– Может тасийцы очень сильные маги и наложили какое-нибудь особенное заклинание, а ты ещё только учишься?
Арсидис скрестил руки на груди и недовольно проговорил.
– Что же мне теперь придётся семенить вместе с вами? На таких коротких ножках, пожалуй, далеко не уйдешь. И знать бы, вообще, в какую сторону идти.
Глен проворно вскарабкался на высокое дерево, одиноко росшее неподалеку от пещеры, и огляделся по сторонам. Далеко на горизонте виднелись поля, сады и небольшая деревушка. Спустившись с дерева обратно на землю, Глен сообщил приятную новость друзьям и Одди принял верное решение.
– Значит, нам нужно идти в том направлении. Жители деревни должны знать, где находится главный город.
И все трое уверенно направились в сторону деревни.
Долго ли коротко, но усталые путники добрались-таки до деревни. Опустившись на скамейку возле одного из домов, они перевели дух.
– А с дерева казалось, что до деревни не так уж и далеко, – обмахиваясь лопушком, проговорил уставший Глен.
Одди и Арсидис согласно кивнули.
Немного передохнув, друзья посмотрели на красивый, аккуратный домик из маленьких кирпичиков аппетитно розового цвета. Все окна красовались яркими занавесками, а возле двери лежал коврик из домотканой ткани. Вокруг дома за невысоким белым забором был разбит сад с миниатюрными яблонями и грушами и везде цветы. От клумбы к клумбе были выложены дорожки всё из того же розового кирпича. Красота, да и только, так что нечего было удивляться, что друзья невольно залюбовались этой красотой. Но сия идиллия длилась не долго. Отбросив свой лопух в сторону, Арсидис неуверенно спросил.
– Может, попросим у хозяев дома водички попить? Я просто умираю от жажды!
Одди и Глен тоже хотели пить и поэтому приняли это предложение с огромной радостью.
– Да, – проворчал Глен, прищуриваясь, он посмотрел вверх. – Солнце, конечно, здесь может и волшебное, но печёт прямо как настоящее.
Отворив ажурную калитку, друзья прошли по кирпичной тропинке к домику и, взойдя на крыльцо, постучали в дверь. Через некоторое время ожидания им открыла дверь тасийка средних лет. Она была в нежно-розовом платье, поверх которого был одет кружевной передник. Ростом она была не выше Арсидиса, волосы светлого, опалового цвета были уложены в высокую замысловатую прическу, украшенную гребнями с горным хрусталём. Хрусталь так же присутствовал и в других украшениях, коими тасийка была увешена словно ёлка, и всё это великолепие сверкало и искрилось на солнце до рези в глазах.
Округлив прозрачно-голубые глаза, Тасийка с удивлением прошептала.
– О, гномы! Радужный снип! Откуда вы здесь, дети?
Арсидис заныл в момент, теряя лицо.
– Мы с радостью ответим на любые ваши вопросы, только умоляю вас, дайте попить. На улице так жарко и душно, а мы шли издалека.
Тасийка отстранилась в сторону, приглашая усталых гостей в свой уютненький домик.
– Конечно-конечно, проходите в дом. Я с радостью напою и накормлю вас вкусным обедом.
Усадив их за обеденный стол, тасийка быстро разложила столовые приборы, расставила тарелки, чашки и налила ароматного, горячего, только что с огня супа и холодного яблочного сока. Суп был очень вкусный, а тёплый домашний хлеб с сыром были просто объедение, а ещё десерт – пирог с ежевичным джемом.
А пока Одди, Глен и Арсидис ели, сметая всё за обе щёки, тасийка скромно сидела на стульчике возле окна, нанизывая гранёные бусины горного хрусталя на золотую нитку.
Одди успел заметить, что на подоконнике стоит целая корзиночка уже готовых бус, а на коленях гостеприимной тасийки лежит катушка золотых нитей и небольшой мешочек с блестящими бусинами.
