Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Золото богов - Артур Бенджамин Рив на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Детектив потянулся за университетским каталогом и нашел там имя Альфонсо де Моше. Да, вчера он не ошибся – молодой человек учился в магистратуре на инженерном факультете и, само собой, не посещал занятия Кеннеди.

– Вы говорили, ваш отец знал сеньору де Моше? – спросил Крэг.

– Да, – тихо сказала его собеседница. – Он вел с ней кое-какие дела. Я не могу сказать, какие именно, я не знаю. Конечно, вне деловых кругов они не общались. В Лиме наши семьи принадлежали к разным социальным слоям.

По ее тону я понял, что потомков старинных испанцев и потомков индейцев разделяют расовые предрассудки. Но, по крайней мере, ее предубеждения не распространялись на Альфонсо.

– Итак, сеньора де Моше – хорошая знакомая мистера Уитни? – продолжал расспросы Кеннеди.

– Да. Кажется, она поручила ему вести несколько дел. Семья де Моше живет в отеле «Принц Эдуард-Альберт», и мистер Уитни тоже поселился там. Думаю, время от времени они видятся.

– Хм-м, – задумчиво протянул сыщик. – Насколько я понял, вы тоже знакомы с мистером Уитни?

– Не очень хорошо. Конечно, я с ним встречалась. Он приходил к моему отцу, и отец бывал в его офисе вместе с мистером Локвудом. Но я не очень много знаю о мистере Уитни, кроме того, что он, как вы, американцы, это называете, бизнесмен.

Очевидно, Инес, в отличие от Нортона, старалась откровенно рассказывать о своих подозрениях. Но я невольно подумал, что она, пусть и неосознанно, направляет нас на ложный след. Какое отношение бизнесмен с Уолл-стрит может иметь к убийству ее отца и краже кинжала из музея? Какое отношение ко всему этому может иметь почтенная перуанская леди, мать юноши, посещающего здешний университет? Уж не знаю, что обо всем этом подумал Крэг, но, когда сеньорита встала, готовясь уходить, он сказал:

– Я попытаюсь как можно скорее повидаться с мистером Уитни. И с сеньорой де Моше тоже.

По-моему, девушка почувствовала облегчение, услышав эти слова. Она пробормотала благодарность, а Кеннеди снова попросил ее рассказывать обо всех событиях, которые могли бы помочь продвинуться в расследовании.

– Довольно любопытная фраза, – вслух подумал он, когда за нашей посетительницей закрылась дверь. – «Она поручила ему вести несколько дел».

– Да, – согласился я. – Полагаешь, та женщина может с какой-то целью использовать Уитни?

– Или Уитни использует ее, – предположил мой друг. – Столько всего произошло одновременно, что я едва могу решить, с чего начать. Мы должны как можно скорее повидаться и с Уитни, и с сеньорой де Моше. А еще меня интересует послание доктора Лесли насчет яда. Я немедленно должен начать изучать образцы крови Мендозы. Уолтер, можно попросить тебя оставить меня в лаборатории одного и некоторое время не беспокоить?

Мне самому надо было заняться написанием статьи, поэтому я ушел в соседнюю комнату и деловито застучал на пишущей машинке. Внезапно я понял, что испытываю то самое ощущение, о котором недавно упоминал Кеннеди, – тревожное чувство, что за мной наблюдают. Может, я услышал шаги на улице – что было неудивительно, так как лаборатория Кеннеди находилась на первом этаже, – хотя и не отдавал себе отчета в том, что именно слышу. Как бы то ни было, это чувство заставило меня прекратить печатать и резко развернуться в кресле. И тут я увидел, как за окном мелькнуло чье-то лицо.

Я не узнал подсматривавшего за мной человека, он исчез слишком быстро, но его глаза и лоб показались мне смутно знакомыми. Кто бы ни торчал под окном, я невольно вспомнил о полученных недавно письмах с угрозами и почувствовал себя очень неуютно.

Вскочив, я бросился к двери, но было уже поздно. Незваный гость исчез.

