Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Внезапная жертва - Джон Сэндфорд на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Лестер просил узнать у вас, помните вы такого Дика Лашеза? — спросила она у Лукаса, жуя жевательную резинку.

— Дика?

— Он был женат на одной из двух женщин, которых застрелили. Вторая — его сестра. На прошлой неделе, помните? — добавила она, щелкнув пузырем жевательной резинки.

Лукас одной рукой прикрыл микрофон телефонной трубки.

— Ну и?…

— Он сбежал. В Висконсине. Убил одного парня. Конвоира. Лестер говорит, что вам нужно зайти в отдел по расследованию убийств.

— Буду через две минуты, — ответил Лукас.

* * *

Когда Дэвенпорт вышел из кабинета, по коридору ему навстречу шагал грузный патрульный полицейский с седыми, коротко стриженными волосами.

— Приходит мужик с работы и видит у порога свою подружку с чемоданами, — сказал он, беря Лукаса за локоть.

— И что дальше? — спросил Дэвенпорт.

Этот полицейский был великим любителем всяких похабных шуток.

— Мужик растерян. Он говорит: «Что происходит? Что случилось?» «Ухожу от тебя», — отвечает девица. «Что я такого сделал? Ведь утром все было нормально», — говорит мужик. «Я слышала, ты педофил», — говорит подружка. Мужик смотрит на нее и качает головой: «Педофил? Какое, однако, длинное слово для десятилетней малявки».

— Отстань, Хэмпстед. — Лукас высвободился, но удержаться от улыбки не смог.

— Ага, ты еще расскажешь это своим друзьям.

Когда Дэвенпорт вошел в кабинет, Лестер о чем-то разговаривал с лейтенантом из отдела по расследованию убийств. Заметив вошедшего, он убрал ноги со стола лейтенанта и сообщил:

— Дик Лашез во время похорон Кэнди и Джорджи перерезал горло конвоиру и исчез. Примерно час назад.

— Исчез? — переспросил Лукас.

— Да, именно так и сказал шериф округа Данн: исчез.

— Как это он перерезал ему горло? Они, что, подрались?

— Подробностей не знаю, — ответил Лестер. — В похоронном бюро творится какая-то хрень. Это в Колфаксе, в пятнадцати милях от шоссе ай-девяносто четыре, между О-Клер и Меномони. Полтора часа на машине.

— На «Порше» можно и за час, — лениво добавил лейтенант.

— Думаю, тебе нужно срочно отправить туда своих парней, — сказал Лестер.

— Я сам поеду, — нахмурился Лукас. — В любом случае я пока ничем не занят. У нас есть что-нибудь на Лашеза?

— Андерсон сейчас это выясняет, — произнес Лестер. — Тамошний шериф говорит, что Лашез может пожаловать в наши края. Мать Лашеза заявила, что ее сынок будет мстить за жену и сестру. «Око за око», — сказала она.

Лукас посмотрел на лейтенанта.

— Могу я взять с собой Слоуна?

— Конечно. Если сможешь его найти.

Прихватив у Андерсона, компьютерщика отдела по расследованию убийств, толстенную стопку бумаг, Лукас позвонил Слоуну и, когда тот ответил, рассказал о «подвиге» Лашеза.

— Хочешь поехать со мной? — спросил Дэвенпорт.

— Сейчас возьму куртку, и едем. Встретимся возле твоего дома.

* * *

Зимой Лукас практически не ездил на своем «Порше», но сегодня, хотя день выдался холодный и пасмурный, снега не ожидалось. Дорога была сухой и твердой, что нередко случается в середине зимы.

— Как я понимаю, мы торопимся? — спросил Слоун, когда полицейские покатили вдоль Миссисипи.

— Еще как, — кивнул Лукас.

Как только в Кретене они съехали на шоссе I-94, Дэвенпорт связался с диспетчерской и попросил соединить его с дорожным патрулем в Висконсине, чтобы им дали зеленый свет. Полицейские выехали на федеральную автостраду в полдень, а через двадцать минут по мосту через Сен-Круа уже въезжали в Висконсин. Лукас прикрепил к «Порше» красную мигалку и благодаря ей преодолел расстояние на скорости сто двадцать миль в час, лишь в конце пути сбросив до ста.

Окружающий пейзаж — круглые холмы, пасмурное небо, голые деревья и торчащие из снега золотистые стебли кукурузы, загородные дома и одинокие фермы — казался высеченным изо льда. Из труб домов в серое небо тянулись ленивые струйки дыма.

Слоун несколько минут смотрел в окно, а затем сказал:

— На обратном пути за руль сяду я.

