Раум умел слушать. Не охал, не лез с идиотскими подколками, не изливал ненужную жалость. Просто сидел рядом, не сводя с собеседника пристального взгляда.
И Лиар расслабился. Оказывается, ему это было нужно — выговориться. Просто рассказать обо всем, что случилось за эти два месяца борьбы, отчаянных попыток встать на ноги. Рассказать кому-то равному, из прежней жизни. Тому, кто сможет понять, но не станет заваливать нравоучениями.
— Эта десятка монет за участие в массовке не так уж мне нужны. Просто Ани хотела посмотреть как снимают фильмы, — закончил Лиар, чувствуя приятное опустошение и облегчение. Как будто избавился от мешка камней за плечами.
— Ты совершенно долбанутый больной придурок, — беловолосый демон откинулся на спинку кресла и смерил его восхищенным взглядом. — Не ожидал такого от маменькиного Валиарчика.
— Хватит, — Лиар поморщился. — Мы встречались раза три. Ты ничего обо мне не знаешь.
Он и сам о себе многого не знал.
— Фуркас рассказывал, — со смешком пояснил Раум. — Я обычно не слушаю, что говорит этот хорек, но он так тебя расписал, что я уже успел представить себе мальчика-одуванчика. А потом ты появляешься у ди Небиросов в белой рубашечке, с зализанным пробором. Разве что скрипочки не хватало.
Лиар стиснул зубы. Он хорошо помнил тот прием — свой первый выход в свет. Помнил и насмешки, которыми его встретили ровесники.
— Но яйца у тебя определенно имеются, — задумчиво и даже с некоторым уважением продолжал беловолосый. — Мозги бы еще к ним. Променять все на какую-то девчонку…
Лиар пожал плечами.
— Я же сказал, что ты не поймешь.
— Не пойму, да. Она, конечно, милашка, — беловолосый выразительно облизнулся. — И такой букет эмоций… Но все равно. Она же выгорит через пару месяцев.
— Это еще неизвестно.
— Известно, — он усмехнулся. — Понимаю, почему ты не можешь от нее отказаться. Я бы тоже не смог. Любовь — наркотик посильнее “Огненной пыли”. Но конец этой истории знаем мы оба.
— Я бы не был так уверен.
— А какие варианты? Погоди… — тут он прищурился и пристально уставился на Лиара. — Ты на что-то рассчитываешь. На что?
— Я хочу найти деда, — признался Лиар. — Уверен, что он открыл способ жить с человечкой и не вредить ей. Иначе зачем ему было уходить из дома?
Раум снисходительно покачал головой.
— Нет никакого способа. Иначе все демоны давно жили с человечками. Единственное, что ты можешь сделать для своей малышки — это отпустить ее.
От сочувствия, прозвучавшего во всегда насмешливом голосе Лиар взбесился.
— Тебя не спросил, — он резко встал, бросил демонстративный взгляд на часы. — Мне пора. Ани будет волноваться.
— Можно подумать, тебя это всерьез волнует.
— Волнует.
Ди Форкалонен приподнял бровь и странно посмотрел на Лиара.
— О! Сожри меня дракон, а ведь ты действительно любишь эту крошку! Ну ты дура-а-ак.
— Спасибо за завтрак. Удачи, Раум.
— Погоди! — демон швырнул на стол пять империалов и вскочил. — Может, еще как-нибудь встретимся? У меня вечеринка на следующей неделе.
Вечеринки ди Форкалонена считались самыми крутыми и престижными среди золотой молодежи Нью-Эбора. Когда-то Лиар очень хотел попасть на одну из них.
Мечты сбываются.
— Нет, спасибо, — он отказался без малейшего сожаления или злорадства. Просто тот этап жизни, когда все это было важным остался в прошлом. — Мне надо работать.
— Я могу подкинуть деньжат. Ты же знаешь: мне это ничего не стоит.
Что это? Попытка поиздеваться?
Лиар вгляделся в лицо ди Форкалонена и не увидел признаков насмешки.
— Нет, Раум, — после паузы ответил демон. — Спасибо, но нет. Я способен сам себя обеспечить.
ГЛАВА 8
Когда Чарльз вышел, Кари без сил рухнула на кровать. Ей хотелось заплакать.
Был момент, когда они стояли у двери и ей вдруг показалось, что сейчас он ее поцелует. Но нет. Похоже, она просто слишком хотела этого, вот и нафантазировала.
Все, пошло не так, как она представляла.
Уже ясно, что зря она надеялась — личная встреча не разрушила наваждение. Все стало только хуже, в тысячу раз хуже. Легко повторять себе, что ты очаровалась миражом, что в реальности ее пара — настырный избалованный мальчишка, каким запомнился ей по первым встречам.
