Полковник немало удивился такому развитию событий. Впервые он слышал, чтобы в Фортвудсе с его всепроникающими и разветвленными семейными связями, кто-то выступил бы против члена своей семьи.
— Я уже в курсе, — продолжал Харрис, — что было на собрании после напутственной речи. И знаю всё, что наговорил вам этот мерзавец после.
— Мистер Харрис… — начал было полковник, но старик не дал ему слова.
— Подождите, полковник, я знаю, ваше безупречное дворянское воспитание не позволяет вам жаловаться на оскорбления какого-то сопляка, но то, что вытворил мой зять, просто уму непостижимо.
Полковник не стал спорить ни о дворянском воспитании, которого у него, к слову, не было, ни о том, что сэр Майлз действительно вёл себя чересчур экстравагантно.
— Я до сих пор не могу понять, — признался Эрик Харрис, отложив остывающую чашку чая, — как совету вообще могло прийти в голову упоминать имя Майлза на собрании. Кто вдруг решил, что из него выйдет неплохой глава Фортвудса? Сегодня я весь день ходил по особняку и спрашивал — никто не сознался. Это просто катастрофа, такому человеку как Майлз нельзя ничего возглавлять.
— Полно вам, Мистер Харрис, мне кажется, вы слишком принижаете заслуги своего зятя.
— О каких заслугах вы говорите?
— Если честно, — признался полковник, — я не часто контактирую с администрацией Фортвудса, но, полагаю, совету восьми о сэре Майлзе известно больше моего.
— Черта лысого им известно, уж простите за грубое выражение. Там сидят старые маразматики, которым уже лет за семьдесят, видимо они и почувствовали в Майлзе родственную душу. Я уже говорил с Колином Темплом, Мартином Грэем и Питером Расселом. Они рассказали мне о его стратегии войны с Гипогеей, — и старик раздраженно покачал головой. — Я бы на их месте не посмеивался. Их счастье, что Майлз предложил им самим разработать план. Если б сейчас у него был период обострения, то план он бы сделал сам, да такой, что и Вашингтону не снилось. Сколько я уже насобирал за девять лет его гениальных планов, — с презрением выплюнул он, — об оптимизации закупок говядины в зимний период, об экономии электричества в рабочее время — всё сжег от греха подальше. Поймите правильно, Майлз болен.
Полковник недоуменно спросил:
— Чем болен?
— Душевным недугом. Это было чудовищно ошибкой избирать такого человека главой Фортвудса. Хотя, я отчасти понимаю членов совета. Поверьте, Майлз может быть дьявольски убедительным, даже обаятельным. Признаться честно, вначале я и сам поверил, что он перспективный служащий с неординарным мышлением, иначе бы не выдал за него свою дочь. В первые полтора года всё было нормально, а потом началось обострение. Месяц он изводил нас и своих коллег идиотскими идеями. Сам-то он полагает, что его идеи просто гениальные, бесценные не только для Фортвудса, но и для всей галактики. Потом мы нашли врача, который объяснил, что это болезнь и болезнь циклическая. Когда и сколько будет длиться период спокойствия, а когда наступит обострение, предсказать невозможно. Так что теперь, когда Майлз по вечерам начинает выкручивать в комнатах лампочки или глубокой ночью распиливает замороженное мясо на двенадцать равных кусков, мы всей семьей понимаем, что пора. Дочь начинает подмешивать ему в еду лекарства, потому что этот, простите, сукин сын, пить их добровольно отказывается. Ему, видите ли, хорошо, просто превосходно и восхитительно, у него невероятный подъём сил, фонтан гениальных идей, а мы, бездари, ничего не понимаем. В общем говоря, в такой период его пора изолировать от нормальных людей. Сейчас с ним всё более-менее в порядке.
— Серьёзно?
— Да, полковник, и не дай Бог вам увидеть, что бывает, когда наступает маниакальная фаза. Майлзу нельзя было становиться главой Фортвудса. Даже Роберт Вильерс это понимал и не продвигал его на постах в администрации. Но теперь переигрывать поздно — королева возвела Майлза в рыцари, и по заведённым не нами правилам он останется главой Фортвудса да конца своих дней.
Старик Харрис задумчиво воззрился на полковника, будто что-то обдумывая. Полковника это взгляд насторожил.
— Только не говорите, что собираетесь мне кое-что предложить.
— Нет, полковник, я хочу известить вас, что пока я жив и здоров, мой драгоценный зять будет под надежным присмотром. Никаких угроз ареста, никаких стратегических планов войны с Гипогеей. Будьте спокойны, я за этим прослежу. Можете считать это регентством.
— Ну да, — мрачно откликнулся полковник, — при короле Георге III что-то подобное уже было.
— Да, а теперь его потомки больны порфирией и гемофилией и пребывают под нашим надзором. Кстати, вы ведь знали всех дедов и прадедов Майлза. Неужели среди них тоже были больные люди?
