— Последний раз вы сравнивали меня с крабом, у которого под скорлупой нежное мясо. Не уверен, что это лучшее из того, что я слышал в своей жизни, но, стоит признать, все же и не худшее.
Ливия чуть отклонилась назад и ее смех разнесся по комнате серебристыми колокольчиками. Эта женщина определенно умела привлекать внимание.
— Я говорила и еще кое-что, граф. Уверена, вы помните.
— Помню, — мягко протянул некромант. И губы его дрогнули в хищном предвкушении.
Но вряд ли Ливия это ощутила. Она высокомерно приподняла подбородок и с вызовом посмотрела на мужчину.
— Что ж, я хочу знать, насколько хорошо мы понимаем друг друга, граф Эридан. Рейв… Покажи мне, чего ты стоишь. Покажи мне, почему теперь ты должен быть мне интересен. А то, может быть, стоит выгнать тебя за дверь и приказать страже выкинуть из дворца? Вместе с твоей бедной невестушкой. Кстати, как она?
Лицо Ливии приобрело приторно-участливое выражение.
— Плохо, ваша светлость, — ровно ответил мужчина, и ни один мускул на его лице не дрогнул. — Полагаю, ее проклял очень сильный некромант. Вы, случайно, не знаете, кто бы это мог быть?
— Надеюсь, вы не подозреваете меня? — округлила глаза она, приложив ладонь к груди.
— Ну что вы, конечно, нет. Я не подозреваю вас…
Рейв широко и хищно улыбнулся. Затем сделал шаг к герцогине, медленно взял ее за руку и поднес к своим губам, не отрывая взгляда от ее глаз.
Щеки женщины слегка заалели. Она замерла, напряженно следя за каждым движением некроманта. А он сделал еще один шаг, обходя ее со спины, но не выпуская ее руку из своей. Некромант неторопливо провел пальцами по предплечью, плечу, слегка коснулся женской шеи. А затем обошел ее, снова оказавшись напротив. Они находились так близко друг к другу, что между ними едва ли проскочила бы даже тень Ульфрика.
Ливия глубоко вздохнула. Ее глаза влажно и довольно блестели.
— Сегодня вы гораздо обходительнее, чем в прошлый раз, — проговорила она, и ее голос неожиданно дрогнул.
— Я был в плохом настроении, — тут же ответил Рейв и мрачно улыбнулся.
А затем той рукой, что касалась ее шеи под копной густых волос, дотронулся до щеки герцогини. Потом большим пальцем провел по нижней губе.
Женщина приоткрыла рот и, кажется, даже немного подалась вперед. Рейв больше не слышал ее дыхания.
Задержала. Замерла. Ждала.
И тогда некромант склонился к ней, видя перед собой только две полоски алых приоткрытых губ.
Казалось, у него в ушах был слышен стук ее сердца. Рейв стиснул зубы, испытывая одновременно прилив отвращения и мрачное удовольствие от того, что Ливия не осознает происходящего.
Она подалась к нему, прижавшись высокой грудью, затянутой в корсет, и притягивая его ближе за отвороты рубашки. В какой-то момент на долю секунды их губы соприкоснулись, чтобы уже через миг Рейв отодвинулся, с усилием заставляя ведьму отцепиться. В глазах Ливии сперва мелькнуло недоумение, а затем, как только она поняла, что он снова ее оттолкнул, — откровенная злость.
— Да что ты себе… — начала было говорить она и вдруг закашлялась. Схватилась за горло, мучительно раз за разом сглатывая слюну.
И вдруг подняла на некроманта совсем иной взгляд. Испуганный, полный непонимания и неверия.
Рейв улыбнулся. Да, вот такая Ливия Рендан ему нравилась.
— Все верно, ваша светлость, — невозмутимо сказал он, садясь в то самое кресло, где совсем недавно сидела она. — Вы уже видите, как проклятие опутывает ваше тело, правда? Вы ведь сильнейший некромант в Файреле! Уверен, вы не могли не заметить его.
Ливия попыталась что-то ответить, но изо рта вырвался лишь страшный хрии.
Женщина в изумлении высунула язык, который теперь был распухшим и малиново-красным. В самом его центре гноилась Тьмой огромная язва.
Герцогиня подбежала к зеркалу, не желая верить своим глазам и продолжая что-то истошно хрипеть. Затем она перевела взгляд на руку. Ту самую, которой Рейв касался поцелуем.
— Правильно соображаете, — усмехнулся мужчина и тут же перестал улыбаться. — Но недостаточно быстро.
На тонкой кисти стремительно вспухала точно такая же язва.
Ливия попыталась вскрикнуть, но из горла донесся лишь сдавленный писк.
Она спешно подняла волосы вверх, чтобы обнаружить на шее и плечах еще несколько очагов проклятия.
— А сейчас я расскажу вам, дорогая герцогиня, что вас ждет. — Рейв положил ногу на ногу и подпер щеку кулаком. — Теперь вы будете умирать, ваша светлость. Настолько медленно, насколько это вообще возможно от проклятия девятого уровня.
