Дойдя до квартиры сэра Стивена, и выйдя, по доброй традиции, в ванной, я прислушался. Из комнат доносился неясный голос. Усилив слух, я уловил окончание указа, зачитываемого вслух:
- ... По истечении этого срока все лица, принадлежащие к ордену, подлежат выдворению, а незадекларированное имущество - конфискации. Яков, король.
послышался шум сворачиваемого свитка, после чего тот же голос произнёс:
- Сэр Стивен, Вам понятно содержание королевского указа?
- Да - раздался голос моего куратора.
- В таком случае мы оставляем Вас. У дверей Вашей квартиры будет выставлен караул. Вы свободны в своих перемещениях внутри Истока, но под наблюдением солдат Бритстана. Покинуть Исток Вы можете только через портал, и только за пределы островов. И, лично от меня, - голос изменился, в нём появилась какая-то мягкость, - мне очень жаль, что Ваше руководство оказалось на стороне противников прогресса и процветания. Я был бы очень рад, если бы они изменили своё мнение. Надеюсь, что это вскоре произойдёт. Честь имею.
Послышались удаляющиеся шаги. Подождав, пока захлопнется дверь, я вышел из ванной комнаты. Куратор встретил меня без малейшего удивления:
- Что-то подобное в длиннющем списке Ваших талантов я и предполагал, Ривас. Вы слышали?
- Не всё, только самое окончание разговора.
- Если вкратце, то деятельность ордена на территории Бритстана запрещена. Всем, причисляющим себя к ордену, предписывается в течение семи дней покинуть пределы Бритстана. Всё недвижимое имущество, описывается и за него обещается компенсация... когда-нибудь в будущем. Остальное за те же семь дней надо вывести с островов. В противном случае имущество будет конфисковано. Что вы по этому поводу думаете?
- Боюсь, что неспроста из страны изгоняются демоноборцы.
- Я тоже об этом подумал. Неужели король осмелится?
- Не знаю и не хочу гадать. Какие ещё новости?
Сэр Стивен тряхнул головой, как бы прогоняя тяжёлые думы, и сообщил обо всём, произошедшем на сей момент в Истоке.
Оказывается, портал был закрыт с самого утра, сэр Стивен и пришёл ко мне, чтобы выяснить, не нуждаюсь ли я в срочной эвакуации. "Ищеек" и магов также перебросили в Исток ещё до взрыва, только вот на территорию школы они до поры не входили.
Примерно в одно время со взрывом, устроенным мною, в школу вернулась Гортензия де-Карденхэм, причём выглядела она как после хорошего сражения. Незадолго до этого через портал прибыл какой-то немаленький военный чин, так что то, что осталось от лаборатории, они осматривали вместе. Ну а после этого войска вошли на территорию школы, ученики были разогнаны по комнатам, преподаватели собраны в одном зале, а директор заперт у себя в кабинете. Впрочем, кураторов не тронули. После этого, примерно полчаса назад сэр Стивен получил известие от самой школы Исток, что директор мёртв. Я прикинул, это примерно совпадало по времени с тем взрывом, который произошёл в директорском кабинете.
После этого я рассказал свои новости. Известие о том, что я всё-таки смог закончить школу, вызвало у сэра Стивена отчётливый вздох облегчения, а новость о том, что я уничтожил источник "тёмной" энергии и вовсе привела его в восторг.
Конечно, можно было ещё многое обсудить, но я прямо-таки чувствовал, как время уходит у меня сквозь пальцы. Поэтому, наскоро попрощавшись со своим бывшим куратором, я отправился обратно в ванную комнату.
В этот раз я вышел с серых путей за пределами Истока и сразу же ушёл в пещеры. До Пахомыча я добрался без приключений. Домовой без проблем превратил бриджи в обычные брюки. Покушался он и на куртку, но я не позволил.
Тут необходимы небольшие пояснения. Дело в том, что одежда, переделанная домовыми, существует лишь двадцать четыре дня, потом попросту расползается на отдельные нити.
Попрощавшись с Пахомычем и Ю, я отправился в путь. Маршрут в своей голове я уже составил. Ближайшие к Истоку работающие порталы находится в Лидсе и Мидлсбро. До Лидса от Истока по прямой шестьдесят километров на юг, до Мидлсбро, соответственно, семьдесят, на северо-восток. Так что я планировал отправиться сразу на северо-запад, до деревни Киркби, благо, известная Ю часть системы пещер доходила практически дотуда, и там уже сесть на дилижанс и отправиться в Мидлсбро.
Мой план подвергся значительной корректировке сразу же. Уж не знаю, чем там на подземных обитателей действовали де-Карденхэм сотоварищи, но эти самые обитатели оказались взбудоражены не на шутку. Про мелочь вроде слизней я вообще молчу, но после третьей за первые же километры пути схватки с ужасом подземелий я понял, что на весь путь у меня может банально не хватить сил. Поэтому пришлось выбираться наружу.
