Эрнест. Я полностью с ним согласен.
Лорд Лоум. А теперь, друзья мои, я бы хотел дать вам один совет, поделиться житейской мудростью, и, надеюсь, вы подумаете об этом в мое отсутствие. Эту пословицу я впервые услышал много лет тому назад. Никогда ее не забывал. Она постоянно служит мне путеводной звездой. Эта пословица, пословица эта, эта пословица, о которой я говорю…
Леди Мэри. Боже, как я понимаю, пословицу он забыл.
Лорд Лоум
Лорд Лоум. Я ее вспомнил
Леди Мэри
Леди Мэри. Одна служанка на трех взрослых женщин!
Лорд Броклхорст. Мэри, пожалуй, я пойду. Эта девушка с кухни…
Леди Мэри. Не могу тебя винить, Джордж.
Лорд Броклхорст. Идеи вашего отца меня шокируют, и я рад, что не плыву с вами на яхте. Я не могу забывать о самоуважении, Мэри. А что скажет мама? Мы еще увидимся до отплытия, дорогая.
Эрнест. Эгоистичный хам, думает только о себе. Он-то речь не готовил. А моя пропала.
Леди Мэри. Одна служанка на троих. Что же нам делать?
Эрнест. Ерунда! Сами справитесь.
Леди Мэри. Сами! Откуда мы знаем, где лежат наши вещи?
Агата. А тебе известно, что платья застегиваются на спине?
Кэтрин. И как же мы сможем надеть туфли?
Леди Мэри. Кто уложит нас в постель и поднимет? Как мы узнаем, что наступило утро, если никто не раздвинет шторы?
Эрнест. Как его светлость?
Крайтон. Чуть получше, сэр.
Леди Мэри. Крайтон, пришли ко мне Фишер.
Эрнест. Мне вас совершенно не жаль, девушки. Я…
Леди Мэри. Эрнест, уходи. Не добивай тех, у кого и так разбито сердце.
Эрнест. Ухожу и с радостью. Всем привет. Он попросил меня сказать несколько слов. Я пришел сюда, чтобы сказать несколько слов. И я не уверен, что не обижусь на него.
Леди Мэри
Агата. Как это на тебя не похоже, Мэри.
Леди Мэри. Мой долг — оберегать моих сестер.
Кэтрин. Агата, я никогда не слышала от нее таких сладких речей.
Леди Мэри. На яхте я буду одалживать вам Фишер, когда смогу обходиться без нее.
Агата. Фишер!
Леди Мэри
Агата. Никто и ничто на свете не заставит Фишер шевельнуть пальцем ради меня или Кэтрин.
Леди Мэри. Этого я и боялась, Агата. Вот почему мне так тебя жаль.
Фишер. Да, миледи.
Леди Мэри
Фишер
Леди Мэри. Это все. Ты можешь идти.
Фишер. С вашего дозволения, миледи, я хочу подать заявление об уходе.
Леди Мэри
Кэтрин. Но почему, Фишер?
Фишер. Я не могу прислуживать троим, миледи. У нас так не принято
Леди Мэри
Агата
Кэтрин. Все-таки с нами поедет Симмонс. Пригласите ее ко мне.
Крайтон
Кэтрин. Что такое?
Крайтон. Как мне стало известно, Симмонс подает заявление об уходе. По той же причине, что и Фишер.
Кэтрин. Ох!
Агата
Крайтон. Жанна тоже, миледи.
Агата. Мы не можем их винить. Какая служанка будет уважать себя, если согласится обслуживать троих?
Леди Мэри
Крайтон
Леди Мэри
Агата
Крайтон
Леди Мэри. Правда?
Крайтон. Молодая женщина, на которую я некоторое время обращаю внимание.
Кэтрин
Крайтон. Не совсем, миледи.
Леди Мэри. Понятно.
Крайтон. Но я уверен, что именно она вам и нужна. Возможно, если вы примите ее, миледи…