Лара Морская
Однажды. Не ты. Не я
Глава 1. Дневник богини Алали
— С вами поедет Наталия Раблие. Уверяю вас, её профессионализм и опыт…
— Нет!! Ффшш… Наталия? Женщина? Хрр… Нет и ещё раз нет!
В гневе Его Императорское Величество Клетус ти Шарриан издавал звуки, крайне неприятные для человеческого слуха. Поморщившись, я устроилась поудобнее и постаралась отвлечься, но по-прежнему слышала весьма эмоциональный разговор в императорском кабинете. Буйный весенний день ввалился в окна дворца, как подвыпивший родственник. Спеша выветрить застоялую зимнюю пыль, слуги распахнули окна, позволяя мне, да и, скорее всего, всему двору, слышать сию беседу.
— Но, Ваше Императорское Величество, мы не должны прекращать работу над дневником богини! В нём могут содержаться важнейшие исторические факты, которые помогут нам… помогут
— Я это из без вас знаю, но девицу с собой не возьму! Она хоть соблазнять умеет? Тьфу, не возьму и всё!
— Соблазнять?? Соблазнять?? — голос моего начальника повысился на целую октаву. — Кого соблазнять? Зачем?
— Зачем? Да вы хоть понимаете, куда мы едем? Я бросаю вызов королю Шиана, а вы предлагаете мне взять с собой девицу, которая даже соблазнять не умеет!
— Я этого не сказал… — Неуверенное бормотание начальника поведало мне, что он сомневается насчёт моей соблазнительности.
— Так умеет или нет?
— Ннне знаю.
Завязнув в незнакомой и, скажем прямо, неловкой для него теме, начальник мямлил и нервно дёргал накрахмаленный воротник казённой рубашки. Мне его, конечно же, не видно, но есть у него такая привычка. Старается говорить убедительно, но при этом душит себя, превращая голос в сдавленный шёпот.
— Значит, не умеет. Иначе она давно бы вас соблазнила.
— Меня? Меня то за что??
— Правильно! Вас соблазнять не за что, а вот Дионизия Лиссона — есть за что. Так что девица, которая не сможет его соблазнить, мне не нужна.
— Наталия не девица! Она специалист! Она обучалась в Гошане и Лиодезии, а потом приехала в Истензию, чтобы помочь нам разобраться с находкой. Только она может справиться с переносными инструментами для перевода.
О, как он встал на мою защиту! Пожалуй, я даже прощу ему то, что он не считает меня девицей. Такой праведный гнев дорого стоит.
— Что значит «не девица»? Она мужик?
— Нннет, она женского пола.
— Значит, девица! А девицам не место в моей свите.
Это бесстыдство — разговор между великим императором Истензии, нашей горной империи, и главой исторического ведомства. Вернее, эта горная и гордая империя не наша, а их, так как я приехала в неё недавно и сугубо по причине так называемой «эпохальной исторической находки» — дневника богини Алали. Вот и привыкаю к местным нравам. Женщин в Истензии не особо жалуют, в профессиональном плане, а вот в личном — весьма и весьма.
— Ваше Величество, представьте себе, какие возможности откроются перед вами, если Наталия продолжит перевод дневника богини и станет читать вам новые отрывки каждый вечер. За последние три недели она уже перевела десять страниц! Представляете? Это же язык божественных символов! Наталия обладает невероятными способностями, в Лиодезии её очень ценят. А вдруг она найдёт то, что позволит вам повлиять на исход переговоров с королём Шиана?
Вкрадчивый голос нервного историка только подлил масла в огонь.
— Не учите меня править моей империей!!
Что у Клетуса с тембром голоса? Аж в ушах звенит.
— Простите, Ваше Императорское Величество.
— Не прощаю! Чтобы манипулировать королём Шиана, мне не нужно знать, о чём писала богиня в своём дневнике. Я могу сам придумать всё, что угодно, любой перевод. Неужели вы и сами не понимаете? Ведь никто в Шиане не знает древне-арисийского языка. Я потрясу дневником перед носом Дионизия и заставлю его отдать мне долину Северных озёр. Какой мне толк от вашей Наталии? Вы что, Дионизия не знаете?