Прогулка по весеннему лесу быстро вернула мне, утраченное было хорошее настроение. Постоянно сокращая себе путь с помощью серых путей, я развил очень хорошую скорость. Я даже принялся мурлыкать себе под нос какой-то незатейливый мотивчик, извлечённый из глубин моей памяти.
Развязка наступила неожиданно. Уже около деревни Гарсдейл, находящейся совсем неподалёку от Киркби, я, в очередной раз переместившись, оказался прямо в центре идущего мне навстречу отряда бритстанцев.
Признаюсь, я попросту впал в ступор. Бритстанцы опомнились раньше меня. Тут бы мне и конец пришёл, но, по счастью, взять меня они желали только и исключительно живым. Ну а применяемые ими связывающие заклинания и простые верёвки, используемые солдатами, против моей защиты не "играют". Так что освободился я за несколько секунд и тут де переместился назад, где нос к носу столкнулся с ещё одним отрядом.
Попытка отсидеться под землёй также ни к чему хорошему не привела. Маги попросту вынули кусок почвы, открыв проход себе и солдатам в пещеру, где я надеялся спрятаться.
Та началась погоня. Обладая преимуществом в скорости, я постоянно уходил от преследования, но стоило лишь на несколько часов задержаться на одном месте, как вокруг тут же появлялись солдаты и маги Бритстана. Мало того, уже к вечеру первого дня я стал замечать, что меня не просто преследуют, а целенаправленно гонят в одном направлении.
За двое суток меня догнали почти до Харрогита, который находится в двадцати километрах к северу от Лидса. К счастью, более в такие ситуации, как под Гарсдейлом, я больше не попадал, но преследователи постоянно буквально наступали мне на пятки. Наконец, под Харрогитом мне повезло. Попалась пещера, никем не занятая и находящаяся достаточно глубоко для того, чтобы преследователи не смогли быстро разрыть вход в неё. Так что у меня появилось время разобраться, как меня вычисляют.
Кровь отпадала сразу. Уж воздействие с помощью моей собственной крови я в состоянии отследить. Конечно же, можно действовать не через мою кровь, а через кровь, к примеру, детей тётушки Женевьев, но это никак не объясняет точность появления моих преследователей. Ища через кровь родственников, они должны выходить не чётко на меня, а на круг примерно с километр в диаметре.
Так что приходится признать, что на меня повесили следящий конструкт, причём повесили так умело, что я, проведя уже четыре диагностики, так и не смог его обнаружить. Будем вспоминать, какие плетения позволят мне провести более точное и тонкое сканирование.
В переборе вариантов прошло около часа. Отчаявшись найти решение, я уж было совсем собрался полностью раздеться, и взяв только немного денег, попытаться в таком виде вырваться из ловушки, как вдруг меня осенило. Рассуждал я таким образом: но ведь маячок могут встроить и в монету. Но это вряд ли. Монету я могу потратить в любой момент... Идиот! Трижды идиот!! А проверить артефакты?!
Первая же проверка показала, что следящее плетение вольготно устроилось в подставке серебряного зеркальца, служащего приёмником переговорного устройства Земли. И что самое главное: я ведь и так не рисковал связываться ни с кем через блюдечко, так как неясные, но упорные слухи о возможностях перехвата таких сообщений до меня доходили неоднократно.
Оставив блюдечко на месте, я попытался найти безопасный путь отхода из моего убежища. Первая же проверка показала, что местность над моей пещеркой просто-таки наполнена солдатами Бритстана, которые уже готовятся делать проход в "мою" пещеру. По счастью, мне вскоре удалось, на пределе дальности серых путей обнаружить другую пещеру. Так что я быстренько вернулся, провёл ритуал очищения, уничтоживший метку, по которой меня находили, и закопал серебряное зеркальце здесь же, а сам убежал в соседнюю пещеру.
Следующие сутки я со всё возрастающей радостью наблюдал попытки магов Бритстана вновь напасть на мой след. Убедившись, что они меня потеряли, ночью я ушёл.
***
Молодой мужчина с саквояжем сидел на скамейке в сарайчике, находящемся рядом с поднятым семафором. Такие семафоры были устроены на всех дорогах Бритстана, по которым осуществлялось сообщение при помощи дилижансов. Если семафор поднят - вблизи есть потенциальный пассажир. Тогда дилижанс останавливается, и кучер трубит в рог. Это было сделано для того, чтобы пассажиры не ожидали дилижанс, расписание которого всё-таки вещь весьма условная, стоя на улице, а с относительным комфортом располагались в таких вот сарайчиках.