После этого мне больше не работалось. Я сидел за пишущей машинкой, глядя на заправленный в нее лист с неоконченной статьей, и размышлял о том, что рассказала нам сеньорита Инес. Я не хотел беспокоить занятого анализом крови Крэга, но решил внести свою лепту в расследование – и чем быстрее, тем лучше! Поэтому, надев шляпу, я вышел и направился в университет, чтобы повидаться с Альфонсо де Моше.

Оказалось, что этот молодой человек присутствовал на лекции около часа назад, но занятия уже закончились, и он ушел. Тогда я разыскал его преподавателей и попытался навести о нем справки. Мне рассказали, что де Моше – замечательный студент, правда, очень тихий и нелюдимый: его почти не видят за пределами лекционного зала и лаборатории. Его как будто не интересует ничего, кроме инженерного дела, особенно горного. Он что, тоже одержим страстью к охоте за сокровищами? Казалось бы, индейское происхождение должно было отвадить его от поисков золота, погубившего столько его соплеменников.

Преподаватели сказали, что молодой индеец живет с матерью в отеле в деловой части города. За пределами аудитории у него нет никаких общих дел с другими студентами. В общем, он был загадкой во всем, что касалось его личной жизни. У меня сложилось впечатление, что он явился в Нью-Йорк и поступил в университет исключительно для того, чтобы приготовиться к поискам таинственного сокровища. Неужели «Золото богов» и его заманило в свои сети?

Размышляя над запутанным клубком фактов, странным поведением Локвуда и амбициями Уитни, я вернулся в лабораторию. Поскольку Альфонсо де Моше только что был совсем рядом, в университете, я решил, что именно он и подглядывал в окно. К тому же я не забыл, какими взглядами вчера обменивались этот юноша и Локвуд. Все говорило о том, что сеньорита Инес для перуанца – не просто случайная знакомая. Может, не только страсть к охоте за сокровищами, но и ревность побуждала его шпионить за нами. Он мог заметить, как девушка входила в лабораторию Кеннеди, и…

Все еще погруженный в размышления, я свернул к музею, чтобы побеседовать с Нортоном.

Археолог нервно расхаживал взад-вперед по своему маленькому кабинету и при виде меня только на миг перестал мерить комнату шагами.

– Не могу выбросить из головы то проклятое предупреждение, – признался он. – Не может быть, чтобы кто-нибудь разослал четыре таких письма без веской на то причины.

– Несомненно, – согласился я и рассказал о человеке, подглядывавшем в окно.

– Я ожидал чего-либо подобного, – отозвался профессор. – И уже принял меры предосторожности.

Он махнул рукой в сторону окон, и я только сейчас заметил, что они плотно закрыты и забраны решетками вплоть до самой вентиляции. А ведь эти окна находились выше, чем окна лаборатории Кеннеди и соседней с ней комнаты. Похоже, предупреждение повлияло на Нортона сильнее, чем на любого из нас.

– Никогда нельзя сказать, когда и где эти люди нанесут удар, – объяснил он. – Видите ли, я жил среди латиноамериканцев. Они – горячая раса. Кроме того, вы, наверное, читали, что там, в Южной Америке, встречаются всякие странные яды. Я не собираюсь рисковать понапрасну!

– Наверное, вы с самого начала подозревали, что кинжал имеет отношение к «Золоту богов»? – невинно спросил я.

Аллан отозвался не сразу, словно тщательно обдумывал ответ.

– Заподозрил? Да, – наконец ответил он. – Но ведь я уже объяснил, что у меня не было возможности прочитать письмена на клинке. И я не относился к разговорам о проклятии и «большой рыбе» особенно серьезно… Вплоть до нынешнего дня.

– А как вы думаете, Стюарт Уитни, который, насколько я понимаю, очень интересуется Южной Америкой, может иметь представление о ценности кинжала?

Мой друг долго молча смотрел на меня.

– Это как-то не приходило мне в голову, – признался он наконец. – Разрази меня гром, не приходило!

Однако у меня сложилось впечатление, что он и сам думал об этом, хотя почему-то не хотел признаться. Может, из-за лояльности к человеку, который финансировал его экспедиции в Южную Америку?

