Мужчина подался вперед, и улыбка сошла с его лица. Вместо этого появилось отвращение.
— Давно хотел глянуть, что у него под шапкой. Ух, и неприятный же у вас слуга. Собственно, под стать хозяину. Вы где его нашли? Хотя какое мне дело? Этот балаган пора заканчивать. Вот что я вам скажу, уважаемый граф…
Рейв вздохнул и закатил глаза. Затем, не слушая больше командира стражи, быстро прошел в соседнюю комнату и вывел оттуда одного из воинов.
— У тебя есть семья, парень? — спрашивал он на ходу. — Девушка?
Молодой мужчина в легкой форме новобранца отрицательно качал головой.
— Престарелая мать, за которой некому ухаживать? — продолжал некромант.
— Ну, у меня есть…
Дверь в соседнюю комнату уже плотно закрылась, и Рейв не стал дожидаться, пока парень договорит. Он достал из-за пояса кинжал, украшенный черными самоцветами, и, быстрым движением отклонив голову гвардейца, перерезал ему горло. Алые струйки брызнули на оружие, которое играло скорее декоративную роль, чем защитную, полились на пол. Юноша, падая, захрипел, захлебываясь собственной кровью.
— Какого лешего вы творите?! — закричал Глейн, выхватывая меч из-за пояса и уже замахиваясь, чтобы пронзить Рейва.
Но некромант не двинулся с места. Он недовольно сжал губы в линию и щелкнул пальцами, не сводя взгляда с командира стражи. В ту же секунду новобранец, что лежал на полу уже бездыханным, протянул вверх руку и истошно захрипел.
Глейн замер, лишившись дара речи. Он побледнел, а рука, сжимающая рукоять меча, начала подрагивать.
— Десмер, ты жив? — тихо прошептал он.
Но парень на полу продолжал хрипеть, медленно поднимаясь на ноги.
Зомзом склонил голову набок, прекрасно представляя, что значит не иметь возможности сказать ни слова. А еще он то и дело косился по сторонам, наблюдая за колдовством хозяина. Ему нравилось следить, как по воле некроманта сумеречная магия начинает двигаться словно живое существо, повинуясь каждому желанию создателя.
Только сейчас это существо становилось все страшнее, а Зомзом никак не мог подобрать ему имя, видя перед глазами смутные образы прошлого и вспоминая что-то очень важное, что объяснило бы происходящее.
Но вдруг перед глазами мелькнула вспышка озарения. Картинка начала складываться, как старый пазл.
Джейк Эридан Кастро-Файрел. Король Альденора. Он взошел на трон на тридцать пять лет раньше Рейва. И корона досталась ему не по наследству. Ветвь Эриданов была побочной в королевском генеалогическом древе. Однако Джейку повезло. Его троюродный брат погиб, не оставив ни потомков, ни прямых наследников. И тогда на трон взошел он, первый Эридан, который вошел в историю как Джейк Злая Голова.
Жестокий тиран и неплохой некромант, он любил казнить слуг и своих рыцарей особым способом. При жизни он заражал их Тьмой, позволяя всем вокруг наблюдать, как человек заживо превращается в нежить. Сил, чтобы удержать большое количество мертвых в подчинении, у него не было, а потому, как только провинившиеся перерождались, он приказывал сжечь их немертвые тела.
Ко всему прочему Джейк оказался довольно слабым правителем, хотя и хитрым. Это привело к тому, что его сверг один из сильнейших друидов того времени — Свен Шерран Кастро-Ларет. Он-то и стал следующим королем Альденора. И тем самым, которого убил Рейв.
В то время Рейв Эридан говорил, что восстанавливает справедливость, ведь он являлся прямым наследником Джейка Эридана, сверженного законного короля. И определенная часть дворян даже поддержала обделенного внука.
Однако через некоторое время оказалось, что Рейв стал еще более страшным повелителем, чем его дед. Потому что в отличие от последнего Рейв был не только невероятно умен, но и чрезвычайно силен. Он не издевался над своими приближенными, но хладнокровно разменивал живых солдат на мертвых. Он начинал войны, не страшась жертв. Не считая трупов солдат. Ведь каждый погибший пополнял другую его армию, армию мертвых.
