– Ну, всегда нужен человек, чтобы мести скотный двор, – сказала мама, но по ее смеху я понял, что она сделает все возможное, чтобы моя пряжа была нисколько не хуже ее. В конце концов, это был вопрос ее гордости, не только моей.
И я учился как можно усерднее. Из-под пухлых детских пальцев выходила узловатая нить, слишком грубая даже для конских попон, которые из нее ткали, хотя мама всегда старалась показать мне результат моей работы, когда мимо проезжал всадник. Потом у меня стала получаться пряжа получше, из которой делали новые ковры для холодных каменных полов замка. К тому моменту у Маленькой Розы уже была настоящая нянька, и больше всего времени в ее обществе проводил Тарик. Но когда они приходили в комнату прях, мне всегда поручали за ними присматривать. Я должен был следить, чтобы они не свалились в очаг или в одну из корзин с шерстью, которые стояли вдоль стены.
Мне казалось, что мир – это Харуф, а Харуф – это весь мир, и я понял, что это не так, лишь в день, когда Маленькой Розе исполнилось четыре года, и Царетворец привез к нам в замок своего сына, чтобы тот поздравил ее. Я гордо стоял подле матери, когда кортеж въезжал во двор. Даже у маленького принца был собственный конь, хотя он был едва ли старше меня. Все кони были как на подбор гнедые и статные, в попонах из добротной золотистой ткани. Я догадался, что на подъезде к замку они наверняка остановились, чтобы привести лошадей в порядок, потому что на них не было ни следа дорожной пыли. Как бы то ни было, зрелище вышло великолепное.
Царетворец спешился и поднялся по ступеням на помост, где его ждали Касим и Расима. Маленькая Роза стояла позади них – сама по себе, не на руках у няньки. Принц подошел к ним вслед за отцом и изящно поклонился Маленькой Розе, когда их представили друг другу. Моя мать стояла в шаге от королевы, как полагалось ей по статусу самой искусной мастерицы. Царетворец не удостоил ее взглядом, что мне было непонятно. Ведь наверняка он разбирался в тканях и особенностях их производства – на нем было столько искусно сшитой одежды.
Я перевел взгляд на маленького принца, подумав, что, раз мы с ним примерно одного возраста, нас скорее всего посадят вместе, как Маленькую Розу с Тариком, которые сидели рядом с тех пор, как научились держать ложку. У него были темные волосы, смуглая кожа и круглые щеки, как у меня, но выражение его лица уже было таким же холодным, как у отца. Он был ребенком, как и я, но в то же время так сильно отличался от меня. Я вдруг пожелал, чтобы нам не пришлось проводить много времени вместе, пока он здесь: судя по его виду, с ним будет не очень-то весело.
Пока король с королевой были заняты приличествующими официальному визиту любезностями, а остальные во все глаза смотрели на них, Маленькая Роза заскучала и пробралась ко мне за спиной у моей матери. Я знал по опыту, что от скуки она способна затеять какую-нибудь шалость, так что, когда она потянулась ко мне, покорно взял ее за руки, надеясь предотвратить скандал. В конце концов, она уже была достаточно взрослой, чтобы понимать, как полагается себя вести, и мы оба знали, что мой долг, если не моя прямая обязанность, помогать ей по первому требованию.
Принц наблюдал за нами с явным презрением. Обычно родители Маленькой Розы снисходительно улыбались, когда она тянулась ко мне, но сейчас они смотрели в другую сторону, а нянька поспешила увести ее от меня. Я понял, что сделал что-то не так, но не понимал, что именно. Маминого лица мне было не видно, но я мог бы увидеть лицо Царетворца, если бы осмелился на него взглянуть. Когда я все же набрался смелости сделать это, я увидел, что он столь же возмущен, как и его сын. Я опустил глаза, уставившись на каменные плиты, чувствуя себя униженным и впервые осознав, что Маленькая Роза – принцесса, наследная принцесса. Что однажды она станет королевой. А я, даже если заслужу унаследовать место своей матери, буду всего лишь пряхой при ее дворе.
Остаток визита Царетворца мне запомнился плохо – за исключением того, что столы в Большом зале передвинули, и Тарик с Маленькой Розой не сидели вместе. Я провел большую часть времени на кухне, залечивая свою обиду всем, что повара давали мне отведать. Именно от них, а не от матери я узнал истинную цель визита Царетворца.
– Он приехал, чтобы предложить Маленькой Розе договорной брак, – сказала пекарша, подсчитывая запасы ячменя вместе с главным пивоваром. – С маленьким принцем, разумеется. Этот брак поможет ему получить свой титул.