Подъехал дилижанс. Представившись коммивояжёром, чем сразу же "убил" всяческое желание заводить со мной беседу, я заплатил за билет до ближайшей станции. Эта станция привлекла меня тем, что из неё через серые пути можно было попасть в пещеры. Так что я ещё прошлой ночью побывал здесь, договорился с местным домовым о пошиве мне нескольких нарядов, ну и разбросал вокруг сигналки.
Устроился, принял ванну, по-человечески поел, и только собрался впервые за последние четыре дня отдохнуть на настоящей кровати, как ко мне постучалась служанка. Стрельнув глазками (а что - иллюзию я специально подобрал, красавец мужчина, воплощение нежных девичьих грёз), она с поклоном передала мне визитку:
- Эта леди выразила желание пообщаться с постояльцем, заселившимся сегодня.
Взяв в руки визитку, я с трудом удержался от ругательства, на ней, в обрамлении завитушек и бутонов роз, было написано: "Родовитая леди Сесилия Бенсон", а на оборотной стороне обнаружилась надпись, сделанная витиеватым почерком: "Мне Вас рекомендовала моя внучка Дейзи". Я устало откинулся на спинку стула:
- Пригласи леди ко мне присоединиться и принеси вина.
Леди Бенсон, именно так она отрекомендовалась при личной встрече, оказалась невысокой, но статной женщиной, которой я не только на первый, но и на второй взгляд больше чем "чуть за тридцать" ни за что бы не дал. Увидав меня под иллюзией, она лишь иронично приподняла бровь:
- Надеешься произвести на меня впечатление?
Никак не отреагировав на её фамильярность, я дождался, пока за служанкой закроется дверь, одним взмахом помощника развеял иллюзию и жестом предложил ей присесть. Дождавшись, пока она займёт предложенный стул, налил ей и себе вина и присел напротив:
- Слушаю Вас, леди.
Коротко кивнув каким-то своим мыслям, леди Бенсон жёстко спросила, глядя мне прямо в глаза:
- Ну и как тебе наша бритстанская забава?
Таким неожиданным началом разговора она несколько выбила меня из колеи:
- Что Вы имеете в виду, леди?
Она улыбнулась, явно радуясь моей недогадливости:
- В среде аристократии Бритстана очень распространена "охота на лис". То, что в данном случае "лиса" несколько... иная, только придаёт охоте дополнительную остроту, ты не находишь?
Вместо ответа я закрыл глаза и сосредоточился. Леди Бенсон поняла меня по-своему:
- Не беспокойся, со мной всего лишь два мага моей личной охраны.
Каюсь, только лишь после её слов я догадался проверить сигнальный артефакт, который установил на лестнице, ведущей на второй этаж. Действительно, всего три засветки одарённых. Конечно же, обычных солдат она могла нагнать хоть роту, но зачем ей врать? А вот то, что она обладает явно преувеличенной информацией о моих возможностях, неплохо. Я открыл глаза:
- Прежде всего, как Вы меня нашли?
Она рассмеялась:
- Совершенно не так, как тебя находили до этого. В роду Бенсон довольно часто рождаются девочки с даром предвидения. Так что то, что у меня в этом трактире состоится важная встреча с разыскиваемым человеком, я знала ещё перед Новым Годом.
- То есть Ваша внучка...
- Да, когда она пыталась захомутать тебя, действовала по моему указанию. К сожалению, в ней самой наш семейный дар не проснулся. Я же лишь увидела, что ты окажешь большое влияние на будущие события, причём как игрок, а не как фигура.
- И Вы прибыли сюда?
- Чтобы спасти тебя, конечно же. Разумеется, не бесплатно.
- А цена?
- Об этом мы поговорим потом, после того, как ты примешь моё предложение.
Я задумался. Нет, не о том, чтобы сразу соглашаться. Приди леди Бенсон ко мне, скажем, позавчера, когда я действительно, как загнанный зверь метался среди сужающегося круга охотников, и не видел никакого выхода, был бы другой разговор. А сейчас она сама подтвердила, что нашла меня не по какой-то метке, значит, и условия изменились, а вот она, и те, кто стоят за нею, этого ещё не поняли. Тогда понятна её реакция на обнаружение меня здесь. Разумеется, в её отношении ко мне должно присутствовать некоторое пренебрежение, если я, находясь в положении загнанного зверя, сам иду в ловушку официального трактира только потому, что мне надоело ходить грязным и спать на голой земле, уж разобранную кровать она точно заметила. А раз так, у меня появляется некоторое преимущество перед ней. Попробуем раскрутить её на информацию:
- Для начала вопрос: что выступает как официальная причина объявления, по Вашему выражению, "охоты на лис"?