– А сеньору де Моше вы хорошо знаете? – рискнул поинтересоваться я.

– Довольно хорошо, – ответил Аллан. – А что?

– И что вы о ней думаете?

– Умная женщина, – сдержанно ответил археолог.

– Похоже, тут, в Нью-Йорке, с ней знакомы все, кто интересуется Перу, – не сдавался я. – Мистер Уитни, Мендоза, Локвуд…

Нортон поколебался, как будто боялся сказать лишнее. Хотя я невольно восхищался его сдержанностью, она меня раздражала. И все-таки я продолжал попытки его разговорить, чтобы узнать, что он думает об этой семье.

– Альфонсо кажется хорошим сыном, – заметил я. – Но сеньорита Инес явно настроена против его матери, не могу понять почему. Ведь к сыну она относится очень хорошо.

– Насколько я знаю, – нехотя проговорил профессор, – Мендоза был с сеньорой де Моше в довольно близких отношениях. Еще я знаю, что женщина эта полна амбиций и надежд, связанных с сыном. Ради его интересов она способна на все. Вы, должно быть, заметили, какого высокого мнения Альфонсо о сеньорите Инес. Но предубеждения потомков кастильцев невозможно преодолеть. Они гордятся тем, что никогда не вступят в брак с представителями других рас. Что Альфонсо де Моше, что Локвуд… Они не ровня сеньорите Инес. Брак с ними стал бы нарушением традиций.

Я начинал кое-что понимать в сложных взаимоотношениях этой компании.

– Уитни знает сеньору де Моше очень хорошо, не так ли? – спросил я.

Нортон пожал плечами. То был лучший утвердительный ответ, какой я смог получить.

– Мистер Локвуд и мистер Уитни могут сами позаботиться о своих делах, – бросил он. – Почему бы вам с Кеннеди не повидаться с сеньорой де Моше? Я ученый, знаете ли. Мне не нравятся разговоры о подозрениях и ощущениях. Я предпочитаю выражать свое мнение о достоверных фактах.

Возможно, профессор хотел таким образом дать понять, что я коснулся темы, которую стоит разведать. По крайней мере, так мне показалось.

– И все-таки, – медленно продолжал он, – могу сказать следующее: в интересах сеньориты Инес я сам готов понаблюдать и за Альфонсо де Моше, и за Честером Локвудом. Как говорится, в любви и на войне все средства хороши. Ну, а вам лучше повидаться с сеньорой де Моше и составить собственное мнение. Она умная женщина, несомненно. Но я уверен, что Крэг сможет ее раскусить, даже если остальным это не под силу.

Я поблагодарил Аллана за наводку и ушел, оставив его расхаживать по кабинету.

Вернувшись в комнату рядом с лабораторией, я сел за стол и снова взялся за статью. Поскольку больше ничего подозрительного не случилось, мне удалось-таки благополучно ее закончить.

Я уже правил написанное, когда дверь лаборатории открылась и оттуда вышел ее хозяин – уже не в старом лабораторном халате, испещренном пятнами кислоты, а одетый на выход.

– Как успехи? – поинтересовался я. – Удалось что-нибудь выяснить насчет яда?

– Пока ничего определенного. Анализы сложные и займут некоторое время. Яд странный – я уверен, что это алкалоид, но он не похож ни на один из распространенных алкалоидов. И все-таки я неплохо продвинулся. Еще немного – и получу точный результат.

Я поведал о недавних событиях, и детектив с острым интересом выслушал рассказ о моей беседе с Нортоном и о соглядатае, подсматривавшем в наши окна.

– Похоже, кое-кто очень интересуется нашими делами, Уолтер, – заключил он. – Думаю, теперь лучше на время отставить работу в лаборатории, сменить, так сказать, обстановку. Ты готов к поездке в центр? Я тоже готов. Хочу посмотреть, что из себя представляет охотник за сокровищами Стюарт Уитни, и выяснить, имеет ли он отношение к тайне «Золота богов».