— Эээ… честно говоря, не знаю, — смущённо признался мой начальник после продолжительной паузы. Видимо, приходил в себя после услышанного. Не каждый день твой великий император, не стесняясь, признаётся, что планирует блефовать на переговорах с соседним королевством.
— Тогда молчите и не давайте дурацких советов. Дионизий вашу наивную переводчицу с мукой смешает и испечёт на ужин. Характер у него, как порох. Как начнёт на неё давить, она и выдаст все тайны. А если он её соблазнит, а не она его, то будет ещё хуже. У него характер демона, а лицо — ангела. Девиц в политику вмешивать — всё равно, что на эшафот всходить, причём добровольно. Предаст меня — и не устыдится. Я уже договорился о том, чтобы мне прислали агента из военного ведомства, он и притворится переводчиком. Пусть ваша девица даст нам то, что успела перевести, а дальше мы сами что-нибудь придумаем.
Предчувствуя поражение, начальник впустил в голос умоляющие нотки.
— Но ведь историческая ценность дневника невероятно высока! Если вы сразу отдадите дневник королю Шиана, мы не узнаем о его содержании.
Последовавшее за этими возгласами молчание было таким увесистым, что я ткнула себя пальцем в ухо, на всякий случай. От такой беседы и оглохнуть недолго.
— Я понял, Ваше Императорское Величество, что вас не интересует историческая ценность дневника, — пролепетал начальник. Не зря говорят, что Клетус умеет осадить человека одним взглядом.
— Меня интересует только долина Северных озёр, — весомо, хотя и вежливо, пояснил император.
— Да, конечно, Ваше Императорское Величество. — Я, было, решила, что начальник сдался, но его вкрадчивый голос заставил меня подпрыгнуть и подбежать к окну, чтобы не пропустить ни слова. — Только… а вдруг у короля Шиана есть переводчик? Ведь на кафедре древних языков Лиодезии работают ещё два историка, которые знают древне-арисийский язык.
— Мне сказали, что у них имеется всего один переносной набор инструментов для перевода. Кроме того, другим переводчикам под сто лет, и они наотрез отказались покидать Лиодезию.
— Но ведь мы особо не пытались их заполучить, так как Наталия сразу подписала контракт. А Дионизий мог пообещать им земли, драгоценности, титулы, всё, чего они пожелают. Даже если другие переводчики в преклонном возрасте, их дети и внуки унаследуют предложенные богатства. Как вы поступите, если у Дионизия есть переводчик, и он потребует доступ к дневнику?
— Нет у него никакого переводчика! — уже не так уверенно проворчал Клетус, потом, покряхтев, добавил: — А она красивая?
Тишина. Потом дверь открылась и наружу выглянул глава исторического ведомства, то есть мой начальник. Обалдеть! Он работает со мной бок о бок уже три недели, но при этом не помнит, как я выгляжу. Одно слово — учёный.
— Эээ… — Снова захлопнул дверь. Полагаю, что они не знают, что я всё слышу. — Она очень даже… по-женски… волнами такими волосы… шея такая гибкая… ноги есть…
Повторюсь: он учёный. Историк.
А тем временем мой начальник продолжал мучиться.
— … и разрез глаз такой… если вам известно, Ваше Императорское Величество, на древних гравюрах императрицы…
— Я сам посмотрю! — не выдержал Клетус и высунулся из кабинета, чтобы собственнолично осмотреть мои… профессиональные достоинства.
Сначала в щель просунулась бровастая лысая голова, ослепив меня маслянистым блеском, за ней последовала завидная коллекция подбородков. А после этого дверь захлопнулась.
Интересно, с кем он меня сравнивает? С агентом военного ведомства?
— Она блондинка!!! — провозгласил император Истензии.
Надо же, какой наблюдательный. К слову, в Истензии имеются только привозные блондинки. Их так и называют, привозными. Гордо говорят: «У меня привозная жена-блондинка». Ещё имеются украденные блондинки, но это уже совсем другая история. Не могу сказать, что мне нравится быть блондинкой в Истензии. На рынке любопытные дети и даже взрослые подходят вплотную, трогают мои волосы и восклицают: «Смотрите! Смотрите! Они белые!»
