Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА VI - Коллектив авторов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Деметра ласково погладила Артемиду по руке.

– Не всему верь, что слышишь, моя милая, – мягко проговорила она. – Во-первых, мистерии предназначены скорее для людей, чем для богов. Они помогают жить радостно и умирать с надеждой, что я не устаю твердить, стараясь закрепить в памяти людской. Во-вторых, мы в Элевсине не воскрешаем людей, как о том болтают, а даруем им надежду на воскрешение, что полностью согласуется с идеей бессмертия души. Через Элевсинские мистерии мы помогаем очиститься душе оскверненной, обремененной земными грехами, а от того страдающей. Особое внимание уделяем злу самоубийства, ибо в акте самоубийства мертвое тело, погрязнув во мраке невежества, одолевает живую душу, жаждущую Света. Это есть великий, неискупимый грех, поскольку актом самоубийства смертный убивает в себе бога.

– Значит, правильно, что Афина не полетела в Элевсин! – Воскликнула Артемида. – Там бы все равно не удалось воскресить Вакха?

– Для богов предусмотрены совсем иные процедуры, – неохотно продолжила разговор Деметра. – Афине следовало бы направиться в Самофракийский храм, где исповедуют культ Кибелы, включающий в себя таинства Духов Огня… Кроме того, там издревле проводится обряд тавроболии. Я думаю, эти таинства куда больше подошли бы и Афине, и Вакху. Кстати, Рея сейчас там, правда, она занята другим.

– Надо об этом срочно сообщить Афине, – вскричала Артемида. – А то она начнет восстанавливать Вакха у нас, в Туле, а я, если честно, лабораторным опытам не доверяю. Вряд ли у нее что-то стоящее получится, тем более, в отсутствие Аполлона.

– Ну, я не знаю возможностей лаборатории в Туле. Скорее всего, «что-то» у нее получится, но это будет обыкновенный клон. Согласна с тобой, лабораторный опыт, как правило, разочаровывает. В любом случае, ей следует доставить Вакха, или то, что у нее получится, во Фракию, к Кибеле.

– А почему не к Рее? Ты же сказала, что она там, почему не обратиться прямо к ней? – воскликнула совсем сбитая с толку Артемида. – С Кибелой я вовсе не знакома, а Рея нам бабушкой приходится. Она нас с Аполлоном очень любит.

– Ах, Артемида, я тоже вас люблю, но я и так слишком многое тебе открыла, – со вздохом молвила Деметра. – Все, что происходит сейчас во Фракии, – глубокая тайна. Выступая под именем Великой Матери Кибелы, Рея проводит тайные ритуалы, позволяющие вернуться в первозданное андрогинное состояние Небесного Божественного Человека. Титаниды не допустят ущемления прав титанов, и эти таинства проводятся в противовес козням Зевса… На мои уста наложена печать, но ты доверилась мне, и я, полагаясь на вашу с Аполлоном честность, готова приоткрыть тебе завесу сокровенного. Кстати, без помощи Аполлона вам с Афиной не обойтись, так что посвяти и его.

– Я все исполню, я не подведу, а что касается Аполлона, так он вообще – могила! – вскричала Артемида громким шепотом.

– Да я вас знаю еще до вашего рождения, – растроганно молвила Деметра, снимая с головы Артемиды венок. – Иди, ищи своего брата. Он, наверное, у Гефеста, а в кузне цветочки неуместны. Хотя, кто его знает, чем сейчас принято заниматься под вздохи горна? – усмехнулась Деметра. – Да, настоятельно рекомендую Афине самой очиститься у Реи. Духи Огня освятят союз душ Афины и Палланта, очистят и упрочат его, хоть я и не сомневаюсь, что Гефест накрепко спаял их в своем котле. Обрати внимание Афины на то, что обряд тавроболии также необходим, ибо делает узы кровными.

Артемиду очень обрадовало разрешение не таиться от Аполлона. Это сильно упрощало задачу. Она глянула в небо – развеялись ли тучи. Небо было чистым, но где-то в дальних далях по-прежнему глухо рокотало.

– Что в небо уставилась? Кого там высматриваешь? Ждешь, что Аполлон приземлится прямо сюда? Совсем он тебя разбаловал, – улыбнулась Деметра. – Небось, на вимане прилетели?

– Нет, не жду. Виман он Афине отдал, для скорости. Я смотрю, миновала ли гроза.

– О чем ты, милая!? Какая гроза над Меру? Это же тебе не Гиперборея. Не бывает здесь ни гроз, ни ураганов, – воскликнула Деметра.