5. Бизнесмен с Уолл-стрит

Итак, на данный момент нам было известно, что Локвуд каким-то образом сблизился с группой воротил с Уолл-стрит, возглавляемой Стюартом Уитни.

Я и раньше слышал об этом человеке. На Уолл-стрит он был хорошо известен своей практической сметкой, хотя намного превосходил рядового эксплуататора своим разносторонним умом и образованностью.

Уитни был достаточно дальновиден, чтобы понимать: на вложениях в науку можно заработать капитал, и не только благодаря саморекламе, но и напрямую. Как раз сейчас одним из его любимых деловых проектов было финансирование торговли, которая велась благодаря каналу между Северной и Южной Америкой. Он тратил немало денег на поддержание хороших отношений между деловыми богатыми людьми Нью-Йорка и бизнесменами Лимы. От своих вложений в Перу он ожидал крупных прибылей, и все, что способствовало популяризации этой страны в Нью-Йорке, было для него на вес золота.

– Нортон, похоже, не очень хочет говорить об Уитни, – заметил я по дороге в центр.

– Возможно, это часть плана самого Уитни, – задумчиво отозвался Крэг. – Как человек, финансирующий искусство и образование, он может позволить себе заниматься такими делами, какие не спустили бы другим. Те, кого он финансирует, не станут распространяться направо и налево о своем благодетеле, а прочие люди снисходительно относятся к благотворителям и меценатам.

Сыщик вовсе не намекал, что ему известно о неких темных делишках Стюарта, и все-таки высказал здравую мысль: заручиться поддержкой таких людей, как наш друг-археолог, было весьма умным ходом. Несколько тысяч долларов, благоразумно потраченных на археологию, могли помочь скрыть множество крупных нечестных сделок.

Наконец мы добрались до финансового центра, вошли в небоскреб на Уолл-стрит недалеко от угла с Бродвеем и вознеслись в лифте на тот этаж, где Уитни и его партнеры вершили свои дела в роскошных кабинетах.

Открыв дверь в офис Стюарта, мы увидели Локвуда, который приветствовал нас довольно натянутым поклоном.

– Профессор Кеннеди и мистер Джеймсон, – сказал он, представляя нас хозяину офиса, – друзья профессора Нортона. Я познакомился с ними сегодня в квартире Мендозы.

– Какое непостижимое дело – его смерть, – заметил Уитни, пожимая нам руки. – Вам хоть что-нибудь удалось выяснить?

Крэг пожал плечами.

Стюарт Уитни был типичным бизнесменом – крупный, полнокровный мужчина с красным лицом, склонный к отекам из-за закупорки вен. Его голос сам по себе внушал уважение, говорил ли он стоящие вещи или пустяки. Скажи он во время спора, что сегодня теплый день, – и все решили бы, что он привел веский аргумент в свою пользу.

– Профессор Нортон попросил меня разобраться в пропаже древнего перуанского кинжала, привезенного им из последней экспедиции, – объяснил мой друг-детектив, пытаясь прощупать почву и понять, в какое русло лучше направить беседу.

– Да-да, – кивая, отозвался Уитни. – Он рассказывал мне о нем. Странно, очень странно. Вернувшись из экспедиции, Аллан доложил, что наряду со многими другими важными находками привез инкский кинжал. Но я понятия не имел, что эта вещь настолько ценна, что кто-то захочет ее украсть. Если бы я об этом знал, кинжал хранился бы здесь, в самом надежном месте!

Стюарт показал на огромный сейф последней модели из хромированной стали, стоящий в углу кабинета.

Я заметил, как внимательно Честер следит за нашим разговором. А ведь еще недавно он с ходу отмахивался от всех упоминаний о преданиях инков, давая понять, что вся эта чушь не может иметь никакой реальной ценности. Известно ли ему о кинжале что-то такое, чего не знаем мы?

– Я и сам очень интересуюсь перуанскими древностями, – заметил Кеннеди, – хотя, конечно, куда мне до эрудиции нашего друга Нортона.

– В самом деле? – спросил Уитни.

