом.
Заикаясь от нетерпения, Клетус негодующе запыхтел и наклонился ко мне.
— Почему не предупредила? С чем ты его поздравляешь? — прошипел он так громко, что на нас оглянулись танцующие. Уж ежели не умеет шептать, то говорил бы нормально. Громкий шёпот только привлекает внимание.
— Простите, Ваше Императорское Величество, я думала, что вы уже знаете. Король Шиана получил божественное благословение. Улицы Шиана гудят этой новостью. Свидетели видели, как он вышел из храма с благословенной лилией. Народ Шиана готовится к празднествам.
Про празднества говорить ещё рано, но пара улиц точно гудит, после того, как я протанцевала по ним с радостными криками и сообщила народу «прекрасную новость». Я бы протанцевала и дальше, но мне удалось скрыться от охраны всего минут на пять, зайдя в лавку целителя по «женским делам». Он согласился выпустить меня через заднюю дверь, однако сбежать мне не удалось. К счастью, у меня нашлись десятки преемников, и, в результате, слух разнёсся по столице, как насморк среди малолеток. Судя по выражению лица Анри, до него эта замечательная новость пока что не дошла.
Когда я упомянула, что свидетели видели его выходящим из храма, лицо короля дрогнуло.
Да, знаю, храм расположен посреди магического леса, подальше от любопытных взглядов. Что успела, то придумала, пусть строго не судит. Да и мало ли кто гулял в магическом лесу.
Лицо Анри несколько раз поменяло цвет, потом остановилось на уже знакомых мне багровых тонах. Он порывался вскочить со стула, но тут же усаживался на место, а в это время Клетус выискивал в толпе доверенного агента и чмокал губами. Замечательная парочка.
— Полагаю, что мои услуги вам больше не понадобятся? — с добрейшей улыбкой спросила я у Анри. — Ведь богиня сама сможет рассказать вам о содержании дневника.
— Не смей! — бесшумно ответил король Шиана, потом повторил это ещё раз пять или шесть, пользуясь тем, что Клетус отвлёкся на поиски своего шпиона.
— Вы разговаривали с богиней? — побелевшими губами спросил Клетус, так и не найдя агента, и мы оба уставились на Анри в ожидании ответа.
Заковыристые повторы мелодии. Мягкое анданте танца. Раз-два-три, раз-два-три. Сердцебиение Дионизия Анри Лиссона, великого монарха Шиана. Раз-два-три, ложь-ложь-ложь. Раз-два-три, правда-правда-правда. Нет, всё-таки, ложь.
— Я собирался объявить об этом завтра, но, к сожалению, слухи иногда опережают официальные новости, — проскрипел он.
Клетус отвернулся, судорожно рассчитывая следующий ход, и это дало Анри возможность в полной мере окатить меня презрением.
Как же это неприятно! Надеюсь, Алали оценит мои усилия. Всё-таки, я защищаю её честь.
— И что… — откашлявшись, Клетус со свистом втянул воздух, — что именно вам сказала богиня?
— Многое, — умудрился улыбнуться Анри, — очень многое. Не желаете ли потанцевать, Наталия?
Интересно, как он со мной разделается? Задушит? Отравит? Отхлещет букетом лилий?
— Вы отдаёте себе отчёт в своих поступках?
Затащив в самое сердце танцующей толпы, Анри надвинулся на меня и вцепился в шнуровку на спине с такой силой, как будто собирался вздёрнуть меня на крюк.
— А вы?
— Очевидно, нет, иначе я не повёлся бы на вашу игру.
— Что я такого страшного сделала?
— Вы втянули меня в преступную ложь! Мои отношения с Алали и так… сложные, а теперь… Она проклянёт и меня, и Шиан заодно! Отправит меня в ад!
— Во-первых, я ни во что вас не втягивала. У вас была возможность опровергнуть слухи, но вы этого не сделали. Более того, идея не моя, а ваша. Вы купили лилию и придумали ложь о благословлении, а я всего лишь произнесла её вслух.
— Я собирался солгать только Клетусу, а вы… что вы сделали? Неужели вы действительно распустили слухи по всей столице?
— Слухи расходятся сами по себе. Без всеобщего народного ликования Клетус никогда бы вам не поверил, и вы об этом знаете. Не расстраивайтесь. Если ваши намерения благородны, то Алали простит эту ложь. Добавлю, что на вашем месте я бы не выставляла личные вещи богини на всеобщее обозрение, но это всего лишь моё мнение. Постарайтесь увидеть в этой ситуации хорошее.
— Я не вижу в этой ситуации ничего хорошего.
— Почему же? Ваш противник временно обезоружен, так воспользуйтесь этим. Считайте, что я перешла на вашу сторону. А если всё закончится плохо, и вы попадёте в ад, то встретитесь там со мной. Приятная мысль, не так ли?
Устало выдохнув, Анри расслабил хватку на моей спине.
— Зачем я согласился на эту ложь? — Скорее всего, он спрашивал себя, а не меня. Однако я решила помочь с ответом.
— Чтобы обыграть императора Истензии и защитить себя, свой народ и саму богиню.
— Посмотрите на меня, Наталия. — Анри приподнял мой подбородок. — Вы никогда не получите долину Северных озёр, что бы вы ни предприняли. Я скорее попаду в ад, чем отдам грубой шантажистке самую прекрасную долину Шиана.