Никому из обитателей замка принц не понравился, и пекарша говорила о нем не слишком любезным тоном.
– Но согласятся ли король с королевой? – спросил пивовар. Судя по голосу, идея такого союза ему не нравилась. Я мало что знал про браки, кроме того, что после свадьбы невеста неминуемо отправлялась в дома жениха. Мне не хотелось, чтобы Маленькая Роза от нас уехала.
– Они попросили дать им время подумать, – сказала пекарша. – Они ответят сегодня вечером.
Я пропустил большую часть официальных мероприятий во время визита Царетворца, и мама не возражала, понимая мой конфуз. Принц по-прежнему нагло пялился на меня, хотя ни разу со мной не заговорил. Я привык, что в Большом зале ко мне относились с некоторым уважением, несмотря на мой возраст, и в ответ уважал других. Мать догадалась, что, если принц обратится ко мне неуважительно, я отвечу тем же, и тогда Царетворец будет настаивать, что меня надо как-то наказать, а Касиму придется согласиться. Так что, пока они гостили в замке, я ел в основном на кухне.
Но в тот вечер никакая сила не заставила бы меня отказаться присутствовать в Большом зале. Если нам предстояло отдать Маленькую Розу замуж в чужой край, я хотел узнать об этом из уст короля, а не из кухонных сплетен. Так что я умылся, переоделся и вместе с матерью отправился на пир.
Поскольку это был прощальный ужин, угощение должно было поражать воображение, да только главный повар обиделся на то, как Царетворец презрительно принюхивался, зайдя на кухню во время экскурсии по замку, так что еда была хороша лишь настолько, как требовала вежливость. Все, кто сидел в нижней части зала, выглядели подавленными, с волнением ожидая, что же ответит король. Царетворец сделал предложение публично, так что требовался публичный ответ. Я начал бояться худшего.
Когда со столов убрали закуски и стали подавать сладкое, Касим и Расима поднялись на ноги и повернулись к Царетворцу и его сыну. Маленькая Роза не встала со своего места, но я заметил, что нянька крепко держала ее за плечо.
– Ваше величество, – сказал Касим, почтительно склонив голову перед Царетворцем. Тот не кивнул в ответ. – Вы проделали долгий путь и оказали нам великую честь своим присутствием и присутствием вашего сына на праздновании дня рождения нашей дочери. Мы благодарны за ваш визит и надеемся однажды ответить тем же, посетив вашу столицу.
Лицо Царетворца оставалось холодным и беспристрастным, но Касим был полон решимости.
– Вы также соблаговолили предложить нам заключить союз между нашими королевствами, соединив брачными узами наших детей, – продолжал Касим. – Прошу простить отцовскую нерешительность, ибо мы еще даже не начали размышлять о подобных договоренностях касательно нашей дочери, и благодарны вам за возможность обдумать предложение.
Все присутствующие затаили дыхание. Такой абсолютной тишины мне еще не доводилось слышать. Я чувствовал, как бешено бьется в груди мое сердце, а мамина рука крепко сжимала мое плечо.
– Как вы помните, наш общий предок, Царетворец, счел необходимым разделить наши королевства, – продолжал Касим. – Посовещавшись с советниками, мы пришли к выводу, что он был прав. Брак между нашими детьми объединит королевства, и потому, во благо Харуфа, мы не можем дать на это согласие.
Вздох одного человека – негромкий звук. Но когда в огромном зале с каменными стенами разом выдыхают десятки людей, раздается громкое эхо. Однако Царетворец сохранял беспристрастный вид, хотя его глаза на секунду сощурились.
– Слухи о мудрости Вашего величества нисколько не преувеличены, – сказал он моему королю. – Быть может, если у нас родятся еще дети, мы сможем вернуться к переговорам?
Касим с достоинством кивнул, и все уселись на свои места. На мгновение все замерли, но потом слуги, принесшие подносы с десертом, вспомнили, что им полагается его подавать. Когда они зашевелились, все расслабились. Вскоре все вернется на круги своя.
Царетворец и его свита отбыли на следующий день, и все действительно вернулось в обычный режим. Еще год замок жил в мире и довольстве, пока Маленькой Розе не исполнилось пять и на нее не обрушилось проклятие. Тогда Царетворец вновь предложил брак между принцем и принцессой, на сей раз на куда более жестких условиях. Касим был вынужден согласиться, и начались наши бесконечные страдания.