Но вот он рядом. Спокойный, надежный, сдержанный мужчина. Невероятно привлекательный мужчина, и речь сейчас совсем не о внешности, которую Кари все равно никогда не увидит.
Чарльз привлекает другим. Силой. Уверенностью. Удивительной мужской харизмой.
Сможет ли она теперь забыть его? Даже если приложит все усилия?
Или все же поступиться гордостью, сделать первый шаг? А если Чарльз охладел к ней? Если захочет взять реванш за месяцы преследований, когда она отвергала его, за год писем без ответа.
Больнее всего будет, если он скажет, что любит другую.
Он представила его смущение. Неловкие паузы, когда он объясняет ей, что она зря напридумывала себе лишнего, и слезы сами брызнули из глаз.
Нет! Что угодно, лишь бы не пройти через подобное!
По законам волков помолвку с истинной парой невозможно расторгнуть. Но остальным расам плевать на заморочки оборотней. Чарльз легко может жениться на человечке, сильфе или ундине и никто ему слова не скажет. Вон, Дженнифер, лучшая подруга Кари, вышла замуж за демона.
Хотя нет. Дженни не самый удачный пример.
“Все это слишком сложно. Я подумаю про это завтра!” — сказала себе Кари. И отправилась в душ.
После горячего душа, ее потянуло в сон. Кари всегда плохо высыпалась в поездах и последняя поездка не стала исключением. Решив пожертвовать ужином, она проинструктировала Бриджит и нырнула под одеяло.
Ее разбудило неприятное покалывание. Кари открыла глаза и охнула. Комнату пронизывали потоки энергии. Магические разряды ветвились от окна, отталкивались от стен, сплетались в причудливом орнаменте и осыпались блескучими искрами. Кожа снова горела от переизбытка силы, а во рту ощущался кислый привкус.
Это что — учения?
Она нащупала часы на руке, откинула защитное стекло. Пальцы скользнули по стрелкам — два часа ночи. Поздновато для учений.
Кари встала, зашипев от холода, когда ноги коснулись пола. После теплого одеяла доски показались ей ледяными. Подошла к окну — пульсация магических потоков на улице ощущалась так явно, что сейчас волчица нашла бы его и без метки. Выглянула и замерла.
На улице кипели джунгли.
Сотни искрящих, вспыхивающих бабочек танцевали в воздухе. Распускались огненные цветы, змеились горящие люминесцентной зеленью лианы. Сотканные из ожившего эфира, в вихрях и вспышках радужного потока энергии, сгорали и возрождались, снова и снова.
Она никогда не видела ничего подобного. Магия словно сошла с ума.
— Что происходит? — беспомощно спросила Кари, остро жалея, что сейчас рядом с ней нет тетки Ванды. Опытная шаманка, она смогла бы объяснить смысл этого явления своей непутевой племяннице.
В любом случае она должна изучить и зафиксировать все как можно тщательнее, чтобы потом рассказать Алану.
С трудом оторвавшись от окна Кари спешно оделась. Волосы заплетать не стала, только стянула лентой. Набросила пальто и скользнула в коридор.
Не сразу заметила контур маячка на двери, а когда задела уже стало поздно, но сигнализация не включилась. Никто не появился, чтобы поинтересоваться куда госпожа ученая собралась глубокой ночью. Кари спустилась по ступенькам, прошла по дорожке и остановилась, не решаясь сделать шаг и окунуться в безумную пляску энергии.
Вблизи это буйство стихии уже не походило на что-то живое. Просто магия. Дикая, неприрученная — Кари никогда не видела столько магии в свободном состоянии. Странный звук над головой, похожий на пение сверчков, перемежающееся противным громким писком, заставил ее поднять лицо к небесам.
— О Богиня, — потрясенно пробормотала волчица. — Это еще что за штука?!
***
Остаток дня Чарли провел бездарно, занимаясь ерундой. Все сыпалось из рук, мысли упорно возвращались к пустующему крылу офицерских казарм, где разместили прибывших гостей. К дальней комнате по коридору и ее синеглазой обитательнице.
Оборотень снова и снова прокручивал в голове их разговор. И все больше чувствовал себя идиотом. Влюбленным и неловким мальчишкой. Спокойная уверенность в себе, ставшая его спутницей в последние годы, вдруг дала трещину, и Чарли впервые осознал, что его план — туфта. Деньги, звания, слава героя, все эти призрачные баллы, заработанные в социальной гонке за достижениями не помогут, если он просто не нужен своей невесте.
Волк внутри метался и скалился, не желая признавать условностей. Требовал пойти к ней и назвать своей.
Чистое самоубийство. Кари не терпит принуждения и навязчивых мужчин.
Хотелось увидеть ее, почти до боли, и Чарли поминутно поглядывал на часы, считая мгновения до ужина. Но на ужин она так и не пришла.