Билл Локк, шериф округа Данн, был полноватый, суетливый и назойливый тип. Нацепи ему искусственную белую бороду, сними очки, и получится типичный Санта-Клаус из универмага. Шериф встретил Лукаса и Слоуна в зале Вечного Упокоения в заведении Логана. Заботливый хозяин принес полицейским кофе и пончики.

— Зайдите и посмотрите сами, — предложил Локк. — Кстати, хотелось бы поговорить с Дуэйном Кейлом. Он все еще у вас, в тюрьме округа Хэннепин. Вполне возможно, что он знает, куда мог сбежать Лашез.

— Без проблем, — ответил Дэвенпорт. Вытащив из кармана визитную карточку, он написал свой телефонный номер и вручил ее Локку. — Спросите Теда и скажете, что я просил вас позвонить. Передадите ему все, что нужно.

— Отлично, — сказал Локк и провел прибывших через зал, в котором все еще дожидались похорон тела Кэнди и Джорджи. — Хотите взглянуть?

— Нет, спасибо, — торопливо произнес Дэвенпорт. — Так что тут случилось?

— По словам Логана, Лашез потребовал, чтобы открыли крышки гробов. Лашез и его конвоир вернулись сюда, и директор бюро выполнил его просьбу. Затем Лашез спросил, есть ли в заведении автомат с колой. Логан показал ему, где тот находится. Да, этот парень мастер своего дела. Все выглядело нормально. Сначала решил попрощаться с женой и сестрой, потом ему захотелось колы…

Локк проводил Лукаса и Слоуна в заднюю комнату. Двое помощников шерифа молча наблюдали. Войдя в помещение, полицейские остановились возле кулера. Сэнд лежал на полу, посреди лужи подсыхающей крови. Убитый казался теперь каким-то маленьким и бледным, и вовсе не суровым, как обычно. Голова повернута под неестественным углом, подбородок упирается в пол, нос слегка приподнят.

— Логан говорит, что вышел всего на пять минут. Когда он вернулся в зал с гробами, там уже никого не было. Тогда он заглянул в заднюю комнату и обнаружил это.

— Больше Лашеза не видели? — спросил Лукас.

— Нет, не видели. — Локк покачал головой. — И ничего о нем не слышали. Сейчас этот сукин сын бродит на свободе.

— Он уже давно скрылся, — сказал Лукас.

— Верно, но мы все равно проверяем дом за домом, — заявил Локк.

— У него должны быть сообщники. — Лукас обошел мертвое тело и посмотрел на закованные в наручники запястья Сэнда. — Следов борьбы не видно, так что вряд ли Лашез выхватил нож и угрожал жертве. — Лукас потер руки, как будто мыл их. — Если Лашез был в наручниках и ножных кандалах, без борьбы он никак не мог напасть на конвоира. У него наверняка имелся сообщник.

— Он мог уломать Сэнда, чтобы тот отпустил его, и имитировать побег, но потом перехитрил его и зарезал.

— Но что вообще он мог предложить Сэнду? Жена и сестра Лашеза мертвы, так что денежный ручеек давно пересох.

— Мы наведем справки в Мичигане, выясним, были ли там у Сэнда проблемы. Его могли шантажировать.

— Значит, никто не видел, как он ушел, — повторил Лукас.

— Никто. Никто ничего не видел.

— Я слышал, мать Лашеза говорила, что он собирается нам мстить, — вмешался в разговор Слоун.

— Да, именно так и говорила, — подтвердил Локк. — И явно не для красного словца. Этот Дик — психопат.

— Вы его знаете? — спросил Лукас.

— Еще с детства, — ответил Локк. — Зимой я обычно ставил капканы в лесу Ред-Сидар. Лашезы жили к югу от нас, на ферме-развалюхе. Эми Лашез до сих пор там обитает. Я частенько встречал ее детей, Джорджи и Дика. Их папаша был тот еще гад. Пьянчуга. Колотил своих детишек.

— Типичное детство большинства психопатов, — заметил Слоун.

— Верно. Я бы не удивился, узнав, что папаша трахал Джорджи. Она всегда была развитой не по годам, еще в школе. — Локк почесал затылок и поправил редеющие волосы на макушке. — Старик Лашез и мне как-то едва не накостылял. Заявил по пьяни, будто я заходил на его землю возле реки, а ведь Лашезы никогда не жили возле реки.

— А что именно случилось? — поинтересовался Слоун.

— Черт, мне было семнадцать. Я все лето запасал сено. Осенью поставил ограду, после чего взялся за капканы. Я был молодой парень, он же — пятидесятилетний алкаш. Я тогда дал ему хорошего пенделя, — ухмыльнулся Локк.

— Молодец, — похвалил Слоун.

— Молодец-то молодец, да вот его отпрыскам это не понравилось, — усмехнулся Локк. — Вся эта свора превратилась в бешеных собак.

