Чарльз. Эльвира, я прошу, помоги ей понять!
Эльвира. Сам виноват — женился на такой, которая дальше носа ничего не видит. Да люби она тебя хоть чуть-чуть, уж давно бы всему поверила.
Чарльз. Как можно надеяться, что в это хоть кто-то поверит?
Эльвира. Ой, ты даже представить не можешь, до чего люди легковерны. Мы там у себя над этим всегда смеемся!
Рут
Чарльз
Рут. Прости, я так ужасно с тобой говорила. Я была неправа.
Чарльз. Да нет, почему…
Рут. Но теперь, клянусь, я все поняла.
Чарльз. Поняла?
Рут. Да-да, поняла. Все-все-все.
Эльвира. Берегись! Она что-то задумала.
Чарльз. Ты можешь помолчать?
Рут. Ну, конечно, милый! Конечно, могу! Мы с тобой помолчим, правда? Будем тихонько сидеть и молчать, как мышки.
Чарльз. Погоди, Рут…
Рут. Но я хочу, чтобы ты поднялся со мной в спальню и лег в постельку.
Эльвира. Слушай, она у тебя зациклена на постели, прямо сексуальная маньячка.
Чарльз. Тобой я потом займусь.
Рут. Конечно, милый, займешься мной, когда захочешь. А сейчас просто спокойно полежишь в постельке и подождешь, пока приедет доктор Брэдмен.
Чарльз. Что ты задумала?
Рут. Ничего. Просто хочу, чтобы ты лег в постельку и подождал доктора.
Эльвира. Моргнуть не успеешь, как она на тебя смирительную рубашку наденет.
Чарльз
Эльвира
Чарльз. Я скажу… Рут, знаю, по-твоему, я свихнулся, но потерпи еще пять минут.
Рут. Ну, хорошо. И что будет?
Чарльз. Садись.
Рут
Чарльз. А теперь слушай меня внимательно.
Эльвира. Малыш, может тебе покурить? А то ты так психуешь…
Чарльз. Я не хочу курить!
Рут
Чарльз. Рут! Ты видишь эти цветы на рояле?
Рут. Конечно. Я этот букет сегодня утром сама составила.
Эльвира. Причем крайне бездарно.
Чарльз. Умоляю тебя, прекрати!
Рут. Хорошо, милый, хорошо, обещаю. Цветов больше не будет.
Чарльз. Сейчас Эльвира возьмет эту вазу и пронесет ее до камина и обратно.
Эльвира. Ну ладно, ладно. Только один раз. Ненавижу цирковые представления.
Чарльз. Итак, Рут, смотри внимательно.
Рут
Чарльз. Давай, Эльвира. До камина и обратно.
Рут
Чарльз. За что?
Рут. За этот трюк! Я же прекрасно понимаю, что это — трюк! Ты уже давно его готовил. Это часть какого-то ужасного плана!
Чарльз. Да нет же, клянусь тебе!.. Эльвира! Ради бога, сделай еще что-нибудь!
Эльвира. Авек плезир. К вашим услугам.
Рут
Чарльз. Перестань говорить глупости!
Рут. Никогда, никогда тебе не прощу!
Я не намерена больше терпеть!
Чарльз. Ты должна мне поверить! Должна!
Рут. Отпусти!
Чарльз. Это была Эльвира! Я клянусь, это она!
Рут
Чарльз. Прошу тебя, Рут!..
Рут
Эльвира. Гипноз! Гипноз! Хвать тебя за нос!
Занавес
Вечер следующего дня. Все двери затворены, шторы открыты. Рут сидит за столиком, смотрит на огонь в камине. Мрачно встает, закуривает. Звонок в дверь. Рут глубоко вздыхает, видно, что она готовится к важной встрече. Входит Эдит.
Эдит. Мадам Аркати.
Мадам Аркати. Я получила вашу записку и сразу приехала.
Рут. Благодарю вас. Выпьете чаю?
Мадам Аркати. У вас китайский?
Рут. Китайский.
Мадам Аркати. Индийского я в рот не беру.
Рут. Садитесь, прошу вас.
Мадам Аркати
Рут. Для меня это уже перестало быть странным. Но я крайне встревожена. Мне необходима ваша помощь.
Мадам Аркати. Понимаю. Я так и думала. С чем эти сэндвичи?
Рут. С огурцом.
Мадам Аркати. Обожаю.
Рут. Все это довольно трудно объяснить…
Мадам Аркати. Факты. Сейчас только факты. Объяснять будем потом.
Рут. Факты совершенно неправдоподобны. То, что я скажу, прозвучит глупо, но, похоже, в тот вечер, во время сеанса, что-то на самом деле произошло.
Мадам Аркати. Я чувствовала! Возможно, все-таки имел место полтергейст. Они ведь могут затаиться и выжидать сколько угодно…
Рут. Вы знаете, что мой муж до меня был женат?
Мадам Аркати. Да, кто-то мне говорил.