Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Даркнес - Лорен Донер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Лорен Донер

Даркнес

(Новые виды — 12)

Переведено специально для сайта группы WonderlandBooK

Любое копирование без ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО!

Переводчики: lera0711, olech_ka, schastlivka, Key_O, leno4ka3486, Selenge

Бета-ридинг: Selenge

Редакторы:  maryon_rayne, natali1875

Русифицированная обложка: inventia

Пролог

Катрина Перкинс едва сдерживала гнев, медленно разгорающийся внутри неё. Роберт Мэйсон, её босс, всегда вызывал у неё желание взять пистолет и пристрелить этого ублюдка. Вопрос стоял не в том, стоит ли пускать в него пулю, всё сводилось к тому, в какую часть тела прицелится в первую очередь. Поистине трудный выбор — между его яйцами и большим ртом. Катрина сжала руки в кулаки за спиной, с трудом подавляя желание поразить обе мишени.

— Я докажу, что эти ублюдки, Новые Виды, преступники. Они используют свой суверенный статус, скрывая всякие дерьмовые делишки. Этому надо положить конец!

Катрина наблюдала за ногами босса. Она хотела подставить ему подножку каждый раз, как он проходил мимо. Босс часто разглагольствовал о своих параноидальных и идиотских теориях, что Новые Виды — враг общества номер один. Ей надоело слушать этот бред. Он уже несколько дней рвал и метал, после того как она подслушала его приказ другим агентам отслеживать перемещения человека по имени Джереми Борис, или Джерри Борис. Этот человек исчез, и её босс считал, что ОНВ как-то причастны к этому. Кэт подозревала, её босс знал этого парня или имел здесь какой-то личный интерес.

— Я буду продолжать копать до тех пор, пока не смогу доказать, они виноваты в исчезновении Джерри, даже если это последнее, что я сделаю. — Он бросил на неё сердитый взгляд. — Он работал на них.

Она глубоко вздохнула:

— В Хоумлэнде или в Резервации?

— В тюрьме Фуллер.

Это удивило Кэт.

— Я никогда не слышала об этом месте. Какое отношение ОНВ имеют к этой тюрьме?

— Это секретная тюрьма, — он понизил голос. — Там содержатся все, кто хоть когда-то работал на «Мерсил Индастриз».

Её уважение к боссу упало ниже плинтуса. Её бы уволили, а босс предъявил бы ей обвинения, если бы она поделилась закрытой информацией, как он только что. Она не совала свой нос в чужие дела, не желая иметь ничего общего с противоправными действиями своего руководства. И всё же проснувшееся любопытство заставило её задуматься, где находиться эта тюрьма, и на самом ли деле ОНВ управляет ей.

— Джерри хороший человек, но он их боится.

Она держала рот на замке, не желая заглатывать наживку. Тот, кто являлся другом Мэйсона, не мог быть порядочным. С тех пор как его назначили руководить её отделом, она задавалась вопросом, как он получил эту должность. Необузданный, чересчур, на грани психоза, эмоциональный, по её мнению. Единственное объяснение, которое пришло ей в голову, что он или поцеловал чей-то важный зад, или шантажом прокладывал себе дорогу наверх, или был связан с кем-то достаточно важным, кто прокладывал ему дорогу.

— Они также вытворяют всякие мерзости с женщинами. Я думаю, их подсадили на наркотики, может быть, на что-то вроде героина. Это единственная причина, по которой женщины позволили этим ублюдкам трахать себя.

Она решила воззвать к его разуму ещё раз:

— Сэр, я не верю в это. Я видела этих женщин, они давали интервью на телевидении и не были похожи на наркоманок.

Босс с ненавистью посмотрел на неё.

— У женщин были нормальные зрачки, четкая речь и плавные движения, — пояснила она, негодуя, что ей вообще пришлось это делать. Признаки употребления наркотиков преподавали каждому агенту.

— Возможно, все дело в гормонах, — бормотал он, продолжая расхаживать по кабинету. — Ну, вы знаете, они сошли с ума. Только безумная позволила бы этим животным прикоснуться к себе. Это болезнь. Эти женщины могли бы с таким же успехом ползать на карачках перед своими собаками и не связываться с ОНВ.

Она стиснула пальцы в кулак, они просто зудели от желания выхватить пистолет. И возненавидела своего босса ещё больше.

— Они ни в чем не виноваты, сэр. Их создали в «Мерсил Индастриз», копались в их генах, не спрашивая согласия. Против их воли. Они жертвы.

Он посмотрел на неё.

— Правильно. У вас есть собака. Вы защитник животных. Вы, наверное, выразите протест против стандартной процедуры устранения собак, которые, атакуя, убивают людей.

— Всё зависит от того, кого они загрызут. Я бы наградила собаку сочным стейком, если бы она порвала задницу преступника, защищая меня. И я запомню ваш комментарий о женщинах, владеющих собаками.