— Признаться честно, не могу ничего такого припомнить. Правда, такого в Фортвудсе ещё не бывало.
— Всё когда-нибудь случается в первый раз.
Полковник согласно кивнул и заметил:
— Как бы сказал один мой знакомый и уже давно покойный анатом — это вырождение от близкородственных браков.
— Может и так, я не спорю. У меня ведь есть общие корни со Стэнли, по линии сестры того Стенли, что основал группу кельтологов. Так что, ещё неизвестно, что станется с моими внуками при таком-то отце, — и старик устало вздохнул.
На этом они расстались, и Эрик Харрис побрёл по коридорам Фортвудса, налаживать диалог с остальными главами отделов.
Полковник ещё долго рассуждал про себя о перспективах своей дальнейшей службы в Фортвудсе и смирился, что ничего хорошего в ближайшие десятилетия его не ожидает. Одно дело безумный клерк, другое дело начальник секретной спецслужбы с наполеоновскими планами и бредовыми идеями.
В дверь постучала Мадлен Бетелл. Она пришла, чтобы забрать посуду.
— Мадлен, ты, случайно не едешь в эти выходные в Лондон? — поинтересовался полковник.
Девушка окинула его изучающим взглядом, видимо, пытаясь угадать, что же может последовать за этим вопросом.
— Да, вместе с Ритой Грэй и Энн Темпл мы поедем в центр.
— Пройтись по магазинам?
— Угадали.
— Мадлен, у тебя, случайно не найдётся времени зайти в книжный магазин?
Брюнетка кокетливо улыбнулась.
— Случайно найдётся.
— Ты сможешь купить для меня справочник или учебник по психиатрии?
Взгляд девушки стал заметно хитрее, глаза сузились, а красные губы растянулись в ехидной улыбке.
— А что случилось?
— Ничего, — невозмутимо ответил полковник. — А что должно было случиться?
— Вы уже второй человек за сегодня, кто спрашивает у меня о книге по психиатрии.
— А кто был первым?
— Колин Темпл. Он хотел попросить меня зайти в фортвудскую библиотеку, поискать книгу там, но я отказалась.
— Что так?
— Во-первых, у мистера Темпла есть своя секретарша. Во-вторых, какой смысл идти в нашу библиотеку, если найти в ней и так ничего невозможно?
Полковник был с ней полностью согласен. В 1901 году, после изгнания Общества из Лондона, всю документацию из штаб-квартиры спешно и беспорядочно погрузили в коробки и так же беспорядочно выгрузили в левом крыле особняка. То, что после этого назвали библиотекой и архивом, больше напоминало склад макулатуры и тогда, в 1901 году, и сейчас, ибо раскрутившаяся спираль бюрократии заставила все отделы строчить тысячи листов документации, которые нашли упокоение в хаотичных недрах архива-библиотеки. По традиции единовременно обслуживал её всего лишь один архивариус-библиотекарь, и разобрать залежи бумаги по хронологии и темам никто из четырёх человек пребывавших в разное время на этом посту по сей день так и не смог.
— Но в книжный магазин для меня ты сходишь? — на всякий случай переспросил полковник.
— Схожу.
— И чем это я заслужил такое расположение?
Девушка только пожала плечами.
— Вы — это вы, а мистер Темпл всего лишь мистер Темпл.
Полковник достал из ящика стола крупную купюру и протянул её Мадлен.
— Сдачу оставишь себе.
От неожиданности девушка захлопала ресницами.
— Но этого много…
— Ничего страшного. Мне, правда, неудобно отвлекать тебя поручениями в твой же законный выходной.
— Я бы всё равно купила бы для вас эту книгу.
— Спасибо тебе, Мадлен. Ты мне снова очень помогла.
И девушка направилась к выходу. Изящно обернувшись, она загадочно улыбнулась и произнесла:
— Когда-нибудь я обязательно спрошу с вас все долги, — и на этом она вышла из кабинета.
Недолго полковник пребывал в недоумении от её слов, так как в помещение ворвался Ник Пэлем, оперативник двадцати четырёх лет.
— У меня к вам деловое предложение, — с ходу начал светящийся энтузиазмом молодой человек.
— Давай-ка без этого угрожающего блеска в глазах, — попытался осадить его полковник. Он прекрасно знал своего подчиненного, особенно то, что порой тот слишком увлекался работой не на пользу делу. — Что ты на этот раз придумал?
— Есть идея как нам контролировать под-Рим.
«Ну хоть не с Гипогеей воевать» — с облегчением подумал про себя полковник и вслух сказал:
— Сначала обоснуй, зачем нам это нужно.
— Из-за метро, разумеется.
— Метро в Риме построили ещё в 1955 году, — напомнил ему полковник.