Леди Бенсон посмотрела на меня с некоторым недоумением:
- А что, ты сам этого не знаешь?
- Понятия не имею.
- И что же, ты действительно не понимаешь, почему за тобой развернулась настоящая охота?
- Только предполагаю.
- Но тебя в этих предположениях что-то не устраивает? - Проницательно прищурилась леди Бенсон.
- Непонятно, почему эта охота такая... неофициальная, что ли. Если у них есть какие-то доказательства каких-то моих преступлений, почему эти доказательства попросту не предъявлены, не выдано официальное распоряжение о моей поимке, нет обращения в Белопайс, наконец?
Леди Бенсон рассмеялась:
- Ну, на эти вопросы я легко могу дать ответ, удивительно только, что ты сам не додумался до него. Всё, что ты перечислил, требует подписи короля.
Я замер, поражённый внезапной догадкой:
- То есть, получается, что король вообще не в курсе охоты за мной и это лишь инициатива какого-то конкретного чиновника? Но почему?!
- Очевидно, потому что тебя преследуют не за то, что ты совершил, а за то, что ты мог совершить.
- То есть? - Я лихорадочно перебирал варианты. Не хотелось, чтобы леди Бенсон вынуждена была бы полностью мне всё "разжевать", этим я мог разочаровать старую интриганку. А значит, увеличить мой долг перед ней за своё спасение.
- Ты мог прихватить что-то, не относящееся к делам короля.
Я честно попытался вспомнить всю свою добычу. Ничего не приходило в голову, правда, подробно папки, прихватизированные у "Фрэнка", я и не разбирал. Может быть, в них что-то такое хранилось? Вслух же я медленно произнёс:
- Возможно, и прихватил что-то, не осознавая ценности "прихваченного". И что это меняет?
- Я уполномочена передать тебе... предложение. Ты отдаёшь мне всё, что взял, а я вывожу тебя за пределы "охотничьего загона", - на последних словах она улыбнулась.
Интересное предложение, но самое интересное в нём не произнесённое, а подразумеваемое:
- Исходя из того, что Вы, леди, не берётесь полностью прекратить охоты, я делаю вывод о том, что Вы представляете не самих охотников, а, так скажем, конкурирующий лагерь?
- Браво, приятно осознавать, что похвалы, расточаемые моей бесталанной внучкой в твой адрес, хоть частично обоснованны.
- Благодарю за комплимент, леди. Что же касается Вашего предложения, - я встал из-за стола, - оно чересчур великодушно с Вашей стороны. Боюсь, я не смогу подвергнуть Вас такому риску, - с этими словами я подошел к двери комнаты.
На миг в глазах леди Бенсон промелькнуло изумление, но она быстро взяла себя в руки:
- И на что же ты надеешься?
- Раз король не в курсе, то время "охоты" очень ограничено. Мне достаточно продержаться неделю, ну две, и против меня останутся лишь небольшие группы "охотников". Тогда я смогу проскочить.
Леди Бенсон нахмурилась и с каким-то жёстким прищуром посмотрела на меня:
- Поздравляю, этот план действительно может сработать. Что ж, тогда у меня есть полномочия предложить ещё один вариант: что Вы хотите за свою добычу? - Она впервые назвала меня на "Вы", расту, однако.
- Я ценю информацию, которую Вы мне предоставили, леди Бенсон и в благодарность готов предоставить Вам... или Вашим партнерам право "первой руки", если я захочу продать свою добычу из Истока.
- А опубликовать?
- И опубликовать.
- Это меньше, чем я рассчитывала, но больше, чем мы надеялись получить. И в качестве аванса я готова поделиться информацией о способе, которым Ваши преследователи Вас находят.
- Не стоит. Уже не стоит.
- Даже так? В таком случае мне остаётся только сожалеть, что Вы не родились лет на пятьдесят раньше. Счастливо оставаться, Серж Ривас.
С этими словами она резко встала из-за стола и прошла мимо меня. За дверью я успел заметить двух одарённых, склонившихся при появлении леди Бенсон. Дверь аккуратно закрылась.
Я выдохнул и разжал пальцы, развеивая приготовленные к бою заклинания. Через считанные секунды я вновь был в пещерах.
Говоря с леди Бенсон, я несколько лукавил. Нет, действительно, через пару недель, когда охотящиеся за мной будут попросту вынуждены отвести войска обратно в казармы, у меня появится значительно больше шансов проникнуть к портальщикам, откуда уже отправиться, куда душе угодно. Но этот план я всё-таки рассматривал, как запасной. Так что уже на следующий день около одной из просёлочных дорог почтовый дилижанс поджидала пожилая одарённая леди, рядом с которой стоял большой потёртый сундук. Рядом с леди находился щегольский фаэтон, на козлах которого сидел кучер без ливреи.