А простым людям не нравилось, что рядом с ними постоянно находятся сотни созданий Тьмы. Их это пугало, повергало в настоящий ужас. Рейву же было плевать. Он был истинным королем мертвых.
И вот тогда постепенно начали ходить слухи, что вместе с некромантией в семействе Эриданов кочует проклятие, наполняющее темных колдунов этого рода нечеловечески хладнокровной жестокостью. И чем сильнее становился Рейв, тем сильнее в нем говорила его кровь.
— Десмер, — повторил в это время командир стражи, заглядывая в глаза своему бывшему подчиненному.
Зомзом перевел взгляд на парня рядом, отчетливо видя, что перед ним мертвец. Его анарель был опутан Тьмой. Она курсировала по венам, составляя саму жизнь нового зомби.
Новобранец прохрипел что-то в ответ, загородив своей грудью некроманта.
Рейв же спокойно отошел в сторону и сел на край стола. Его взгляд был холоден и бесстрастен.
— Он не сможет ответить. Увы, — бросил он. — Я же перерезал ему горло.
— Это что… Десмер теперь… нежить? — прошептал командир и попятился назад.
Меч выпал из его дрожащей руки.
— Именно. Как и мой слуга. И как сотни мертвецов на кладбищах Ихордаррина, — нетерпеливо повторил Рейв, нахмурившись.
Он поднял ладонь, разглядывая, как липкий алый багрянец течет по его руке. Он испачкал пальцы, пока убивал стражника, и теперь невозмутимо искал, чем бы вытереться.
Тьма вокруг клубилась змеиными кольцами.
Зомзом инстинктивно отошел на шаг назад. Он чувствовал, что это не та Тьма, что обычно витает в воздухе, безучастная и спокойная. Это было жадное марево из глубин Сумерек, питающееся человеческими смертями и болью. Зомби вспоминал имя этой Тьмы. Искал и не мог подобрать.
— Неужели вы намереваетесь их всех оживить? Это же невозможно, — буркнул командир стражи, и уверенности в его голосе теперь не было ни капли.
— Они уже живы, господин Глейн, — улыбнулся некромант. — Им осталось лишь встать и прийти.
— Но они лежат в стальных гробах!..
— Да, это проблема, — пожал плечами Рейв. — Вы зрите в корень, господин Глейн. Именно по этой причине они до сих пор не стоят у ворот замка. Мне нужно больше силы. Но я добуду ее, не сомневайтесь. Совсем скоро. И тем хуже для вас, потому что мне придется поднять не простых зомби, а кого-то посильнее. Кого-то, кто сможет преодолеть стальную клетку. Думаю, это будут гули и стрыги. Может, даже пара сотен драугров.
Командир побледнел, падая на стул и не сводя взгляда со своего страшного собеседника.
— Пять с половиной тысяч мертвецов?.. — повторил он нервно. — А как же защитные жезлы?
Рейв усмехнулся и нетерпеливо взмахнул рукой, указав на двух зомби.
— Точно так же, как и в этом дворце. На нежить, подчиняющуюся некроманту, не влияют эти заговоренные игрушки. Я скажу вам по секрету: в них нет настоящей силы. Лишь охранные символы. Это как пугало для птиц. Оно работает ровно до того момента, пока птица не поймет, что соломенная голова ей ничего не сделает.
— Но… — Больше мужчина не смог из себя ничего выдавить.
А Зомзом тем временем прикрыл глаза и размышлял, опутанный пологом мрака, стелющимся вокруг непроглядным плащом.
Рейв явно был не тем, что прежде. Даже не тем, что еще пару дней назад. Что-то в нем изменилось. И мертвец физически ощущал страх начальника гарнизона Файрела. Его ужас витал в воздухе, напитывал жадную Тьму.
Более того, некромант тоже видел, что командир стражников напуган до заикания, и ему это явно нравилось. Нравилось, потому что наконец-то старые планы начали претворяться в жизнь.
