В кухне темно.
— Здесь есть кто-нибудь? — кричит он.
Они снова подходят к стойке регистрации в гостинице и видят там ту же женщину-клерка, что и прошлый раз. Она сидит во вращающемся кресле и с упоение читает женский роман в мягкой обложке.
— Простите, — говорит Рон, и женщина поднимает глаза.
— Да?
— Где больница? — он кивает на свою жену, прижимающую ко рту окрашенную бордовым салфетку. — Моя жена нуждается в медицинской помощи.
— Простите, у нас есть только медпункт, но он уже закрыт.
— У вас нет больницы?
— Ближайшая в пятидесяти километрах отсюда, но вы же знаете, все дороги сейчас перекрыты.
— Ладно, а шериф у вас есть?
— Конечно, но уверена, что его офис тоже уже закрыт. Уже почти девять вечера.
— Как вас зовут?
— Кэрол.
— Скажите, Кэрол, что делают жители этого города, когда им нужен страж грёбаного правопорядка?!
— Что-то произошло?
— Да, кое-что произошло.
— Думаю, я могла бы поискать шерифа Хансона дома.
— Правда? А то я не хочу ставить вас в неловкое положение из-за того, что кто-то набросал в чёртов ужин моей жены стекло, крючки и тараканов, и она почти разрезала свой язык на…
— Рон, она в этом не виновата.
Кэрол поднимет трубку, набирает номер и спустя пару секунд произносит:
— Артур? Привет, это Кэрол. Передо мной сейчас стоит пара приезжих, и мне кажется, им нужна твоя помощь… Не знаю… Да, думаю, так и есть… Ладно.
Она кладёт трубку.
— Он сейчас подойдёт.
— Спасибо, — отвечает Рон. — А теперь, мы надеемся, что у вас найдутся для нас и другие хорошие новости.
— Например?
— У нас был очень тяжёлый вечер, и нам нужна…
Она качает головой:
— Извините, но у нас всё занято.
— Я заплачу двойную цену. Тройную. Я не…
— Сэр, что вы хотите, чтобы я сделала? Выгнала кого-то вон? Извините, но у нас нет свободных мест.
Они сидят у камина на кожаном диване, Рон обнимает Джессику, пробегая пальцами по её волосам. Он размышляет о том, что они могли бы сидеть в этом холле у огня при совершенно иных обстоятельства, с бокалами вина, в обнимку, и строить планы на будущее.
В те редкие моменты, когда его разум очищался от мыслей о случившимся, он начинал признавать, что, несмотря на все заработанные им с Джессикой деньги, они впустую тратят свои молодые годы: он — на супербогатых, но абсолютно поверхностных фиф, которые готовы отдать семьдесят тысяч долларов на изменение формы носа, а Джессика — на безликие фармацевтические компании, гонящиеся за очередным лекарством на миллиард долларов.
— Мне нужно обезболивающее, — хнычет Джессика.
— Как только мы поговорим с шерифом, то отправимся в машину. Там в чемоданчике у меня есть «Лортаб»[4]. Джесс, можешь пару секунд посидеть здесь одна?
— Зачем?
— Я хочу подняться наверх и проверить кое-что.
— Пожалуйста, возвращайся скорее.
Он идёт по пустому холлу, стены которого увешаны чучелами мёртвых животных — голова лося над камином в окружении койотов, огромный бурый медведь на задних лапах за стеклом, птицы, застывшие в полёте, свисающие с потолка на проволочных шнурах. Рон бежит наверх, перепрыгивая через ступеньки, и попадает в коридор, освещённый искусственным светом фонарей, вмонтированных в стены между дверями.
И проходит дальше по коридору и останавливается.
Он приближается к первой же двери, прижимает к ней ухо, но слышит лишь гулкий стук собственного сердца.
Он проходит ещё мимо трёх дверей, у четвёртой останавливается и становится на колени.
Заглядывает в щель между дверью и паркетом. Только темнота.