А я не люблю, когда меня трогают посторонние люди. Никто этого не любит. А ещё меня всё время куда-то приглашают. То раздавать призы на спортивных состязаниях, то объявить открытие местной школы. Несуразная светловолосая знаменитость. Да и мужское внимание порядком надоело, ведь на лицо никто толком и не смотрит, да и разговаривать не пытаются. А теперь ещё Клетус завёлся. Блондинка я, видишь ли.
Кстати, волосы у меня ничуть не белые. Самые обычные, светлые. Даже неудобно привлекать незаслуженное внимание.
— Так и быть, я её возьму.
— Возьмёте? — изумился мой начальник, которого не интересовали ни блондинки, ни брюнетки. Хотя, если в их бюсте спрятан древний артефакт… нет, не стану развивать эту мысль.
— А Дионизию блондинки нравятся?
Только этого мне не хватало!
— Не знаю, Ваше Императорское Величество, — прошептал мой начальник, совсем запутавшись в незнакомой теме. — Я слышал, что у него несколько любовниц, но не знаю… хмм… какого цвета.
Смех вырвался наружу непристойным фырканьем, и я тут же замаскировала его кашлем.
— У Дионизия с десяток любовниц, и они приходят к нему по расписанию, — скабрезно захихикал Клетус, — потому что он не хочет ни к кому привыкать.
Мудрый мужчина этот Дионизий, даже очень. Интересно, а где висит расписание? И кто его составляет? Может, любовницы дружат друг с другом и, по необходимости, меняются дежурствами?
Моя фантазия вдоволь позабавилась этой темой, и я пропустила конец разговора и появление начальника. Ему пришлось несколько раз тряхнуть меня за плечо, чтобы вернуть в действительность и официально представить Его Императорскому Величеству. Тот, не моргая, смотрел на мои волосы, и на сальных императорских губах пузырилось нечто омерзительное. Только бы не предвкушение.
— Я возьму тебя с собой в Шиан, — объявил он без расшаркиваний, — но учти, что я нещадно караю тех, кто меня предаёт. Ты принесёшь мне присягу верности!
— Прошу прощения, Ваше Императорское Величество, но я уже дала присягу Иччинии.
— Чего-чего?
— Великая Иччиния — творец Лиодезии. Получив лицензию переводчика, я поклялась в верности богине-творцу моего королевства.
— Ах да, ты же не местная. А если я дарую тебе гражданство Истензии?
— Мне придётся вернуться домой и обратиться к жрецам. Не думаю, что вы захотите тратить время на эту поездку.
Пожевав губу, Клетус нашёл самый простой и надёжный выход.
— Если предашь, я тебя убью.
Начальник побледнел и шагнул ко мне, как будто ожидая от меня немедленного предательства. Приятно, что хоть кто-то встанет на мою защиту, хотя помощи от него немного. Он же историк! Что он сделает? Побьёт Клетуса штыковой лопаткой? Посмотрит на него через лупу?
Повращав глазами для пущего эффекта, Клетус добавил:
— Будешь делать и говорить только то, что я позволю. Если Дионизий станет на тебя давить, угрожать, соблазнять — доложишь мне обо всём. Поняла?
— Предоставите ли вы мне защиту от короля Шиана?
— Пока ты мне нужна — да.
Отличная у меня работа. Кто бы подумал! Ну и передряга. Угрозы, соблазнения, слюнявое внимание самого императора Истензии. Я — историк, переводчик с древних языков, со мной никогда не случается ничего из ряда вон выходящего. До этого приключения самым необычным событием моей жизни была пропажа одного из инструментов. В течение двух дней кафедра древних языков пребывала в состоянии невероятного оживления. Преступление! Воры! Заговор! К всеобщему негласному сожалению, инструмент быстро нашли. Причиной его пропажи оказалась обычная студенческая криворукость. Нерадивый паренёк пользовался им во время обеда и уронил за плиту.