Она молча посмотрела на него. Добром её высказывания не кончатся, лучше промолчать, решила она, не желая быть отстраненной за оскорбление начальника. Ей всё же удалось отрицательно покачать головой, давая адекватный на его взгляд ответ.

— Я поручаю вам задание, специальный агент Перкинс. — Глаза Роберта Мэйсона светились фанатизмом. — Я посылаю вас в Хоумлэнд под прикрытием. Ваша задача — собрать на них компромат, выяснить все их секреты, разоблачить этих ублюдков-животных. Я так же хочу, чтобы вы нашли любую информацию о Джерри Борисе. Вероятно, он там заключенный. Найдите его местонахождение и помогите ему сбежать.

Сюрприз потряс её до глубины души.

— Что?

Он кивнул:

— Вы идеально подходите для этого задания. Очень привлекательная. Виды слетятся на вас, как пчелы на мед. Вы выглядите весьма женственно, они даже не поймут, откуда получат пинок под зад. — Он захихикал. — Вы будете очень полезной. — Она проглотила возражение. — Вы идеально подходите для этой работы. — Он протянул руку и схватил её за плечо. — Они увидят безобидную бабу с набором сисек, но мы-то знаем, кто вы на самом деле.

Слишком потрясенная, она даже не поставила этого сукина сына на место за то, что он только что сказал. Он что, рехнулся ко всем чертям? Её бы это ни капли не удивило.

Он подмигнул и стиснул её сильнее:

— Я навел о вас справки. Нет причин для беспокойства. Вы слегка бледны, но это к лучшему. Вы идеальны. Я единственный, кто знает вашу тайну. У нас чертовски много общего, Перкинс.

То, что раньше Мэйсон назвал её бабой с набором сисек, не шло ни в какое сравнение с новым оскорблением. У них не было абсолютно никакого сходства. Они оба работали на ФБР, в одном здании, и на этом всё общее между ними заканчивалось. Кроме того, она понятия не имела, о какой тайне он говорил.

— Эти ублюдки животные захотят вас трахнуть, но к счастью, вы застрахована от этого. Я уверен, ваша подруга всё поймет и пойдет на уступки. Мы оба мужики в наших семья, и вам просто нужно рассказать своей подруге правду. Мне нужно чтобы вы, находясь там, притворялись настоящей женщиной. Надеюсь, это не будет для вас слишком трудно. Черт, в крайнем случае, я могу показать тебе, как сыграть эту роль, могу притвориться, что нахожу мужчин привлекательными.

Она смотрела на Роберта Мэйсона и в оцепенении кивала.

«Этот дебил, — подумала она, — решил, что я и моя соседка по комнате и лучшая подруга вот уже много лет любовницы. — Она с трудом поборола желание не рассмеяться в лицо этому идиоту. — О, просто обхохочешься. Подожди, пока я не расскажу обо всем Мисси».

— Да, — наконец-то произнесла она. — Я смогу сделать это.

Он подмигнул:

— Мы возьмем этих ублюдков.

Она вдруг представила себе, как этот план рассыпется в прах прямо перед его носом. Он должен будет объяснить своему начальнику, почему впустую тратил время, деньги и ресурсы бюро. Она должна выполнять приказы, но может подать жалобу на своего начальника, с подробным описанием того, каким непредсказуемым и неразумным стал Мэйсон. Её подозрения подтвердились. Он знал Джерри Бориса и посылал её в Хоумлэнд по личным причинам. В конце концов, Мэйсон лишится своего места. Она проследит за этим.

Кэт улыбнулась:

— Я люблю припирать мудаков к стенке. — Она вовремя закрыла рот.

«Таких, как ты».

Глава 1

Даркнес уставился в зеркало. Небольшая ванная была окутана паром, слышался шум душа, но вместо того чтобы шагнуть под струи воды, Даркнес оставался на месте. Его щеку и лоб уродовали брызги крови.

Даркнес посмотрел на свои руки, вцепившиеся в край раковины. Костяшки пальцев одной руки распухли от силы удара. Джерри Борис был жив, но нуждался в медицинской помощи. Где-то в глубине души Даркнес жалел, что не убил ублюдка, удивительно, что он вообще смог остановиться. Дверь сзади открылась, обернувшись, Даркнес увидел женщину.

— Я хотела бы осмотреть тебя, — прошептала она.

Он не заметил в её взгляде ужаса, только печаль и беспокойство.

— Я в порядке, Блуберд.

Она помедлила, прежде чем войти в ванную и закрыть дверь:

— Они отправили его в медицинский центр. Он выживет. Ты сделал то, что должен был. Опергруппа соберет команду и возьмет то место под наблюдение. Они хотят собрать как можно больше сведений, прежде чем отправятся спасать подарок. У человека, владеющего ею, может быть много домов, и они хотят накрыть их разом, на тот случай если её перевезли. Если она ещё жива.