Глава 13
Несмотря на скромный наряд и босые ноги Маленькой Розы, ребята тут же ее узнали – как и я, по волосам. Коротко и неровно остриженные пряди цвета спелой пшеницы нельзя было назвать красивыми, но они были безошибочно узнаваемы. Ей понадобится платок побольше, чтобы покрыть голову, иначе нас поймают, как только кто-нибудь нас увидит. Впрочем, в противном случае это случится мгновением позже, как только кто-то из нас выдаст ее почтительным обращением. Тарик чуть было не пал ниц к ее ногам. Это не укрылось от внимания принцессы.
– Зовите меня Захра, – сказала она, проведя рукой по выбившимся из-под платка волосам, и я понял, что она думает о том же, о чем и я. – И забудьте, кто я такая.
– Мы не можем, – сказала Арва, тянувшаяся к ней, как к костру в холодную ночь. Ее лицо светилось в лунном свете. – И не просите.
Сауд молча рылся в рюкзаке Арвы в поисках ее запасных туфель. Маленькой Розе они будут маловаты, но лучше, чем ничего. Я знал, что он не будет высказывать свое мнение при ней, пока не поймет, что она за человек. Нас с детства приучили любить ее, но Сауда учили с подозрением относиться к чужакам, и не без причин.
– Мы с тобой знакомы? – спросила принцесса у Тарика. Я вспомнил, как они наперегонки убегали от няньки и висли у меня на руках, и подавил прилив ревности. Меня она не узнала.
– Да, прин… Захра, – запнулся он. – Мы вместе играли в детстве.
– Тебе было поручено раздобыть информацию, – сказал Сауд, бросив туфли на колени Маленькой Розе. Его слова были обращены только ко мне, хотя их слышали все. – А не саму принцессу.
– Ты не видел этого, Сауд, – возразил я. – Не видел, где они ее держали. На моем месте ты бы тоже привел ее с собой.
Он не слышал ее голоса, ее безропотной убежденности, что я пришел ее убить. Впрочем, вскоре он его услышит. Услышит и наконец поймет, что значит быть пряхой в Харуфе, что значит быть одним из нас. Сауд хотел было возразить, но луна уже поднялась слишком высоко, и поворачивать назад было поздно. Можно было только бежать.
– Когда вас хватятся? – спросил он, не постаравшись смягчить тон, но Маленькую Розу это не смутило.
– Завтра утром, – ответила она. – Примерно через час после рассвета, когда приносят завтрак и уносят одеяло.
– А зачем уносят одеяло? – спросила Арва.
– Чтобы проверить, все ли нитки на месте, – ответила принцесса. В ее голосе были такая боль и тоска, что я пошатнулся.
– А зачем? – начала было Арва, но Сауд жестом прервал ее. Если дать ей волю, вопросы польются рекой, а сейчас у нас не было на это времени. Луна светила высоко и ярко, и, хуже того, начинала заниматься заря.
– Спросишь потом, козочка, – сказал он. – А сейчас пора бежать.
Мы не то чтобы бежали, но передвигались очень быстро. Маленькой Розе явно не доводилось прежде преодолевать такие расстояния, но, верная своему обещанию, она не проронила ни слова жалобы. Туфли Арвы наверняка ей жали, да и вообще она не привыкла носить такую обувь, но она послушно шагала вслед за нами. Даже Сауд, несмотря на собственную усталость, был слегка впечатлен.
Относительная ясность ума, которой мы достигли прядением, быстро покидала нас, и я уже чувствовал, как ослабевает мое внимание. Мы даже не попытались запутать следы. У нас не было ни времени, ни опыта, чтобы оставить ложный след, даже если бы мы попытались. Вместо этого мы направились в сторону гор самым прямым путем, надеясь, что по дороге нам попадется река. Мы набрели на нее спустя час после рассвета, как раз когда слуги должны были принести завтрак в пустую комнату Маленькой Розы и поднять тревогу. Речушка была неглубокая, но достаточно широкая, чтобы послужить нашей цели. Мы шли вверх по течению около часа, что Сауд счел достаточным, чтобы сбить со следа собак и на время запутать следопытов, после чего снова свернули в направлении гор.
