Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни - Роберт Браунинг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

XXVI То прыщиком, то ярким пупырем Пестрит земля. Бесплодный каждый склон, Как будто гноем, мохом изъязвлен… И дуб стоит. Разбит параличом, Разинутою щелью, словно ртом, Взывая к смерти, умирает он. XXVII А цель все так же скрыта, как была. Все пусто. Вечереет. И никак Путь не намечен дальше. Но сквозь мрак Возникла птица — вестник духа зла — Драконовыми перьями крыла Меня коснулась, — вот он, жданный знак. XXVIII Тут поднятому взгляду моему Открылось, что равнины прежней гладь Замкнули горы, если так назвать Громад и глыб бесформенную тьму. И как я им попался — не пойму, Но не легко уйти мне будет вспять. XXIX И понимать я начал — в этот круг Лишь колдовством сумел я забрести, Как в страшном сне. Нет далее пути. И я сдаюсь. Но в это время звук Раздался вслед за мною, словно люк Захлопнулся. Я, значит, взаперти. XXX И сразу вдруг узнал я все кругом: Как два быка, направо пара скал Сплелась рогами в битве. Слева встал Утес облезлый. О, каким глупцом Я выглядел в безумии своем, Когда своей же цели не узнал. XXXI Не Черного ли замка то массив, Слеп, как безумца сердце, там лежит, Округлый, низкий? В целом свете вид Такой один. Так бури дух, игрив, Тогда лишь моряку покажет риф, Когда корабль надломленный трещит. XXXII Как не увидеть было? Ведь назад Нарочно день огнем сверкнул в прорыв: Охотники-утесы, положив В ладони подбородки, вкруг лежат И как за дичью загнанной следят: «Пора кончать, кинжал в нее вонзив». XXXIII Как не услышать? Звон врывался в слух, И все гремело множеством имен. Как тот был смел, как этот был силен, Удачлив тот, но все, за другом друг, Увы, увы, погибли. Вот вокруг На миг поднялся гул былых времен XXXIV И встали все, чтоб жребий видеть мой, Замкнувши рамой пламенною дол. Я всех в огне на скалах перечел, Я всех узнал, но твердою рукой Я поднял рог и вызов бросил свой: «Роланд до Замка черного дошел».

Перевод — Валентина Давиденкова



Поделиться книгой:

На главную
Назад