Сумеет ли Глейн принять меры, чтобы остановить его? Или уже поздно?
Зомзом был склонен считать, что поздно. Мышление у него в голове было развито недостаточно хорошо, чтобы понять все нюансы. Предполагалось, что рационализма мертвеца должно хватать лишь на выслеживание жертвы и просчет траектории ее побега.
Но все же Зомзому мозгов хватало на гораздо более сложные задачи. И сейчас он представлял своего хозяина черной плесенью, неотвратимо распространяющейся по Файрелу. До поры до времени этой плесени совсем не видно. Но рано или поздно она распространяется на все вокруг, и тогда от нее нет спасения.
— Кто вы? — вдруг тихо, едва слышно прошептал начальник тюрьмы, отрешенно глядя на некроманта и двух мертвецов, послушно стоящих рядом. С одного из них все еще капала кровь, а он собирал ее пальцем и слизывал.
Губы Рейва растянулись в торжествующей улыбке. Он знал, что победил. Теперь и Зомзом это видел: ведь гарнизон Файрела отныне будет принадлежать только ему.
— Меня зовут Рейв Эридан Кастро-Файрел, — повторил некромант, неторопливо сворачивая бумаги на столе. — Но вы можете звать меня «граф Эридан».
В этот момент из стены незаметно выплыло пугающее белесое марево. Оно материализовалось прямо за спиной командира стражи. Рваные одежды колыхались в воздухе, костлявые руки торчали из-под широких рукавов.
По комнате распространился холод. Зомзом не чувствовал его, но он заметил тоненькую волну пара, выходящую изо рта Глейна, глаза которого вдруг стали еще больше.
Начальник стражи медленно обернулся и застыл, с каждой секундой бледнея все сильнее. Его лицо уже начало отливать синевой, и мертвец в самом деле решил, что сердце командира вот-вот остановится.
— Не обращайте внимания на Могильную Тень, — с улыбкой проговорил некромант, вставая. — Этот призрак здесь для того, чтобы напоминать вам о нашем разговоре. И не более того. Надеюсь, он не испортит ваш сон.
С этими словами мужчина развернулся и уже собрался покинуть казармы. Но Глейн окликнул его, не давая уйти:
— Если вы оставите со мной эту тварь, я ни на какие условия не пойду! — крикнул он что было сил, отчаянно трясясь, но все же выплескивая свой гнев, смешанный с ужасом.
Рейв неторопливо повернулся к нему. На его лице не отразилось ни одной эмоции. Каменная маска, на которой горели лишь глаза.
И одновременно с этим движением плащ мрака всколыхнулся вокруг него, хлопнув в воздухе, как крылья огромного дракона. А затем вдруг облако Тьмы превратилось в голову зверя. Оно открыло пасть и издало громкий, сводящий с ума рык.
Это был голос ярости некроманта. Но Глейн не слышал ни звука. Лишь оба зомби дернулись, отшатнувшись назад, словно от самой смерти.
В этот момент Зомзом вспомнил имя, крутившееся у него на кончике чужого языка. Он вспомнил Тьму, которая преследовала весь род Эриданов, превращая их в кровожадных убийц.
Равных этому проклятию не существовало в мире, потому что оно было врожденным. И звалось оно «Голод мертвых».
К обеду я наконец сумела отодрать себя от кровати. Завтрак и обед мне принесли прямо в покои, чем несказанно удивили, смутили и, чего греха таить, обрадовали. Вкусно покушать я тот еще любитель. Тем более в жизни мне не так уж и часто выпадал шанс порадовать животик жареными помидорами в креветочном соусе, свежеиспеченным хлебом с подсолнечными семечками и свежевыжатым соком драконфрукта. И это была только первая часть трапезы! Сперва я даже подумала, что омлет с баклажанами и острыми колбасками, ароматная выпечка и несколько апельсиновых муссов — это порция на двоих. Для меня и Рейва. Но оказалось, что граф Эридан давно позавтракал.
В обед история повторилась, и я снова была счастлива как никогда. Как мало, оказывается, нужно для радости приемной дочери горшечницы — всего пара булочек и тарелка вкусностей. Хорошо, что Рейв меня не видел. Точно счел бы оголодавшей деревенской простушкой.