Ливия что-то промычала, зажмуривая глаза. Наверняка она уже поняла, что порчу такой силы не снять ни одному колдуну.
— Обычно я так не делал, — спокойно продолжал некромант, взяв в руки томик, который совсем недавно читала герцогиня. Теперь он неторопливо перелистывал страницы, не глядя на женщину. — Во мне, знаете ли, поуменьшилось кровожадности за прошедшие века. Да-да, ваша светлость. Я и правда Рейв Эридан Кастро-Файрел. Тот, кого называли королем мертвых.
Из глотки герцогини донесся вздох. Мужчина бросил на нее скучающий взгляд и сказал:
— К сожалению, поведать об этом миру вам уже не удастся, несмотря на то что у вас еще довольно много времени. Я лично прослежу, чтобы вы прожили подольше. Однако имейте в виду: стоит вам произнести или написать мое имя в попытке раскрыть правду, проклятие начнет набирать обороты.
В глазах ведьмы сквозило все большее отчаяние пополам с черной яростью.
Рейв встал с кресла и медленно подошел к ней. На его губах застыла жестокая улыбка удовлетворения. Словно зверь наконец загнал свою жертву и уже вонзил клыки в ее горло.
— Кстати, я говорил, что ваши страдания принесут мне много, очень много пользы? — хищно усмехнулся он, затем склонился к женщине и крепко ухватил ее за подбородок, не позволяя отвернуться. Наверняка причиняя боль.
Ответа он не ждал. А она знала это и так.
— Поэтому сердечно благодарю, ваша светлость. А то я последнее время немного не в форме. Вы постарайтесь испытывать побольше боли и ужаса, если вам не сложно, конечно. Это дает такой приток сил!
— Hash?.. — еле слышно прохрипела она. Это было самое простое слово эшгенрейского. И единственное, которое она теперь могла произнести.
— Почему? — переспросил мужчина после недолгой паузы, сжигая женщину не менее злым взглядом, чем был сейчас у нее. — Пару минут назад вы задавали мне один вопрос: не думаю ли я, что это вы прокляли мою Ангелину.
В мутнеющих, заплывающих желтым гноем глазах Ливии блеснуло понимание.
— Так вот, я не думаю, что это вы, герцогиня, — продолжал Рейв сквозь зубы. — Не думаю. Я в этом уверен.
С этими словами он резко отпустил женщину, развернулся и пошел к двери.
Невеста Герхарда Айриса что-то захрипела ему вслед, но он не обернулся. Быстро распахнул двери и крикнул страже:
— Скорее! Лекаря! Ее светлость отравили! Ну же, торопитесь!
Тут же поднялся страшный переполох. Один из стражников убежал за помощью, а в комнаты влетело несколько служанок.
Ближайший час бледнеющую герцогиню осматривали всевозможные врачи и колдуны. Рейв все это время стоял рядом и сокрушался над тем, как неожиданно это все произошло.
— Хорошо, что вы оказались здесь, граф, — сказал королевский некромант, тоже прибывший на осмотр герцогини. — Но, увы, это вовсе не отравление, а самая настоящая порча.
— Теперь и я это вижу, — кивнул Рейв. — Проклятия становятся видны только после полной активации, вы же знаете. Сперва я был уверен, что ее светлость что-то съела. Все признаки яда налицо.
Придворные маги перевели взгляды на свою пациентку, лежащую на кровати. Женщина не могла вымолвить ни слова и лишь шипела, сжигая Рейва водянистыми радужками. Но стоило ей поднять руку в попытке указать на него, как она стремительно бледнела и закашливалась.
Вскоре ведьма бросила это гиблое дело и стала молча смотреть в одну точку, тяжело дыша.
— Мы подпитали герцогиню артефактами, — продолжал местный друид. — Но блокировать такую порчу… — Он нервно обернулся на свою госпожу и шепотом закончил: — Невозможно.
— Боюсь, что так и есть, — мрачно кивнул королевский некромант. — Его величество прикажет казнить нас обоих…
В этот момент Рейв притворно округлил глаза и воскликнул:
— Ну что вы, какая казнь! Я кое-что понимаю в проклятиях, и, если это, конечно, уместно, я мог бы попробовать вылечить ее светлость.
— Правда? — оживился местный темный.
— Несомненно. Моя невеста уже идет на поправку, так что я совершенно свободен.
— Вы сумели снять порчу с госпожи Вальбур? — почти хором спросили маги.
Рейв улыбнулся, краем глаза видя, в какое немое бешенство впадает герцогиня.
В ближайшие десять минут он рассказывал пораженным слушателям о том, как снимал с груди Ангелины сумеречного паука, и о том, что порча, в сущности, не такое уж и сложное колдовство.
И совсем скоро он получил одобрение обоих колдунов стать официальным лекарем будущей королевы.
Чуть позже явился король. С ним некромант тоже долго переговаривался, рассказывая о произошедшем. Врожденное красноречие и хитрость позволили ему полностью завладеть доверием монарха и подтвердить назначение на должность лекаря для Ливии.