Тут дело пошло медленнее – и Тарик, и Арва ослабели от недосыпа и начали кашлять. Я тоже валился с ног от усталости – ноги теперь болели не меньше, чем руки. Наконец Сауд нашел место, чтобы разбить лагерь. Это была ложбина между невысокими холмами на подступам к гор. Если не разводить костер, тут нас будет не видно даже днем, а мы все равно слишком устали, чтобы идти собирать хворост. Вместо этого мы достали спальные мешки и разложили их как можно ближе друг к другу. Мы с Саудом без разговоров заняли места по краям, но Маленькая Роза, наблюдая за нашими приготовлениями, замерла с одеялом в руках.
– Мне лечь где-нибудь в другом месте? – спросила она с учтивостью, достойной королевского двора.
– Нет, – ответил Сауд. – Слишком холодно. Ложитесь здесь, между Арвой и Йашаа.
Конечно, это нарушало все приличия. Хорошо еще, Арва совсем ребенок. Но Сауд был прав: на улице так холодно, что не до церемоний. Умничка Арва без лишних слов проворно расстелила одеяло, оставив для Маленькой Розы место между нами, будто мы всю жизнь так спали.
– Хочешь, я покараулю первым? – предложил я Сауду в попытке загладить вину за свою глупость.
– Не дури, – возразил он. – Ты лез на башню, а я всего лишь ждал, ты устал больше моего. Разбужу тебя попозже.
Он улегся на свое одеяло, повернувшись к нам спиной, но касаясь Тарика, чтобы тому было теплее. После этого никто больше не разговаривал, но я, хоть и устал до смерти, никак не мог уснуть. Мне не давало покоя, что, неожиданно встретив Маленькую Розу спустя столько времени, я почувствовал к ней жалость вместо привычной ненависти. Она лежала совсем близко, и это прикосновение напомнило мне о тех многочисленных часах, которые мы провели вместе до проклятия. Воспоминания были смутными, но ощущение близости к ней было очень ярким, и мои мысли понеслись галопом. Столько вопросов, а у нас совсем нет времени.
– Йашаа, – прошептала она через некоторое время. Она произнесла это очень медленно, будто ее тоже наконец нагнали воспоминания. Оставалось надеяться, что гончие ее отца не нагонят нас так же быстро. – Я помню мальчика по имени Йашаа.
– Да, принцесса, – сказал я так же тихо. Если Сауд и услышал нас, то не подал вида. – Я жил в замке.
– Твоя мать, – сказала она, слегка запнувшись. – Она еще жива?
– Она умирает, – сказал я бесстрастным голосом. – Она была больна, когда отправила нас в путь, и ей стало хуже, когда мы прощались. Не знаю, долго ли ей осталось.
– Мне так жаль, – сказала она.
Меня охватила ярость. Моя мать боролась за каждый вздох, и мне хотелось, чтобы Маленькая Роза поняла, каково это. Но в то же время не хотелось. Я не мог этого допустить. Ненависть во мне боролась с жалостью, и мне казалось, что я вот-вот захлебнусь в этих чувствах.
– Пожалейте лучше Арву и Сауда, – сказал я. – Ваше проклятие убило их родителей. Моя мать хотя бы еще жива.
Она долго молчала – так долго, что я подумал, а точнее понадеялся, что она уснула. Но потом она снова заговорила.
– Когда мы проснемся, – сказала она, – ты должен забрать у меня одеяло. Я понесу его сама, но сперва надо проверить, все ли нитки на месте.
Меня снова едва не захлестнула ярость. Она не может спать под прохудившимся одеялом, а нам придется всю дорогу за ней следить!
– Мне жаль, что я причиняю вам неудобства, но если из одеяла выбьется нитка, я ее найду, а если найду, то начну прясть. Йашаа, ты же обещал.
Сауд странно кашлянул. Не зная, что и думать, я привстал и посмотрел на Маленькую Розу. Солнце уже поднялось достаточно высоко, и я мог разглядеть ее лицо. Хотя оно было таким же смуглым, как мое, ее кожа не сияла накопленным солнечным светом. Все-таки она очень долго жила в этой башне.
– Что я обещал, принцесса? – переспросил я столь официальным тоном, будто и правда был ее вассалом. – Скажите мне.
– Ты знаешь, в чем жестокость моего проклятия. Мое королевство и мой народ страдают из-за меня. Ты чувствовал прикосновение этого проклятия, пусть и был далеко от моего дома и моих земель, и ты чувствуешь эту боль через страдания твоей матери. Но, Йашаа, у этого проклятия есть и другая, еще более темная сторона. И она связана со мной, только со мной.
– Расскажи нам. – Тарик, оказывается, не спал. Конечно, не спал: его жажда узнать правду была так же сильна, как моя уверенность в том, что я ее уже знаю.