– Вот и я всю дорогу дивилась! – подхватила Артемида. – В небе что-то неясно грохотало, тучи со всех сторон надвигались… Не одна я видела… Аполлон даже заподозрил, что это титаны, презрев все запреты, решили показать Зевсу, кто здесь главный.

– А он, пожалуй, близок к истине! – Деметра рассмеялась и, откинувшись на спинку кресла, стала всматриваться в небо. Но там не было ни тучки, ни облачка, да и громыхание стихло, словно растворилось в эфире. Переведя взгляд на гостью, Деметра молвила строго и серьезно: – Ну, что ж, открою тебе еще одну тайну. Нет здесь никаких титанов. Они сейчас на Самофракии, у Реи, то есть у Кибелы. А здесь один обман – шумовые эффекты. И созданы они не зря.

Татьяна Копыленко


Родилась в Севастополе в 1966 году, уже много лет живет в Карелии. По образованию – профессиональная пианистка.

С 1998 года пишет для региональной карельской прессы, изданий Москвы и Петербурга на темы экономики, культуры, образования, вступительные статьи к нотным сборникам. В авторском багаже Татьяны Копыленко несколько романов. Один из них «Горячее солнце, холодный песок» вышел в 2015 году в книжной серии «Современники и Классики». Несмотря на то, что успешно издается, Татьяна не считает себя «писательницей», она считает, что «просто сочиняет истории и поэтому может считаться сочинительницей».

О себе и своих героях она говорит так:

«…Я родилась на солнечном берегу самого синего в мире Черного моря, выросла среди сказочной природы и древних легенд Крыма, под волшебные звуки Моцарта, Верди, Рахманинова…

И, несмотря на то, что судьба привела меня с теплого Юга на морозный Север, горячее южное солнце продолжает меня согревать, а плеск морских волн снится мне по ночам…

В жизни я руководствуюсь чувствами и интуицией, а в людях больше всего ценю благородство, верность и способность любить…

Таковы и герои моих книг: любовь и самопожертвование – вот их жизненный выбор… такова судьба… таково счастье…»

Сайт Татьяны Копыленко http://art-slovo.ru

Лемурийские хроники. Звезда времени

* * *

Гор лежал на берегу теплого океана. Прозрачные синие волны с тихими всплесками накатывались на белый песок берега, иногда касаясь своими прохладными струями его ног, доставляя его измученному сердцу кратковременное облегчение.

Сердце Гора скорбело, страдало и кровоточило. Кровоточило в прямом смысле – из него торчала серебряная стрела с опушкой из павлиньих перьев. Чья это была стрела – Гор не знал, но чувствовал, что она зачарована. Подобными стрелами пользовались маги из Ордена Смерти, когда охотились на лемурийцев.

Гор был истинным лемурийцем. Лемурийцем-принцем, последним из древнейшего царственного рода Мар-Эль-Беленис-Дель-Торэ, давшего начало новому, наиболее высокому и развитому воплощению Третьей Расы – лемурийцам-демиургам. Гор лежал и думал о парадоксальности ситуации – он был и первым из нового витка эволюции своего рода, и на нем эта эволюция грозила закончиться.

В нем воплотились наиболее сильные и удивительные качества его славных предков – правителей, воинов, мудрецов, исследователей, провидцев, изобретателей и творцов – а также, по велению или прихоти Богов, добавились новые: способность понимать ход мыслей собеседника с полуслова – трансформировалась в телепатию, способность сопереживать – в эмпатию.

Гор приподнялся и привалился спиной к обломку темно-зеленой нефритовой скалы. Солнце над чертой далекого горизонта клонилось к закату, оно уже начало менять свой красный, кровавый цвет на более спокойный, темно-желтый, воздух становился прохладней, волны все также тихо шептали о чем-то…

Принц посмотрел на стрелу – она медленно плавилась, и серебряные капли вытекали из раны, застывая на шелке его легкой туники, словно серебряные капли крови. Он подул на павлиньи перья, и они тихо слетели на песок. Гор вздохнул и снова оперся спиной о скалу. Его чешуйчатая кожа оливкового цвета была бархатисто-мягкой, но плотной. Нужно было подождать еще немного – чтобы из раны вытекли остатки стрелы, и она затянулась. Откуда черный маг на Лемурии? Гор терялся в догадках.

Когда солнце стало мерцать прощальным светом тусклого золота и скрылось в темных морских волнах, а на небе зажглась первая звезда, Гор медленно поднялся, стряхнул с одежды остатки серебра, поправил короткий плащ, затканный древними символами его царственного рода, и медленно побрел вдоль линии прибоя – нужно было восстановить силы и подумать о будущем в безопасном месте. А его, это самое безопасное место, еще было нужно найти – родовое поместье для передышки, даже кратковременной, сейчас не подходило.