Когда гости завершили свою трапезу, тасийка отложив в сторону своё рукоделие, подсела к ним за стол и, поблескивая глазами от любопытства, задала вопрос.
– Ну, что вы делаете в наших краях? Увидев вас, я очень удивилась, так как уже целую вечность не встречала ни гномов, ни радужных снипов, – спохватившись, она добавила. – Ох, совсем из головы вылетело. Я – тётушка Амелия.
Арсидис с почтением, низко склонив голову, ответил.
– Меня зовут Арсидис Второй. А это мои друзья – Одди и Глен.
Одди подхватил, передавая суть их путешествия вкратце.
Внимательно выслушав их, тётушка Амелия с восхищением проговорила.
– Ах, до чего же вы храбрые дети. Так далеко отправиться в путь. Вот лично я дальше своей деревни и то не выезжаю.
Глен спросил, допив свой чай и отставляя пустую чашку.
– Тётушка Амелия, а как нам добраться до замка тасийского короля?
– О, это очень далеко. Пешком вам засветло туда не добраться. Но я вам помогу, я дам вам своего зайчика, он домчит вас до замка всего за два часа. А потом вы на нём вернетесь сюда, и мой муж отведёт вас обратно в Латанию. Сама я не знаю, где находится выход, но помню только, что он не там, где вход.
Одди, Глен и Арсидис, довольные тем, что всё так быстро и, главное, хорошо складывается, поблагодарили тётушку Амелию.
А она смущённо махнула рукой, унизанной браслетами и кольцами, от чего по стенам и потолку запрыгали разноцветные блики.
– Ой, да полно уж вам! Я рада помочь ради такого благого дела. Любой на моём месте поступил бы так же.
В чём собственно Одди очень сомневался.
Завернув остатки пирога, хлеба и сыра в салфетку, тётушка Амелия наполнила водой бутылку из тыквы и уложила всё в корзину и передала друзьям.
– Вот, возьмите с собой. Если вдруг ваш путь окажется более длинным, чем думается, тогда вы хотя бы подкрепитесь.
Арсидис с благодарностью принял из рук добродушной хозяйки корзину с провиантом.
– Благодарим вас от всего сердца.
Тётушка Амелия открыла дверь и, выглянув на улицу, три раза задорно свистнула, засунув по-мальчишечьи два пальца в рот. Тут же к калитке подбежал большой серовато-бурый заяц, запряжённый в небольшую, но очень удобную повозку.
– Вот, это мой зайчик. И вот ещё что, во дворце живёт моя тётя. Она работает в саду, выращивает лечебные травы для королевской аптеки, и если вдруг что-то пойдёт не так, то она с радостью вам поможет. Просто покажите ей вот это кольцо, – тётушка Амелия сняла с пальца одно из своих многочисленных колец и протянула его Одди. – Возьмите его.
Гномик бережно спрятал кольцо в карман.
– Спасибо Вам, тётушка Амелия, Вы нам очень помогли. Поверьте, что на свете не так уж и много людей, готовых вот так запросто предложить свою помощь. Но если бы их было больше, то мир был бы гораздо лучше.
Усевшись в повозку, Арсидис взял в руки красные шёлковые поводья, так как он был выше гномиков и сильнее, то ему было гораздо проще управлять повозкой. А гномики сели позади него на мягкое кремового цвета сидение. Попрощавшись с тётушкой Амелией, они двинулись в путь.
Стоило только Арсидису тронуть поводья, зайчик послушно потрусил по дороге в сторону города. Одди и его друзья заметно повеселели, что ни говори, а поездка на зайце была гораздо приятнее, чем долгий путь пешком.
Прошло примерно два часа, как и говорила тётушка Амелия, когда впереди показались зубцы каменных городских стен. Ворота были открыты настежь, и поэтому наши путники беспрепятственно въехали в город. Зайчик весело и без устали трусил, вперёд увлекая за собой повозку.