Он поднимается, стучит в дверь. Никакого ответа.
Подходит к другой двери и стучит сильнее.
Колотит изо всех сил в третью.
— На этом этаже есть кто-нибудь? — кричит он.
Женщина-клерк смотрит, как к ней подлетает Рон.
— Не расскажете, какого чёрта тут происходит?
Её глаза чуть расширяются, она проводит пальцами по корешку книги и поднимается с кресла. Невысокая, крепкая, лет пятидесяти с небольшим, а её огромные глаза ещё больше увеличиваются из-за линз очков.
— Мне не нравится такой тон…
— А мне плевать, что вам не нравится. Я только что вернулся со второго этажа. Он пуст.
— Нет, не пуст.
Звук, похожий на взрыв вдалеке, немного сбивает Рона с мыслей.
— Все комнаты тёмные и пустые.
Джессика поднимается с дивана и подходит к ним.
— А вам не приходило в голову, что наши гости спят? Или отправились на ужин?
— Все до единого? Почему вы не дадите нам номер? Что мы вам сделали, что вы…
— Я вам уже говорила. У нас нет свободных комнат.
Джессика доходит до стойки регистрации, становится рядом с Роном и спрашивает опухшими губами:
— Что происходит?
— Они пытаются нас обдурить!
— О чём ты говоришь?
— Милая, я только что поднимался на второй этаж. Ни одна комната не занята.
Джессика переводит испепеляющий взгляд на женщину-клерка:
— Это правда?
— Конечно, нет.
— Покажите.
— Простите.
Джессика наклоняется к ней, отнимает от лица салфетку, чтобы женщина увидела всё ещё торчащий в её губе рыболовный крючок.
— Покажите.
— Я не обязана никому из вас показывать…
— Да я юрист, сука, и я прямо сейчас тебе торжественно клянусь: когда я вернусь в Лос-Анджелес, то первым делом позвоню в самую лучшую юридическую фирму в Денвере, найму самого крутого ублюдка и засужу и твою задницу, и эту вашу чёртову забегаловку! Вытрясу всё до последнего цента!
Рон видит, что женщина-клерк почти готова разрыдаться, и очень удивляется, когда она наклоняется вперёд, улыбается Джессике и открывает рот…
Двери в холл со скрипом открываются, привлекая внимание присутствующих.
На нём чёрная, толстая куртка, припорошенная снегом, к отвороту пришита звезда шерифа. Мужчина улыбается и кладёт на полку шляпу, с которой на паркет падает несколько комков снега.
— Добрый вечер, народ, — говорит он, шагая к ним.
— Ох, Артур, — женщина-клерк начинает рыдать. — Они мне столько наговорили…
Шериф подходит к стойке регистрации.
— О чём ты, Кэрол?
— Эта женщина мне грубила. Назвала сучкой. Угрожала подать в суд…
— Подождите минутку… — вмешивается Джессика.
— Я дам вам высказаться. Потом, — говорит шериф и поворачивается к Кэрол:
— Расскажи, что случилось.
— Я пыталась объяснить этой паре, что у нас нет свободных ком…
— Да она врёт! — вопит Рон.
— Вам лучше пройтись, проветриться, — говорит шериф и направляется к входной двери. — Прошу вас, выйти.
Рон почтительно поднимает руки, и они с Джессикой пятятся к выходу.
Женщина-клерк кивает в сторону Рона.
— А этот джентльмен поднялся на второй этаж и начал колотить во все двери и кричать так громко, что я слышала его голос со своего места. У нас будет куча жалоб.
— А потом его жена начала тебя оскорблять?
— И он тоже.
— Что он сказал?
— Я точно не помню, но он много матерился. Они оба.
Рон видит, как шериф тянется через стойку и сжимает руку Кэрол.
— Прости, Кэрол. Я с ними разберусь.
— Спасибо, Артур.
Шериф надевает ковбойскую шляпу, разворачивается и направляется к чете Шталь, и на его лице насмешка граничит со злостью.