Даркнес оттолкнулся от раковины, собираясь снять окровавленную рубашку:

— Спасибо. Я приму душ, а потом вернусь к своим обязанностям.

Она не ушла:

— Тебе нужна помощь?

Предложение ошеломило его, и Даркнес оглянулся на неё:

— Я могу сам принять душ.

— Тебе нужна компания? Знаю, тебе пришлось быть жестким, но он отказывался говорить. Иногда насилие — единственный выход.

— Откуда тебе знать? — Он тут же пожалел о сорвавшихся с губ словах. Не её вина, что допрос свернул не в ту сторону. Человек отказывался сообщать местоположение подарка, и Даркнес избил его до полусмерти. — Прости, вспылил.

— Ты добрый, Даркнес. Скрываешь это, но я знаю, ты бы никогда не причинил вреда человеку. Как только он раскололся, ты сразу же вылетел из комнаты. Чтобы заставить его говорить, потребовалась огромная внутренняя сила, которой я не обладаю. Твои действия, вероятно, спасли подарку жизнь.

— Надеюсь, что так.

Она прошлась взглядом по его телу:

— Я могла бы заставить тебя забыть обо всём.

— Ты могла бы отвлечь меня на мгновение, но я никогда не забуду.

Она заглянула в его глаза:

— Ты слишком строг к себе.

Он промолчал, не желая признаваться ей, что заслужил это.

— Слишком, — настаивала она. — Мне мало известно о твоем прошлом, ведь ты ничего не рассказываешь. Я понимаю, тебе досталось больше, чем кому-либо из нас. Ты хочешь поговорить? Я никому ничего не расскажу. Ты должен кому-то открыться. Это важная часть процесса реабилитации.

— Некоторые раны слишком глубоки, — прохрипел он.

— Если даже не пытаться, то ничего не поможет. — Она подошла поближе. — Позволь мне успокоить тебя. Я предлагаю дружбу и поддержку.

— Благодарю, но секс не поможет.

Она вздернула подбородок:

— Прекрасно, мы не будем разделять секс, но ты должен поговорить со мной.

— Что ты хочешь знать? — Он подавил всколыхнувшуюся злость. Блуберд хотела как лучше. Он решил довериться ей. — Меня обучали убивать, и то насилие, что ты наблюдала сегодня, — лишь малая часть моих навыков. Это убило всё внутри меня. Я никого не хочу подпускать к себе слишком близко.

— Ты осознаешь свою проблему. Изменись. Мы сейчас свободны, всё в наших руках.

— Я не хочу зависеть от кого-либо, заботиться о ком-либо. Мне нравится это чувство онемения.

— Ты заботишься о Видах.

— Да, но есть черта, которую я никогда не перейду. — Он указал на выложенный плиткой пол между ними. — Она здесь. Мне нужно принять душ и вернуться на дежурство. Я ценю твое предложение, но отказываюсь. Ничего личного.

— Я не в твоем вкусе? У каждого мужчины есть свои предпочтения. Тебе нравятся подарки? Возможно, одна из приматов? Вокруг нас много людей. Они меньше и нежнее, чем большинство самок Видов. Я могу узнать, может, кто-то из них заинтересован в сексе с тобой.

— Дело не в размере и силе, Блуберд. Всё дело вообще в женщинах.

Её глаза расширились.

— Ты предпочитаешь мужчин? — Она с трудом сглотнула. — Я никого не знаю с такими предпочтениями. Возможно, среди человеческих сотрудников найдется кто-нибудь.

— Проклятье. — Он провел пальцами по волосам, забыв, что они в крови. Нужно остричь их покороче. Они отросли почти по плечи, больше чем ему хотелось — ещё одно напоминание о прошлом, от которого он хотел отстраниться. — Это не то. Ты вторая, кто спрашивает меня об этом. Меня привлекают самки. Просто…

— Что? Договаривай. Я не стану осуждать тебя.

Он опустил руку и вздохнул:

— Не желаю опять становиться уязвимым из-за женщины. Один раз я поверил не той женщине, и дорогие мне люди поплатились за это. Я даже не оплакал потерю, что-то внутри меня как будто умерло. Мне нравится держать всё под контролем, нравится одиночество. Я свободен, и это мой выбор.

Она кивнула, соглашаясь с ним:

— Разве ты не чувствуешь себя одиноким? Не желаешь обнять кого-нибудь?

— Нет. Это напоминает о прошлом. Я совершенно спокоен, только когда нахожусь наедине с самим собой.

Блуберд посмотрела на него:

— Даркнес, мне жаль, что бы с тобой ни случилось в прошлом. Помни, что мы заботимся о тебе. Если передумаешь, просто дай знать. Я буду рядом.



Поделиться книгой:

На главную
Назад