— Госпожа Маккуин очень устала с дороги и просила ее не будить, — с очаровательной улыбкой пояснила секретарша. — Ей что-нибудь передать?
— Нет, ничего.
Смотреть на еду было тошно, и он ушел из столовой проверять посты. И сам не заметил, как оказался у офицерского корпуса. Постоял под заветной дверью и оставил простейший маячок. Если Кари решится покинуть свое жилище, он будет знать об этом.
Совесть вяло шевельнулась, протестуя — мол, так нельзя. А как же доверие, свобода? Но Чарли удачно заглушил ее голос, напомнив себе, что девушка не видит, а на базе полно опасного магического оружия. Да и порталы, бывает, раскрываются совсем рядом. Мало ли что может случиться?
Правильно сделал, как оказалось. Сигналка сработала ночью, когда он, отчаявшись заснуть, изучал объяснительную интенданта по поводу пропавших со склада двух тонн муки и десяти бочек сала.
Мгновенно забыв и про муку, и про сало Чарли схватил шинель и выскочил на улицу, кляня себя за то, что не догадался повесить следящие чары на саму девушку. Где теперь ее искать?
Но искать не потребовалось.
Она стояла на краю плаца и зачарованно смотрела на небо. Словно тоже видела пламенеющий высоко над землей зеленый огонь. Снежинки медленно опускались на волосы, оседали на шерстинках мехового воротника. Красивая и недоступная, как огни северного сияния. Чужая. Его.
Лучший момент для того чтобы объясниться. Рассказать, что он думал о ней все эти три года, что жил воспоминаниями о ней.
Только бы не наделать ошибок. Не оттолкнуть ее снова. Третьего шанса уже не будет.
Чарли, сглотнул и шагнул к ней.
ГЛАВА 9
Вибрация постографа вырвала Кари из сладкого утреннего сна. Всего на полчаса раньше будильника, но, учитывая во сколько она легла, эти полчаса определенно были нелишними.
Потратив минут десять на безуспешные попытки снова уснуть, Кари вскочила и принялась одеваться.
Три шага до стула, на котором лежит подготовленная с вечера одежда. Миссис Дэвидсон говорила, что это платье “синее” и что оно “идет” Кари, но для девушки куда важнее были удобные пуговички, которые легко можно застегнуть без посторонней помощи, и мимолетное удовольствие от прикосновений мягкой ткани к обнаженной коже.
Два шага вперед к туалетному столику. Кари привычно провела щеткой по коротким, почти как у мужчины, волосам. Собрала их в хвостик и прикрепила шиньон в виде косы на затылке.
Волосы она остригла в день шестнадцатилетия. Отправилась в город с братьями, а там, избавившись от мальчишек под каким-то надуманные предлогом, зашла в цирюльню и попросила обрезать свое каштановое богатство.
Надоело.
Мама, когда увидела, ругалась и охала, а потом велела сделать из срезанных волос косу на заколке. И оказалась права. Даже в большом городе девушка с подобной стрижкой слишком бросалась в глаза, а Кари привлекать внимание не любила.
Теперь влево, к двери, за которой начинается узкая лестница. Прихватив постограф, девушка спустилась на первый этаж, откуда по всему дому уже расплывался заманчивый аромат свежих булочек.
— Доброе утро, милая, — приветствовала ее квартирная хозяйка.
— Доброе, — с некоторым сомнением согласилась Кари. — Миссис Дэвидсон, мне пришло сообщение. Не могли бы вы его прочесть?
— Конечно, — женщина приняла из ее рук постограф. На мгновение стало тихо, а потом хозяйка охнула. — Ох, деточка, поздравляю! Родители нашли тебе жениха.
— Жениха?
В первую минуту Кари не поверила. А во вторую ужасно разозлилась.
— Какого еще жениха? — спросила она, даже не пытаясь сделать вид, что новость ее обрадовала. — Миссис Дэвидсон, прочтите, пожалуйста, письмо вслух!
— Разумеется, дорогая, — хозяйка откашлялась. — Здравствуй, мой волчонок. Давно не было от тебя писем, надеюсь все хорошо? У нас множество приятных новостей, но перейду сразу к главной: тетушка Ванда нашла тебе жениха…
Ах, вот кого следует поблагодарить за “подарочек”!
— Чарльз — старший сын главы клана Маккензи — умный и воспитанный мальчик. Здоров, хорош собой. Конрад провел с ним выходные и отзывался о нем, как о достойном молодом человеке. Мы все уверены, что Чарли станет для тебя прекрасным мужем. Кроме того, он не является наследником клана, а значит тебе нет нужды покидать родной дом и переезжать в чужую семью.
— Ну да, кто бы сомневался, — пробормотала Кари.