— Так у него еще были дети? Кроме Дика и Джорджи? — уточнил Дэвенпорт.

— Был еще один, Билл. Он умер, — ответил Локк. — Лет восемь-десять назад врезался на машине в опору моста. Был пьян вдупель. На заднем сиденье его тачки нашли тушу мертвого борова.

— Борова? — переспросил Слоун и вопросительно посмотрел на Дэвенпорта, решив, что Локк его разыгрывает.

Локк, как будто прочитав его мысли, расплылся в улыбке.

— Да, он был любитель воровать свиней. Прятал их в машине, а потом у друзей. Когда накапливалось штук пять-шесть, отвозил на продажу в Сент-Пол.

— Боровы, это же надо, — произнес Слоун, печально покачав головой.

Далее Локк сообщил, что на похороны пришли только двое — Эми Лашез и Сэнди Дарлинг, сестра Кэнди.

— Они все еще здесь. Говорят, что ничего не знают, ничего не ведают.

— Вы им верите? — спросил Слоун.

— До известной степени, — ответил Локк. — Можете сами с ними пообщаться. Посмотрим, что вы о них скажете.

* * *

Общение с Эми Лашез оказалось напрасной тратой времени. Она держалась то грубо и агрессивно, огрызалась и отказывалась отвечать, то вдруг пыталась заискивать и вызвать к себе жалость.

— Теперь вы получите по заслугам, — прошипела она, злобно поглядывая на полицейских через траурную вуаль. — Слишком много о себе возомнили. Убиваете людей, думаете, вам все позволено… Ничего, будет и на нашей улице праздник. Дик вам еще покажет.

Сэнди Дарлинг оказалась совсем другой. Несмотря на невысокий рост, в ней чувствовалась внутренняя сила. В черном платье и черном пальто, в черных сапогах с серебряными мысами, она выглядела элегантно, пусть даже на сельский ковбойский манер, одновременно ранимая и наделенная железной выдержкой.

Сэнди смотрела на полицейских спокойно, не моргая, голос звучал ровно, но печально.

Она видела, как приехали Лукас со Слоуном, видела, как они разговаривали с шерифом. Высокий, сурового вида коп был в дорогом, сшитом у хорошего портного костюме. ФБР? Похож на сотрудника ФБР, таких часто показывают в кино. Второй, тощий, показался Сэнди каким-то суетливым. Одет без шика. Костюм простой, в коричневых тонах. Прибывшие сначала закрылись в задней комнате, где лежал мертвый конвоир, но через несколько минут вышли. Затем поговорили с Эми Лашез. Сэнди слышала каркающий голос Эми, но различить слов не смогла.

Через пять минут приезжие копы оставили в покое мамашу Дика и подошли к Сэнди. «Держись, — сказала она себе. — Держись».

— Миссис Дарлинг? — спросил высокий коп в элегантном костюме.

У него были голубые глаза, которые словно заглядывали Сэнди прямо в душу. Когда коп вежливо улыбнулся, женщина едва сдержалась, чтобы не вздрогнуть. Улыбка была внешне любезной, но отнюдь не доброжелательной.

Этот человек напомнил Сэнди одного владельца ранчо из Монтаны, с которым она встречалась, когда понадобилось купить пару лошадок. У них был короткий роман с перепихоном, но миссис Дарлинг вспоминала его с удовольствием.

Другой коп, вертлявый, когда улыбнулся, сделался похож на лентяя Дагвуда из старых комиксов.

— Я Лукас Дэвенпорт из полиции Миннеаполиса, — представился высокий. — А это детектив Слоун.

Сэнди обратила внимание на фамилию: Дэвенпорт. Неужели тот самый?

— Это вы застрелили мою сестру? — вырвалось у нее.

— Нет, не я, — мотнул головой высокий коп. — Мы с детективом Слоуном находились в тот день возле здания «Кредитного союза», но не произвели ни одного выстрела.

— Но это вы подкараулили их, — добавила Сэнди.

— Мы считаем иначе, — отозвался Лукас.

Сэнди дернула головой. Что означало понимающий кивок.

— Меня арестуют?

— За что? — вопросом на вопрос ответил тощий коп.

Похоже, он искренне удивился ее словам. Сэнди решила, что ей он нравится больше, чем Дэвенпорт.

— Вот это я и хотела бы знать. Я пришла на похороны, и меня теперь никуда не пускают. Приходится просить разрешения, даже чтобы сходить в туалет. При этом никто мне ничего не говорит.

— Так положено, — объяснил тощий. — Я знаю, насколько это тяжело, но дело очень серьезное. Убит человек.



Поделиться книгой:

На главную
Назад