Поэтому, когда наконец он вышел из покоев герцогини Рендан, на его губах играла призрачная улыбка. Теперь он сможет не только поддерживать проклятие в действии, но и при желании продлевать жизнь ведьмы. Уже сейчас он чувствовал, какой мощный поток энергии движется от нее к нему. Боль и страх смерти давали колоссальный всплеск.
При иных обстоятельствах Рейв никому не пожелал бы подобной участи. Но сейчас он был уверен — Ливия заслужила свое наказание как никто другой. И ему было ее не жаль.
В какой-то момент зомби услышал приказ. Сквозь пространство хозяин потянул за невидимые нити, заставляя мертвеца прийти к нему, где бы тот ни находился.
Зомзом был не против. В целом где-то внутри него даже вспыхнуло зачаточное чувство, напоминающее любопытство. Как корешок одуванчика: если вырвать растение, оно никуда не исчезнет. Глубоко в недрах земли останется крошечная его часть, и тогда рано или поздно настырный росток проклюнется вновь.
И сейчас зомби ощущал, как внутри него зудит это недоразвитое, немертвое чувство.
Что от него нужно хозяину? Может быть, король мертвых скормит ему наконец чей-нибудь вкусненький палец?
В прошлый раз он принес язык. Но, к сожалению, съесть его не удалось.
Зомби поворочал во рту чужим органом. Пару раз почавкал и снова закрыл рот. Похоже, он все же был рад, что в тот раз все закончилось именно так.
Чем ближе он подходил к месту, где должен был находиться хозяин, тем сильнее вокруг сгущалась Тьма. Мертвец неосознанно косился по сторонам, замечая, как густеет воздух, как трещит в нем напряжение, которое никогда не почувствовать живым.
Тьма волновалась. Беспокоилась. Она чувствовала, что рядом растет нечто страшное. И Зомзом тоже это ощущал, хотя никак не мог понять, что это такое.
Рейв Эридан оказался в казармах замка, в небольшой комнате с минимальным убранством. Только все необходимое: стол, стулья, несколько темных строгих шкафов для оружия. На стенах гербы королевства и пара старых стальных щитов.
Хозяин даже не повернул головы, когда мертвец вошел в помещение и встал позади него. Мужчина возвышался напротив хмурого широкоплечего стражника с какими-то регалиями на плечах и груди. Перед ними на столе лежали бумаги и карта.
Зомзом прищурился, разглядывая изображение, но так ничего и не понял. Там абсолютно точно был изображен королевский дворец и город вокруг. Стояло несколько красных крестов, и под каждым алели цифры.
Мозг нежити работал слишком плохо для того, чтобы догадаться, для чего все это может быть нужно.
— Господин Глейн, — мягко, но уверенно проговорил Рейв, — я надеюсь, мне не придется повторять дважды.
Мужчина нахмурился еще сильнее и ответил:
— Я прикажу скрутить вас, и через десять минут вы будете гнить в сыром каземате, а крысы станут обгладывать вам лицо. За какой лысой выдрой вы приперлись сюда, граф? Говорите прямо! Я командир охраны гарнизона Файрела, и вы мне не нравитесь.
Некромант не повел и бровью. Но Зомзом почувствовал, как Тьма вокруг забеспокоилась сильнее.
Это пугало зомби. Он дернул головой в сторону, замечая очередной сосущий вихрь рядом. Потом снова посмотрел на хозяина, сузив свои мертвые глаза.
Что-то в Рейве изменилось. Анарель рядом с его сердцем пульсировал и незаметно увеличивался в размерах каждую секунду. Сила короля мертвых росла, и это было удивительно.
Однако вместе с мощью хозяина росло и что-то другое. Что-то черное и непонятное. Что-то злое внутри него.
— Я не зря просил выйти ваших подчиненных, господин Глейн, — невозмутимо продолжил мужчина. — То, что я собираюсь вам сказать, не предназначено для чужих ушей. Слушайте внимательно, потому что мое терпение в этом разговоре уже подходит к концу.
Командир стражи что-то выдохнул себе под нос, но промолчал.
Рейв сделал небольшую паузу, а потом просто выдал, словно говорил о погоде:
— Мое настоящее имя — Рейв Эридан Кастро-Файрел. В прошлом меня звали королем мертвых. Это мой замок и моя земля. И я собираюсь вернуть их обратно. Через несколько недель, а может и дней, у ворот Файрела будет стоять войско мертвецов. Перед вами карта Ихордаррина. Кладбища отмечены крестами. Под каждым написано количество трупов, готовых прийти на мой зов.
— Да вы сумасшедший, — хмыкнул Глейн, помусолив пальцами торчащий ус. — Вас надо лечить, уважаемый.
Рейв приподнял бровь.
Связующая нить натянулась, и Зомзом сделал быстрый шаг вперед, по привычке издавая зубами скрежещущий звук.
Зомби не любил двигаться быстро.
Некромант содрал с него широкополую шляпу и сказал командиру:
— Посмотрите ему в глаза, Глейн. Посмотрите внимательно.