Я впервые заметил, как его выпуклые, слегка навыкате глаза, которые невольно приковывали к себе внимание, возбужденно блеснули.

– Тогда вы должны были слышать о руинах Чан-Чан! – воскликнул он, вставая. – И о Чиме, обо всех этих удивительных местах…

Крэг кивнул.

– И о Трухильо, и о легенде о «большой» и «маленькой рыбе», – вставил он.

Стюарт очень обрадовался, что кто-то желает обсудить предмет его увлечений. Его глаза к тому времени чуть ли не вылезли из орбит, и я заметил, что зрачки его расширились почти до размеров радужки.

– Мы должны присесть и поговорить о Перу, – заявил он, потянувшись к большой коробке с сигаретами в верхнем выдвижном ящике массивного стола.

Локвуд почувствовал, что надвигается длинная дискуссия на тему археологии, встал и пробормотал какие-то извинения – дескать, у него дела во внешнем офисе. Уитни почти не обратил внимания на его уход.

– О, это изумительная страна, профессор, – сказал он, снова кидаясь в кресло. – Я так увлечен ею… Ее традициями, ее месторождениями, ее историей. Позвольте показать карту наших интересов в Перу!

Он встал и прошел в соседнюю комнату, чтобы принести карту. Едва бизнесмен повернулся к нам спиной, как Кеннеди потянулся к столику с пишущей машинкой в углу кабинета: секретарша, уходя, оставила ее незачехленной. Сыщик вытащил два тонких использованных листа копировальной бумаги и один новый. Два-три торопливых мазка клеем – и, прикрепив копирку к листам машинописной бумаги, он осторожно положил все это на пол всего в нескольких дюймах от двери во внешний офис. Потом рассыпал рядом несколько других листков, чтобы все выглядело так, будто их сдуло со стола ветром.

Когда хозяин кабинета вернулся с большой несвернутой картой в руках, я увидел, как он наступил на лист, под которым скрывалась копирка.

Крэг нагнулся и начал собирать бумаги.

– Ах да, – отрывисто заметил Уитни. – Не беспокойтесь. Вот тут у нас кое-какие интересы, на севере.

Мы втроем склонились над картой, но я не уделял ей большого внимания, как, впрочем, и мой товарищ. По-настоящему его интересовала бумага на полу: его мысли явно сосредоточились на том ее месте, куда наступил наш собеседник.

А Стюарт вдохновенно рассказывал о Перу. Мы зажгли сигареты – они были какой-то особой марки. Я немного попыхтел своей, но в ней ощущался некий неприятный привкус. По-моему, латиноамериканские сигареты не по вкусу большинству американцев.

Кеннеди разделял мое мнение, потому что дал своей сигарете погаснуть, и, после пары затяжек, я последовал его примеру. Вытащив из портсигара собственную сигарету – как можно незаметней и тактичней, – я положил окурок первой в пепельницу на столе Уитни.

– У мистера Локвуда и сеньора Луиса были некие совместные интересы в этой стране, не так ли? – спросил следователь.

Он все еще не сводил глаз с лежащих на полу листков.

– О да, – ответил Уитни. – Честер!

– Что такое? – послышался из-за двери голос его партнера.

– Покажи профессору Кеннеди, где у вас с Мендозой находятся концессии.

Молодой человек вошел в комнату, и я увидел удовлетворенную улыбку своего друга, когда Локвуд тоже наступил на бумагу у двери.

Однако, в отличие от Уитни, инженер наклонился и собрал листки. Но не успел он ничего с ними сделать, как Крэг выхватил их у него из рук.

– Сильный ветер, – небрежно бросил сыщик, повернувшись, чтобы положить бумажки обратно на стол.

Он повернулся спиной к Локвуду и к Уитни, но не ко мне, и я увидел, как он дважды быстро прижал к одному листу ноготь большого пальца, выдавив грубо написанную букву «У», а на другом изобразил нечто вроде «Л», после чего запихнул оба листка и копирку себе в карман.

Я быстро вскинул глаза. К счастью, оба подозреваемых ничего не заметили.



Поделиться книгой:

На главную
Назад