Одди, Глен и Арсидис во все глаза смотрели на многочисленные дома, которые лепились рядом друг с другом, как грибы после хорошего дождя. Эти дома были значительно больше тех, что были расположены за городскими стенами. А через несколько десяток минут они смогли видеть огромный белоснежный замок, он весь буквально сиял от хрустальных кристаллов, украшавших его от фундамента до черепичной крыши. Замок был окружён садом из благоухающих роз и кустов жасмина.
Зайчик остановился на дорожке возле лестницы, и друзья друг за другом выбрались из повозки. Пока они с восхищением оглядывались, к ним устремился невысокий, полненький человечек с приятным живым лицом и утонченными манерами придворного чиновника.
– Так, так, так, я вижу, что вы к нам последовали издалека?
Одди ответил, пока Арсидис с завистью изучал наряд придворного, а Глен любовался цветами жасмина, к которым был не равнодушен.
– Мы прибыли с визитом к королю Тасу из Латании.
Придворный охнув, всплеснул своими пухлыми ручками.
– О! Помилуйте, меня боги, они из самой Латании! Если не ошибаюсь, вы гномы?
Одди согласно кивнул.
– Да, мы с Гленом гномики, а Арсидис, он – радужный снип.
Придворный по очереди пожал руки всем троим и пригласил их войти в замок. Продолжая рассыпаться в любезностях, он ни на одну минуту не переставал трещать.
– Проходите, прошу вас, я провожу вас в гостиную, и вы расскажите мне о целях вашего визита, а я в свою очередь передам ваши слова Его Величеству, и он решит, принять вас или нет. Он сегодня немного не в духе, – пояснил придворный. – Злится он ужасно. Вчера потерял свою королевскую печать и не может заниматься делами. Мы, его верные подданные, перерыли весь замок сверху донизу, но так ничего и не нашли.
Рассевшись на мягких диванах в очень уютной комнате, Одди, Глен и Арсидис бегло поведали словоохотливому придворному о цели своего визита.
Внимательно выслушав их, придворный, почесав кончик своего тонкого, похожего на клюв носа, задумчиво произнёс.
– Н-да, вот уже почти две тысячи лет никто даже и не вспоминал про волшебный жезл. Тасийцы, наверное, уже сами позабыли, для какой важной цели он предназначен… Хорошо, я передам ваши слова нашему королю. Но окончательное решение будет принимать он, а не я.
Склонившись перед важными гостями, придворный спешно удалился, хорошо прикрыв за собой дверь, чтобы любопытные тасийцы не заглядывали в комнату с целью посмотреть на пришельцев.
Арсидис подошёл к окну и, легко вспрыгнув на подоконник, уселся, свесив одну ногу, а вторую подвернув под себя.
Глен переглянувшись с Одди, сказал весело.
– Арсидис, а этот придворный одет лучше, чем ты.
Тяжело вздыхая, Арсидис ответил, поправляя кружевной манжет своего костюмчика из нежно-салатового атласа.
– Да, он одет лучше, чем я. Но я не мог одеть свои дорогие нарядные и новомодные вещи, зная, что будем спускаться в подземелье. Я одел этот старенький костюмчик, да и то он уже весь в пыли и грязи.
Ответ Арсидиса был вполне исчерпывающий, и гномики не могли с ним не согласиться. Они переключили свою тему на то, как тасийцы изящно украшают свой замок. Они были просто очарованы, как тонко хрустальные кристаллы были вделаны в ажурные, кованые решётки, в деревянные панели, даже в оконном стекле и-то блестели мелкие стразы.
– Умеют они украшать свои жилища. Всё так красиво и великолепно.
Дверь в комнату бесшумно отварилась, и вошёл уже известный им придворный. У него был слегка взволнованный вид, бант на шее съехал в бок, а волосы немного встрёпаны, словно он бежал куда-то.
Друзья в ожидании устремили на него взгляды. Вытирая взопревший лоб кружевным платком, придворный сообщил.
– Его Величество примет вас, но только чуточку позже.