Ночи в Лемурии были звездными, но очень темными, на расстоянии вытянутой руки без светильника уже ничего не было видно, и только чистокровные лемурийцы были способны видеть в темноте также хорошо, как и при свете солнца. Гор шел по самой кромке океана, ему были приятны освежающие касания волн, песок еще хранил солнечное тепло, его ноги, обутые в удобные кожаные сандалии, бесшумно оставляли на песке следы, которые тут же смывались океаном. Он на мгновение остановился и оглянулся назад: ни одного следа, и пустота… Гор испытал настолько острое чувство одиночества, словно не только его следы, но и его самого поглотила эта бездна, что его большие синие, миндалевидные глаза наполнились слезами…

«Как странно, – подумал Гор, – здесь, на берегу Океана – один шаг на песке, смытый волнами легко и играючи, а во Времени одна жизнь – песчинка в сравнении с Вечностью, смытая одним вздохом Океана космического… Печально…»

Для него сегодня все было окрашено печалью – его жизнь, солнечный свет и вечерние сумерки, плеск волн, струящийся между пальцев белый песок, медленно капающие из сердца серебряные капли, меланхолично упавшие павлиньи перья, звезды, молча светившие с небес…

Сегодня он не видел Её.

Она не пришла на условленное место.

Почему?

Все ли у нее хорошо?

А может быть, она больше не хочет его видеть?

Ах… Сердце Гора сжалось от этой мысли.

Он еще раз пристально всмотрелся в темноту, и на мгновение его охватила безумная надежда, что произойдет чудо, и Она появится, выступит из воздуха, улыбнется – и ему уже не будет так невыносимо одиноко!..

Но ничего не произошло. Все также один, он стоял на берегу между двумя безднами – бездонного, черного, грозного ночью океана, и бескрайней, черной бездны небесного пространства.

Гор повернулся, сделал шаг, другой и продолжил свой путь дальше, путь странника, обреченного на жизнь полную скитаний, одиночества и разочарований… Ведь сегодня он не видел Её…

В это же самое время Эри-Керома – Верховная жрица Бога Времени – зажгла жертвенный огонь и воскурила благовония. Это ее ждал Гор, это она не пришла – Эри-Керома, хранительница тайны бытия и благоденствия, говорящие уста и всевидящее око Бога Времени на Земле. Весь сегодняшний день Верховная жрица чувствовала неясную тревогу и решила, что необходимо произвести дополнительный обряд – поэтому она не смогла прийти в условленное место для встречи с Гором.

Милый Гор… Великолепный Гор… Её любимый Гор…

Особые травы, собранные человеческими девственницами в третье полнолуние года и освященные тайными заклинаниями, пропитали воздух нежным ароматом, который поднимался все выше и выше к небу, огонь разгорался все ярче.

Эри-Керома сняла длинную шелковую тунику, украшения и сандалии, оставила на своих тонких руках и стройных ногах только серебряные браслеты с маленькими колокольчиками, тихо зашептала слова заклинания и начала священный обрядовый танец.

Травы пахли все сильнее, огонь становился все ярче, ее слова становились все громче, голос набирал высоту и силу, колокольчики звенели, придавая ее танцу поэтичность и таинственность. В тот самый миг, когда огонь вспыхнул нестерпимым светом и погас, а Эри-Керома выкрикнула последнее слово и без сил упала на мраморные ступени храма, в небе зажглась яркая, ослепительная звезда, на несколько мгновений затмившая своим светом все остальные звезды. Верховная жрица прошептала еще несколько слов и взглянула на звезду – и тогда ее серебряный луч протянулся от неба к земле, нашел бредущего по песку Гора, ласково тронул его сложенные крылья и замерцал на них негромким искрящимся светом.

Гор почувствовал это прикосновение, резко обернулся и увидел сияющую звезду, его сапфировые глаза вспыхнули радостью – он понял, что Эри-Керома сердцем с ним, где бы она не находилась сейчас, и с ней все хорошо. Душа Гора затрепетала от этого сознания, его сердце затопило горячей волной любви, он расправил свои мощные крылья и взлетел – больше он не чувствовал себя одиноким странником в ночи…

Через минуту принц Мар-Эль-Беленис-Дель-Торэ скрылся во тьме, в направлении Синих Гор.

