Хор
Подожди:Несчастную мы видим Эвридику,Жену царя; случайно, может быть,Иль услыхав о сыне, из чертогаОна идет.Сцена 2
Входит Эвридика.
Эвридика
О граждане, в дверяхУслышала я весть: во храм ПалладыМолиться шла о помощи – и вдруг,Когда с ворот запор отодвигала,Весть о беде мне поразила слух,И, чувств лишась от страха, навзничь палаЯ на руки служанкам; но, молю,Что б ни было, скажите мне всю правду:К несчастиям привыкла я давно.Вестник
Я расскажу, царица, все, что видел,И ничего не утаю. Увы,Зачем твой слух баюкать лестью? ПравдуУзнав, лжецом ты назовешь меня,А скрыть ее нельзя. С твоим супругомНа горную равнину мы взошли,Туда, где труп непогребенный, жалкий,Добыча псов, растерзанный, лежал,И, помолясь Гекате и Плутону,Чтоб гнев они смягчили, и обмывУсопшего, мы труп сожгли на веткахОлив, в лесу нарубленных, и холмНасыпали высокий из родимойЗемли, потом в чертоги к новобрачной,В подземную гробницу мы сошли.Но кто‑то, вдруг из недр неосвещеннойМогилы крик далекий услыхав,Сказал о том Креонту; подошел он,И жалобы достигли до него.«О горе мне, – он молвил с тяжким вздохом,Исполнилось предчувствие мое.Из всех путей я ныне самый тяжкийСвершаю путь: то сына моегоЗловещий крик. Скорей бегите, слуги,И, отвалив надгробную плиту,Проникните во внутренность пещеры:То Гемон ли взывал иль божествомОбманут я, – узнайте». И, не медля,Мы сделали, как царь нам повелел.И в глубине гробницы темной, видим,Повесилась несчастная, связавИз тонкого покрова петлю. Рядом,Сжимая труп в объятиях, стоялЖених ее, оплакивая свадьбуПечальную, и гнев отца, и смертьВозлюбленной. Креонт увидел сынаИ подошел к нему и возопил:«Несчастный, что ты сделал, что с тобою?Какую смерть избрал? Молю, уйдемОтсюда прочь!» Но молча, страшным взоромОн на отца взглянул и обнажилДвуострый меч. Спасаясь от удара,Креонт бежал, и ярость обратилНа самого себя несчастный Гемон:Он бросился на острие меча.Клинок пронзил его, и с мыслью темной,Предсмертною, он милую обнятьСлабеющей рукой старался; тяжкоДыша, струей кровавой обагрилОн бледные ланиты юной девы.Эвридика поспешно уходит.Так скорбный брак в жилище тихой смертиОн заключил. Там, с мертвой мертвый, спитОн вечным сном, пример являя людям,Как пагубно безумие любви.Сцена 3
Хор
Недоброе предвижу я: царицаОт нас ушла, ни слова не сказав.Вестник
И я смущен: быть может, скорбь о сынеОна толпе стыдится показатьИ во дворец пошла к своим рабынямОплакивать семейную беду?За женщину столь мудрую боятьсяНам нечего…Хор
Не знаю. Но в бедеВеликое безмолвие – такой жеНедобрый знак, как и великий плач.Вестник
Я во дворец пойду узнать скорее,Не скрыла ли чего‑нибудь в душеНесчастная. Ты прав: зловещий признак —Молчание среди великих бед.Вестник удаляется. Входит Креонт.
Он несет на руках труп сына.
Сцена 4
Хор
Вот и царь. Мертвый сын на руках у него, —Труп холодный, свидетель безмолвный,Что над ним – страшно молвить, увы! – не чужой,Сам отец совершил злодеянье.КОММОС
Креонт
Строфа I
О, жестокое, непоправимоеДело рук моих! Вот,Вот чего я достиг!Посмотрите: убитый с убийцеюСвязан узами кровными.Ты ушел от меня,Сын мой! В смерти твоейНеповинен ты, нет, —Сам сразил я тебя в цвете жизни, безвременно!Хор
Увы! Постиг ты правду слишком поздно.Креонт
Строфа II
Правду постиг я! О, горе мне! ЯростныйБог, поражая, лишил меня разума,К бездне увлек, – и теперьОн торжествует, поправ мое счастье.О, как бесцельна вся жизнь мимолетная,Весь человеческий труд!Сцена 5
Входит слуга.