– Принцессу обучают многому, – сказала она. – Управлять замком и королевством. Танцевать и петь. Общаться с народом и узнавать, что его тревожит. Решать эти проблемы, по мере сил. Вышивать, ткать и шить. И, как вы знаете, прясть.
Ее пальцы рассеянно теребили одеяло, и я заметил у каймы выбившуюся нитку. Сам не зная зачем, я протянул руку и выдернул нитку, пустив ее по ветру. Маленькая Роза проводила ее голодным взглядом, но не потянулась за ней.
– Дары, которые я получила на свой день рождения, должны были закрепить эти уроки, – продолжала она. – Сделать меня сильным правителем во благо всего Харуфа. Во благо каждого из вас.
О, как бы мы любили ее.
– Но и проклятие было связано с этими уроками, – добавила она. – Каждая крупица полученных мной знаний превращала мой разум в идеальную обитель для демона. Мои родители старались не давать мне учиться, но это не имеет значения. Как только я начну прясть, проклятие вступит в полную силу, и… мой разум откроется демону. Демон знал, что родители будут оттягивать этот момент столько, сколько смогут, пусть даже цена будет непомерно высока. Она сказала – восемнадцать лет, полагая, что к этому возрасту я уже смогу полностью осознать, что делает проклятие с моим королевством.
У Арвы в глазах стояли слезы, Тарик побледнел. Даже Сауд с встревоженным видом повернулся к нам. Он знал все эти предания не хуже нас. Знал, что однажды на свете жил король, который не был человеком, и он делал ужасные вещи, пока Королева-Сказочница не вернула ему его истинную добродетельную сущность.
– Это вопрос самолюбия, – сказала она. – Я не хочу, чтобы моим разумом овладели. Я хочу быть королевой сама по себе. Я хочу трудиться и править, поступая так, как будет лучше для всех, но не могу. Чем бы я ни занималась, плоды моего труда сделают меня лучшей добычей для демона. Если я начну прясть, демон поймет, что я готова, и придет за мной. Но, клянусь тебе, Йашаа, это будет настолько же ужасно для остальных, как и для меня. Меня все равно выдадут замуж, и мы окажемся привязаны к Царетворцам, только я уже больше не буду человеком.
У меня закружилась голова, хотя я сидел на земле и падать мне было некуда. Арва обхватила Маленькую Розу руками, будто могла защитить ее от демона, который хотел забрать ее душу, но принцесса по-прежнему смотрела только на меня. У меня перед глазами стояли рисунки на полу ее темницы в башне – замысловатые, но столь недолговечные, что их могло уничтожить легчайшее прикосновение. Она рисовала пальцами по пыли, не в силах побороть стремление творить хоть что-то. Она не могла бездействовать. Не могла не творить. И так будет всегда.
– Я буду проверять одеяло, – сказал я.
Я знал, что этого будет мало, и видел, что Сауд тоже это знает. Но что еще мы могли сделать?
Глава 14
Мы ждали, пока почти стемнеет, прежде чем снова пуститься в путь. Если бы нас выследили, преследователи нагнали бы нас днем, ведь они были бы верхом. Сауд справедливо предположил, что луна даст нам достаточно света, чтобы двигаться дальше. Когда солнце начало клониться к закату, мы соорудили холодный ужин и осмотрели свои припасы. Оставалось немного, но достаточно, чтобы добраться до гор, где мы будем более надежно укрыты и сможем охотиться и собирать съедобные растения, если понадобится.
Маленькая Роза в сборах не участвовала. Я осмотрел ее одеяло, свернул его и сложил в ее сумку. Арва отдала ей свой платок, чтобы прикрыть волосы, а сама надела куфию Сауда.
В горах принцессе понадобится плащ потеплее, но сейчас на такие мелочи не было времени.
– Ну что, в путь? – спросил Сауд.
Я высунулся из лощины, где мы ночевали, и покачал головой. Холмы еще были залиты предзакатным солнцем, и небо было пурпурным, под цвет вереска. Было еще достаточно светло, чтобы нас могли заметить, но недостаточно, чтобы Сауд нашел нам другое укрытие, если потребуется. Я всей душой жаждал поскорее пуститься в путь. Потребность прясть мучила меня сильнее, чем прежде, и мне хотелось избавиться от постоянного давления на легкие. Наши родители, покидая Харуф, заболевали постепенно. Я надеялся, что и с нами будет так же, как только мы вырвемся из-под гнета проклятия. Мне хотелось сдвинуться с места, и как можно скорее, но я понимал, что сейчас этого делать нельзя, и старался дышать как можно более размеренно, чтобы успокоиться.