Те, кто назовёт мою жизнь скучной, не правы. Во-первых, я иногда езжу на раскопки, а там чего только не бывает. Загадочные символы, неопознанные гробницы, удушающая пыль. Во-вторых, в древних рукописях таятся самые неожиданные секреты. Бывает, расшифруешь символ, решишь, что он означает «дом», а потом окажется — «хлев». Представляете?
Ладно, так и есть, моя жизнь немного скучновата. Зато теперь…
Могу, конечно, отказаться ехать в Шиан, сославшись на слова Клетуса про девиц и эшафот. Вернусь домой, надену любимые потёртые нарукавники и засяду за переводы. Но… есть одно большое «но». Дело в том, что тогда дневник богини попадёт в неизвестно, какие руки. А я к нему привязалась и обещала себе, что не допущу разглашения тайн Алали. Да, вот такая я наглая: не допущу — и всё. Считайте это женской солидарностью. Само собой, я пока что и понятия не имею, как это сделать, но решимости у меня вдоволь. Как только я услышала, что в Истензии нашли дневник богини и собираются его расшифровать, то изошла праведным гневом и вусмерть запугала двух других переводчиков, чтобы они не соглашались на эту работу. Это оказалось несложно, стоило только упомянуть гнев богини. Моим учёным коллегам в сумме лет двести, да и переносных устройств они боятся, как адского пламени.
— Вопросы есть? — любезно вопросил Клетус.
— Если можно, хотелось бы узнать, в чём будут состоять мои обязанности. Согласно контракту, я занимаюсь только переводом.
— Только переводом? — удивился император и почему-то снова посмотрел на мои волосы. — А что ты ещё умеешь?
Ну и вопрос.
— Несколько раз участвовала в раскопках.
— Каких ещё раскопках?
— Древних…
— Нет! — Услышав слово «древних», Клетус скривился и погрозил мне толстым пальцем. — Это меня не интересует. Ещё что умеешь?
— Вяжу.
Клетус отреагировал на удивление радостно.
— В смысле связываешь? Как быстро? Плечистого мужчину связать сможешь?
Мы ошарашенно смотрели друг на друга, пока не вмешался мой начальник.
— Ваше Величество, Наталия
— Что?? — завизжал мой временный император. — Какие шарфы? На кой мне шарфы? На твоё место я собирался взять агента военного ведомства! Он участвовал в знаменитой Кариянской битве, руководил десятками военных миссий. Он бы расколол Дионизия за десять минут, а мне приходится брать тебя. Провалишь миссию — и я собственноручно тебя придушу, причём твоим же вязаным шарфом!
— Тогда возьмите военного, — честно предложила я.
— Возьму, конечно, только теперь в роли министра, а не переводчика. А это значит, что у него не будет твоей свободы действий. Дионизий решит, что переводчик — человек независимый, поэтому попытается на тебя повлиять.
Предложить ему, что ли, назначить меня министром, а военного — переводчиком? Нет, лучше не стану.
— А ты соблазнять умеешь? — неуверенно спросил Клетус и получил уверенное «нет» в ответ. Дело не в том, умею я соблазнять или нет, а в том, что не собираюсь.
Клетус было расстроился, но потом махнул рукой.
— Всё равно не устоишь. Перед Дионизием ни одна женщина не может устоять. Он тебя соблазнит, а потом ты мне будешь обо всём докладывать.
Это мы ещё посмотрим. Простите за предвзятость, но не нравится мне Дионизий Лиссон, ой, как не нравится.
Вот так меня, высококвалифицированного специалиста, включили в состав дипломатической миссии в королевство Шиан. Великой исторической миссии, так как мы везли с собой эпохальный артефакт — комнату богини Алали.
Да-да, всю комнату, целиком. Со стенами, мебелью, вещами и пылью под кроватью. В целях исторической сохранности и полной достоверности комнату выломали целиком, оставив хозяевам покосившиеся остатки дома. Бедняги так и остались стоять на застывшей улице, ошеломлённо глядя вслед конной процессии.