— Тогда построили только одну ветку, — не отставал Ник Пэлем, — Сейчас собираются строить вторую, я узнавал. И будет она проходить рядом с Латинской и Аппиевой дорогами.
— И?
— Это античные дороги.
— Я понял, что дальше?
— А под ними — катакомбы.
Теперь всё действительно встало на свои места. Старый город, его пересекают древние дороги, под ними лежат древние катакомбы, по ним прогуливаются не менее древние гипогеянцы. Развороши этот улей подземным строительством как когда-то в Лондоне, и белые кровопийцы всем назло станут жить ещё и в римском метро.
— Слушаю твои предложения, — произнёс полковник.
И Ник снова засветился счастьем.
— Самое интересное, что новая ветка будет кончаться сразу возле Ватикана, вроде как для удобства туристов. Но, — он сделал наигранно трагическую паузу, — в самом Ватикане тоже имеются подземелья.
— Вообще-то, их подземелья именуются некрополем. Там хоронят пап.
— Да, но этот некрополь до конца так и не изведан. Перед войной под Собором Святого Петра начали раскопки и даже нашли новые ходы. В античные времена на этом месте стоял цирк Нерона, так что неизвестно в какие годы и куда провели эти ходы. Может до Колизея, может до Кастель-Гондольфо.
— И что про эти ходы написали в археологических отчетах?
— Ничего. Это же Ватикан. Там всё секретно, — и глазом не моргнув нашёлся с ответом младший Пэлем.
— Так в чём суть твоего предложения?
— Нам нужен человек, который обитал бы и в Риме и в Ватикане одновременно. Он бы мог контролировать ситуацию и там и там — кто, где, когда вылезает на поверхность, и что там делает. Такой человек был бы нашим агентом в Вечном Городе. Он должен знать об альварской и гипогеянской специфике, быть готовым к походам в подземельях, не бояться столкнуться там с белыми кровопийцами. Для внедрения идеальным вариантом был бы священник. Так что вы думаете?
Полковник Кристиан немного помолчал, прежде чем сказать:
— Благословляю тебя, друг мой. — Легким жестом полковник перекрестил удивленного Ника и добавил. — Езжай в церковь, окрестись по католическому обряду. Может через несколько лет тебе разрешат поступить в семинарию. А лет через пятьдесят ты станешь кардиналом, и папа любезно пригласит тебя в Ватикан возглавить какую-нибудь конгрегацию или комиссию. Вот тогда-то ты и сможешь беспрепятственно ходить из Рима в Ватикан и обратно. Только, подозреваю, подземелья тебя к тому времени уже перестанут интересовать.
— Я ведь серьёзно, — почти обиженно произнёс Ник. — Нам нужен священник, который согласится работать на нас, и работать против белых.
— Пэлем, любой священник шарахнется от белых как от демонов из преисподней и будет прав.
— Только если он сам не альвар, — расплылся в самодовольной улыбке оперативник.
— Я даже не буду спрашивать, где ты собираешься искать такого и как уговаривать. Извини, Пэлем, но это дурость, а не план.
— Не спешите с выводами, полковник, — напустив серьёзности, произнёс молодой человек. — Я прошерстил фортвудскую картотеку и нашёл там папку с данными на Матео Мурсиа. Идеальный вариант: 770 лет, монах-цистерцианец, священник, бывший квалификатор Инквизиции, в XVII веке уже бывал в Ватикане. Ревностный католик, не терпит кровавых зверств белых подземников. Вчера я вернулся из Каталонии, говорил с ним по этому поводу…
— Ты что делал? — посуровел полковник, не скрывая своего удивления.
Час от часу не легче… Полковник вспомнил отца Матео, католического священника, всегда сурового на вид, с тяжёлым пронизывающим взглядом, и подивился, как у молодого оперативника Ника Пэлема вообще хватило духу с ним беседовать.
— Да, я ездил в монастырь, где сейчас живёт Мурсиа. Знаю, вы против, чтобы младшие сотрудники один на один общались с альварами…
— Я не об этом. Уж кто-кто, а Мурсиа тебя и пальцем не тронет. Я о другом — зачем ты вообще стал его беспокоить? Он старый человек, хочет побыть один, раз снова вернулся в монастырь. Не надо к нему лезть с сомнительными предложениями. Он всё равно не согласится. Когда-то я объездил пол-Европы, чтоб найти его и спросить совета. Так он говорил со мной сквозь зубы, и это при том, что между нами не было никакой вражды. Он очень устал от мира, не надо его опять туда тянуть.
— Так вам интересно узнать, что он ответил на мое предложение? — загадочно улыбнулся Пэлем.
— И что же? В жизни не поверю, что согласился.
— Во всяком случае, не отказался.
— Неужели? — недоверчиво произнёс полковник. — Может, ты путаешь вежливость с согласием?
Ник отрицательно мотнул головой:
— Он сказал, что готов поехать в Рим.