– Подождем, пока совсем стемнеет, – решил я.
Сауд уселся рядом со мной и посмотрел на Маленькую Розу. Весь день он почти не разговаривал ни с ней, ни со мной. Я видел, что Арву это тревожит. И Сауд, и Маленькая Роза были для нее героями, хоть и совершенно разного рода, и видя, что они не ладят, она расстроенно притихла. Мне это тоже не слишком нравилось, но я понимал, в чем дело. Сауда ничто не связывало с Маленькой Розой, у него не было причин добровольно служить ей. Смириться с тем грузом, какой она возлагала на нас.
– Почему она доверяет тебе? – спросил он меня после долгого молчания. – Она помнит Тарика и смутно помнит тебя, но ведь этого мало. Объясни мне.
Я бросил взгляд на Маленькую Розу. Рассказывать это следовало бы не мне, но, пока мы ждали захода солнца, у нас хотя бы было время раскрыть кое-какие тайны.
– Это все ее дар, Сауд, – сказала Арва, то ли не замечая напряженной атмосферы, то ли не в силах ее терпеть. Я склонялся к последнему.
Маленькая Роза сидела, поджав ноги, так что из-под подола платья высовывались только ступни. Даже в сгущающейся тьме было видно, что они почти сплошь изранены. Пальцы ног и все места, где туфли Арвы ей жали, были покрыты мозолями. На пятках образовались рубцы, лодыжки опухли. А ведь вскоре ей снова придется идти.
– Ты не задумывался, Сауд, – спросила Маленькая Роза, – почему я, проведя столько лет в заточении, не отставала от вас сегодня? Почему сумела спуститься по веревке вслед за Йашаа, хотя он – крепкий юноша, а я – всего лишь слабая девчонка?
– Захра, – выдохнул Тарик, который никогда не переставал верить. – Бедные твои ноги.
Она взглянула на него с такой нежностью, будто они никогда и не разлучались, и снова обратилась к Сауду.
– Феникс даровал мне способность к перерождению, – продолжала она. – Я устаю, мне тяжело и больно, но я не сдаюсь. Будь я воином, чье тело натренировано и обучено стремиться к совершенству, я была бы почти непобедима. Но, увы, я лишь девушка, выросшая в заточении, и мое тело слабо, но зато почти не поддается разрушению.
– Простите меня, госпожа, – странным сдавленным голосом сказал Сауд. – Простите мне мое невежество.
– Не за что извиняться, Сауд, – ответила она. – А если и есть, то только мне. Я, зная все свои слабости, все же навязала вам свое общество. Да еще и воспользовалась для этого своими дарами.
– Но каковы же они, принцесса? – спросил он, вслед за ней переходя на официальный тон. Меня это слегка успокоило. Я сам не знал, почему помимо своей воли считаю ее своей госпожой. Она сбивала меня с толку, пробуждая во мне воспоминания и чувства, о которых я не думал больше чем полжизни. Мне было очень странно наблюдать, как Арва и Тарик обращаются с ней будто с давним другом.
– Дар дракона – знание истинной цены, – сказала Маленькая Роза. – Должно быть, драконы используют его для оценки материальных вещей: золота, драгоценностей, зданий и тому подобного. Я же использую его в сочетании с даром единорога – умением распознать истину, – чтобы понять истинные намерения людей. Увидев Йашаа, я поняла, что он поможет мне спастись, хоть он и сам не был в этом уверен. В его душе борются много разных чувств, но он всегда и во всем честен. Вот почему я знаю, что могу доверять ему.
Я мысленно поблагодарил небеса, что в темноте было не видно, как вспыхнуло мое лицо при этих словах. С шести лет я знал, что дары Маленькой Розы так же реальны, как мои зубы и нос, но слушать, как она объясняет их суть и мою собственную суть, было почти болезненно.
– Значит, вы и мне доверяете? – спросил Сауд. – Потому что доверяете Йашаа?
– Я верю тебе, – сказала она, – потому что ты любишь Йашаа.
– Конечно, любит, – вставила Арва. – Он всех нас любит.
Сауд на мгновение умолк, не зная что сказать – ему были непривычны столь откровенные разговоры. Арва так ласково улыбнулась ему, что я едва не засмеялся над абсурдностью всего, что происходило с тех пор, как я влез в башню. А когда Сауд перевел взгляд на меня, в его глазах тоже загорелись веселые огоньки.