Слуга
Ты жертва, царь, всех бедствий: мертвый Гемон —В руках твоих, а за стеной дворцаУж новое страданье ждет.Креонт
КакоеСтрадание ужаснее того,Что я терплю!Слуга
Жена твоя погибла,Мать Гемона, пронзив себя мечом.Креонт
Антистрофа I
Неизбежная, неотвратимаяСмерть, зачем у меняОтнимаешь ты все,Все родное? О вестник безжалостный,Ты сразил полумертвого!Повтори, что за весть,Что ты молвил? УжельВслед за сыном моимСтрашной смертью погибла жена моя бедная?Открываются двери. В глубине дворца виден труп Эвридики.
Слуга
Ты видишь сам: вот тело Эвридики.Креонт
Антистрофа II
Горе мне! Вижу я новое бедствие!..Чем еще после всего, что я пережил,Может Судьба мне грозить?Здесь, на руках моих, Гемон возлюбленный,Там, во дворце, – его мать. О дитя моеБедное! Бедная мать!Слуга
Детей своих оплакав, МегареяИ Гемона, – когда уж не моглаПоднять очей, покрытых тенью смертной,Она припала к алтарю, молясьО том, чтоб месть за гибель сына богиОбрушили на голову твою.Креонт
Строфа III
Горе, о, горе мне!Я содрогаюсь от ужаса.Лучше бы кто-нибудь, сжалившись,Сердце пронзил мне мечом!Нет исцеленияМукам моим!Слуга
Она тебя винила в смерти сынаИ в гибели своей.Креонт
Но как, скажи,Несчастная себя лишила жизни?Слуга
Вонзила в грудь себе двуострый меч,Узнав про смерть возлюбленного сына.Креонт
Строфа IV
Сам я убил ее, граждане,Слышите ль? Сам я – убийца,Некого больше винить.Слуги, возьмите несчастного,Прочь поскорей уведите:Кончена, кончена жизнь!Хор
Ты прав: уйти скорей и позабыть —Последняя отрада для несчастных.Креонт
Антистрофа III
Где ты, желанная?Смерть, я зову тебя! Где же ты?День бесконечного отдыха,День мой последний, приди!Пусть не увижу яСолнца вовек!Хор
Но смерть сама придет, а мы подуматьДолжны о том, что ближе к нам; и пустьЗаботятся о смерти нашей боги.Креонт
О милости последней я молю!Хор
Оставь мольбы и знай: спасенья нет —Для смертного судьба неотвратима.Креонт
Антистрофа IV
Сына убийцу и материПрочь уведите скорее,Прочь!.. Но куда мне идти?Все, что любил я, потеряно,И на главу мою палаСтрашная кара богов!Слуги уводят Креонта.
Хор
Стремишься ли к счастью ты, – прежде всегоБудь мудрым и воли бессмертных,О смертный, вовек не дерзай преступать;И верь, что за дерзкие речиПостигнет безумца великая скорбьИ мудрости поздней научит.Еврипид. Вакханки
Действующие лица
Дионис.
Слуга.
Хор вакханок, лидийских женщин.
Вестник-пастух.
Тиресий, слепой старик, прорицатель.
Вестник-слуга.
Кадм, бывший царь фиванский.
Агава, дочь Кадма, мать Пенфея.
Пенфей, юноша, внук Кадма, новый царь фиванский.
Действие происходит в Кадмее, фиванской крепости, к северу от Фив, перед дворцом Кадма. Фасад дворца в дорийском стиле, с колоннами и триглифом.
Средняя дверь играет роль главных ворот, ведущих внутрь помещения. У правой периакты (кулисы) куча деревянных обломков, огороженных и обвитых зеленью винограда.
При начале пьесы выходит на сцену слева Дионис в виде поклонника Вакха: сверх длинного, до самых пят, пестрого хитона у него шафранного цвета перекидка, которую стягивает широкий пестрый пояс; по накидке свешивается с плеч небрида – ланья шкура; с головы из-под мягкой митры и плюшевого венка роскошными локонами падают на плечи нежные, светло-золотистые волосы, закрывающие уши и часть щек. Он имеет вид изнеженного красавца с женоподобным лицом; щеки белые, с густым румянцем (глаза с поволокой); в правой руке у него тирс, палка в рост человека, обвитая плющом.
Пролог
Явление первое
Дионис