Почему мне так обидно? Ведь он прав, так чему я удивляюсь? Меня не должно волновать его мнение обо мне. И не волнует. Совсем. Нисколько. Только почему-то никак не сглотнуть тупую боль в горле.
— Очень жаль.
Что ещё сказать? Признаться, что эта долина мне и даром не нужна? Что я сама не знаю, зачем о ней попросила? Что не понимаю, с какой стати я, спокойная и уравновешенная переводчица, вдруг рванулась защищать честь творца чужой земли, не имея никаких полезных навыков?
— Я говорю серьёзно, Наталия. Так что продолжайте вашу игру, зная, что ничего от меня не получите.
Так мы и танцевали. Как две доски, кружащиеся на месте. Застывшие позы, попытки избежать лишних прикосновений, осторожные движения. А танец всё тянулся, намекал на упущенные возможности. Вокруг нас мужчины бесстыдно лапали женские талии и плечи, женщины в ответ приникали к мускулистым бёдрам партнёров. А каждое наше случайное касание сопровождалось неизменными «извините» или «простите».
— Зачем вам долина Северных озёр? — вдруг спросил он.
— Захотелось, — я пожала плечами, борясь с привкусом горечи. Разочарование в себе хуже обиды. — Надо же где-то жить. Устроила бы там приют для грубых шантажисток.
Мне показалось, что Анри улыбнулся. Морщинки вокруг глаз намекнули на доброту, на улыбку, но потом превратились в холодный прищур.
— Вы никогда не получите эту долину, и не надейтесь. И не встревайте в мои дела, иначе очень об этом пожалеете.
Сильные руки отпустили меня. Он сжимал моё платье с такой яростью, что пальцы побелели и теперь постепенно снова наливались кровью.
Поклонившись, он отвёл меня к Клетусу.
И всё.
После обеда мне позволялось брать дневник в свои покои для продолжения перевода. Однако после сегодняшних событий Клетус решил повысить бдительность и запретил мне выносить его из павильона. Под бдительным наблюдением охраны я вымыла руки, достала дневник и устроилась на полу у окна. Разложила инструменты, нашла нужную страницу и полностью отвлеклась от мучавших меня сомнений.
Вот она, правда: я перевожу дневник только для себя.
Надеюсь, что богиня простит меня, ибо я, так яро защищающая её тайны, сама копаюсь в них при каждой возможности. Ведь чтобы предоставить Клетусу и Анри ложный перевод, мне не нужно продолжать чтение. Не нужно знать, что случится дальше.
Но я не могу остановиться. Боль, звериная тоска и одиночество Алали заглотили меня, вызывая потребность вмешаться и защитить. Да, я, обычная переводчица, хочу помочь богине и верю, что смогу это сделать. Я должна узнать, что произошло дальше, должна дочитать до конца. И если Алали так и не смогла найти счастье, то я ей помогу. Не знаю, как именно, но не могу остановиться. Нарушаю принципы, которые сама проповедую.
Поглаживаю пальцем сложные символы. Я перевожу их так, как будто сохраняю для вечности. Мне не нужно записывать перевод, он всегда во мне. Как будто тоска Алали стала моей, как будто пропитавшая дневник божественная магия дала мне доступ к чувствам богини. Уж поверьте, дневник проверили очень сильные маги и не нашли ничего необычного. Никакой магии, даже защитной. Мои коллеги изумились беспечности богини, а мне хотелось кричать и топать ногами. Алали и в голову не могло прийти, что люди так бесстыдно отнесутся к её тайнам. Богиня, создавшая для них самый прекрасный мир, и не подозревала о беспринципности своих детей.
Каждый раз, когда думаю об этом, хочется плакать. Или что-то разбить. Поворачиваюсь и смотрю на стеклянный помост. Вот бы… Охрана следит за мной, пытаясь угадать намерения по выражению моего лица. Ладно, не буду ничего крушить, по крайней мере, сегодня.
Устраиваюсь поудобнее и, всего лишь на минуту, возвращаюсь к самому началу дневника. К первым символам, которые шокировали меня, как меткий удар в горло.
Нож и спираль, скрученная вокруг него. Символы движения. Сердце. Я. Символ твёрдости. Камень. Море. Берег. Символ смерти. Символ воздуха. Пять связанных вместе изображений, над которыми я трудилась почти два часа, означают исцеление. Жажда. Вода. Слово. Ненависть. Нет, скорее злоба. Огонь. Я. Снова огонь. Десять символов, соединённые по кругу, сходящиеся в один. Мужчина.
Теперь вы понимаете, почему переводчиков с древне-арисийского почти не осталось? Попробуй такое перевести. Ведь всё дело в линиях, углах наклона, соединениях. Вы недоумеваете, почему молодая девица вдруг решила посвятить себя такой запутанной древности? А вот, почему, сейчас я вам покажу.
Алали написала эти строки незадолго до первого знакомства с рыбаком. Какое-то время она пряталась на берегу, наблюдая за ним и страдая от невозможности их союза. Другие творцы обвинили Алали в беспечности и глупости, не сдерживая насмешки и злые слова. Но, как это часто бывает, страдания только усиливают любовь.
Вот он, мой перевод.