Одди ответил один за всех, так как его друзья разделяли его точку зрения.
– Но мы не можем ждать слишком долго.
Придворный, виновато улыбаясь, проговорил, разведя руками в стороны.
– Я понимаю вас, прекрасно понимаю. Но я не могу заставить короля изменить своё решение. Я всего лишь обычный придворный, а не советник Его Величества. А с этим самым советником лучше не связываться, он такой вредный.
Одди, Арсидис и Глен переглянувшись, согласно кивнули. Ведь простой придворный и впрямь не мог повлиять на решение своего короля, тем более что тот с утра был не в духе.
– Хорошо, мы подождём.
– Вот и отлично. Я распорядился, чтобы вашего зайчика покормили и завели в загон, чтобы он отдохнул. А вам выделят по отдельной комнате, чтобы вы тоже отдохнули с дороги. А к ужину, глядишь, с короля сойдёт, и он с радостью примет вас и отдаст жезл.
Придворный галантно отвесил поклон и, отворив перед ними дверь, жестом пригласил следовать за собой. Указав на три рядом расположенные комнаты, придворный удалился.
– Располагайтесь, отдыхайте. А я распоряжусь, чтобы вам принесли что-нибудь поесть.
Расположившись в одной из комнат, друзья с восторгом осмотрели роскошную обстановку комнаты, а потом залюбовались чудесным видом из окна, выходившим в сад с красивыми розовыми кустами, чей тонкий аромат струился в приоткрытое окно.
Менее чем через три минуты после ухода придворного, миловидная горничная принесла на большом подносе три тарелки с аппетитной на вид похлёбкой и запечённой ветчиной, вторая горничная внесла следом огромный хрустальный кувшин с лимонадом и три чашки. Обе горничные, пока ловко выполняли свои обязанности, расставляя еду и питьё на столе, во все глаза таращились на пришельцев из самой Латании. Им ужасно хотелось рассмотреть их получше, чтобы потом посплетничать на кухне с подружками, и только поэтому они работали вдвое медленнее.
Когда же обе горничные, наконец-то, ушли, о чём-то весело перешёптываясь, Арсидис удовлетворённо кивнул на тарелки с едой.
– Ну что, рискнём попробовать тасийские яства?
И первым зачерпнув полную ложку похлебки, отправил её в рот. Одди и Глен смело последовали его примеру, и, с трудом пропихнув в себя пересоленный суп, сморщились.
– Что это за гадость? – возмутился Глен, он как профессионал терпеть не мог, когда вот так издеваются над продуктами. – Я не понимаю, что у них за вкусы такие? Суп пересолен, он почти горек от соли!
Арсидис, морщившись и размешивая ложкой суп, предположил не смело.
– Может мясо будет получше? Как вы думаете, стоит попробовать, или сразу в окно выбросим?
Но и ветчина не оправдала их доверия, она была плохо запечена, практически сырой кусок мяса.
Глен возмутился ещё больше.
– Нет, это просто невозможно! Они умудрились испортить все продукты! Они что готовить не умеют, что ли?
Одди пожимая плечами, ответил, выкладывая из корзины еду, приготовленную тётушкой Амелией.
– Не знаю. Давайте, наконец-то, поедим.
Друзей уговаривать ему не пришлось, съев все до последней крошки, они напились воды из тыквенной бутылки, потому что лимонад, как можно было догадаться, был безнадежно переслащён.
После трапезы Арсидис поинтересовался, откидываясь на спинку кресла.
– Ну, чем займемся? До ужина ещё часа два и нужно их как-то скоротать. Лично я, если вы, конечно, не возражаете, часок, а то и все два, посплю.
– А я, я, пожалуй, схожу на кухню и посмотрю, как там работают эти бездельники, которых и поварами-то назвать можно с огромной натяжкой, да и, то только потому, что они напялили белые колпаки! – и с этими словами Глен воинственно засучив рукава вышел из комнаты.
Одди вышел следом за ним, оставляя Арсидиса одного в комнате.