В общем, после полудня я наконец пришла в себя. Стоило мне умыться, одеться и немного привести себя в порядок, как в двери постучали. А затем комната стремительно наполнилась целой делегацией местных лекарей и магов.
— Как вы себя чувствуете, госпожа Вальбур? — спрашивали они со всех сторон.
Двое мужчин в строгих мантиях протянули руки, намереваясь пощупать меня и заглянуть в рот. Я же усердно старалась этого избежать.
— Голова кружится? Возможно, болит что-то? — спрашивал маг в темных одеждах. — Может быть, возле сердца или солнечного сплетения?
Он смотрел на меня, слегка прищурившись, и явно чего-то ждал.
— Спасибо, у меня ничего не болит, — ответила я, уворачиваясь от медицинского зеркала, которое другой маг старался запихнуть мне в рот. — А что вообще происходит?
Оба колдуна, стоявших впереди, переглянулись, сдвинув брови.
— Вчера вы подверглись воздействию сильного проклятия, — ответил один из них. — Мы хотели бы знать, велики ли последствия.
— Я просто упала в обморок, — недоверчиво протянула в ответ. — Какое еще проклятие?
Колдун в черном, очевидно некромант, скривил губы в усмешке.
— Вам так граф Эридан сказал? Очень заботливо с его стороны. Вероятно, он не хотел вас расстраивать. Но правда в том, что вы были прокляты. И нам неизвестен способ, которым такое проклятие можно излечить. Полагаю, что, если бы не ваш жених, сейчас вы были бы уже мертвы. Теперь понимаете, насколько важно знать, что на самом деле произошло?
Я хмурилась все сильнее.
Значит, на меня кто-то напал?
— Неужели любой колдун может вот так просто взять и убить человека? — пораженно спросила я.
— Конечно, нет, госпожа, — ответил друид. — Как правило, все проклятия до пятого уровня можно отследить. Определенным образом они указывают на создателя. И снять их воздействие тоже не составляет труда. Но магия выше этой ступени крайне сложна и энергозатратна. И использовать ее могут единицы. К моему прискорбию, вы стали жертвой именно такого воздействия.
— И меня спас Рейв?
— Именно. Так вы разрешите себя осмотреть? — прибавил лекарь, стоявший поблизости.
— Думаю, вам лучше узнать механизмы работы этой порчи у графа Эридана, — все еще пораженно говорила я. — Мне нечем вам помочь.
Маг в зеленых одеждах кивнул:
— Я вижу, что жизненная сила госпожи Вальбур вполне гармонизирована. Нам тут делать нечего. Лучше и впрямь воспользоваться советом и выспросить все у графа. У нас не так много времени, господа.
— А что случилось? — занервничала я, почувствовав, что произошло еще нечто важное.
— Конечно, вы же не знаете, — протянул некромант. — Ее светлость герцогиня Рендан сегодня утром тоже оказалась поражена порчей. Только уже совсем иной, более сильной. Граф Эридан вызвался помочь. Так что теперь мы все очень надеемся, что ее светлость скоро поправится.
В этот момент дверь в покои резко распахнулась, и на пороге появился король.
Вся толпа незваных гостей тут же раболепно согнула спины.
Я последовала их примеру лишь через пару секунд, когда до меня наконец дошло, что отец и правда здесь.
Может, он волновался? Может, он все же знает, что я его дочь?
В голове крутилось так много мыслей, но эмоции глушили голос разума.
Герхард Айрис выглядел мрачным как туча. Серо-стальные волосы, подернутые сединой, были убраны назад в хвост. На голове блестела тонкая корона.
— Госпожа Вальбур! — позвал он, заканчивая приветствия. — Так значит, новости и впрямь правдивы. Вы излечились от проклятия?
Я несмело улыбнулась, скрывая волнение.
— Да, ваше величество. Благодарю за беспокойство. Со мной все в порядке.
— В самом деле? — Король посмотрел на своих колдунов. — Никаких следов порчи не осталось?