* * *

Теплая лемурийская ночь сверкала звездами, пели цикады, сладкий аромат роз и жасмина разливался в воздухе, ветерок ласкал кожу легкими прикосновениями и вместе со своими дуновениями приносил откуда-то звуки флейты…

Эри-Керома сидела на ступенях храма Бога Времени. Это было древнее святилище, построенное еще Великими Предшественниками, как лемурийцы называли представителей Второй Расы. Святилище было небольшого размера, с высокими, стройными, легкими мраморными колоннами и золотым куполом, украшенным символом Времени и чеканными виноградными листьями. Войти в него можно было по ступеням с любой стороны света – у храма не было стен, а внутри, прямо в середине площадки стоял алтарь из хрусталя для возжигания ритуального огня и благовоний. Вокруг него на колоннах были прикреплены небольшие ажурные светильники, также украшенные чеканными виноградными листьями тонкой работы. Когда Эри-Керома исполняла ночные обрядовые танцы, она всегда зажигала огонь в светильниках, и они мерцали в ночи, как семь ярких звезд.

Священные танцы жрицы исполняли обнаженными, но они могли не беспокоиться о том, что их уединение будет нарушено – вокруг храма роскошные тропические джунгли создавали труднопроходимый барьер для любого любопытствующего, и только посвященные знали тайные знаки, которые помогали им путешествовать по этому лесу без опасности заблудиться. К тому же любого, кто посмеет нарушить течение обряда своим присутствием, ждала страшная кара Бога Времени. Желающих проверить это на себе не находилось.

Эри-Керома была Верховной жрицей Бога Времени уже три года. Сейчас ей исполнилось всего девятнадцать лет, и то, что в таком юном возрасте ее избрали Верховной жрицей, было поистине удивительным достижением и очень почетно. Ее избрали Верховной жрицей не только за удивительную красоту, но и за глубокие знания древних тайных наук и за то, что Боги были к ней явно благосклонны.

С самим рождением девушки была связана тайна: еще совсем крохотным ребенком ее принес из пенных глубин океана на своей спине большой перламутрово-синий дельфин. Он оставил девочку на берегу и не уплывал до тех пор, пока не убедился, что ее забрали люди из соседнего поселения и отнесли ее правящему князю.

Девочку назвали Эри-Керома, она росла милым, задумчивым ребенком, любила сидеть на берегу и слушать океан или вечером, на веранде дома, смотреть на звезды.

Ее приемные родители жили в столице Лемурии городе Яруслиме и были из знатного рода князей Кар-Кароддов, многие поколения правивших островом, любящие и добрые. Когда же девочка подросла, у нее появился старший друг и учитель – Та-Готт, жрец Бога Времени.

Они проводили вместе много дней, жрец обучал Эри-Керома обязательным наукам, языкам, рассказывал поучительные истории. Эри училась очень хорошо, легко и с удовольствием. Через год после того, как Та-Готт начал обучение Эри-Керома, когда ей исполнилось 10 лет, она неожиданно заговорила на древнем языке – языке, на котором обращались к Богам, и заговорила так легко и естественно, словно этот язык был ее родным.

Та-Готт был потрясен. Он знал, что научить девочку языку древних на острове никто не мог, откуда она его знает – Эри-Керома не могла объяснить, она просто знала его, и все.

Жрец пошел к родителям Эри, и когда он рассказал им о том, что девочка приобщилась к тайным знаниям, высокородный князь Кар и княгиня Эва решили не препятствовать развитию ее дарований. Они помнили о том, каким чудесным образом девочка попала к ним в дом, и понимали, что этот ребенок предназначен Богами для необычайной судьбы. Пытаться этому воспротивиться было бы равнозначно тому, что воспротивиться воле Богов.

К тому времени, когда Эри-Керома исполнилось пятнадцать лет, она владела многими науками и знаниями – как открытыми для изучения, так и тайными, которым ее научил жрец, а также теми, которые пришли к ней необъяснимым путем – как данность свыше.

Эри выросла очаровательной девушкой, тонкой и гибкой, чувствительной и нежной, ее сверкающие серые глаза искрились приветливой радостью, длинные каштановые волосы закрывали ее спину мягкими волнами, мелодичный голос ласкал слух собеседника, походка была легкой, а улыбка светлой. Она была мечтой многих юношей Лемурии, но ее сердце оставалось свободным от любви – ни один мужчина не зажег в нем ответный огонь, не смог вызвать волнения в крови, не заставил ее грезить о нем по ночам.

Когда Эри-Керома достигла своего пятнадцатилетия, жрец Та-Готт предложил ее родителям сделать девушку жрицей Бога Времени. Родители согласились. Эри-Керома тоже была согласна, даже рада этому предложению. Когда Та-Готт привел ее в храм, и она танцевала обрядовый танец посвящения, ее тело подобно пушинке порхало вокруг жертвенного огня, руки сами выполняли сложные фигуры танца, звук ритуальных браслетов звенел сладостными перезвонами…

Когда она стала жрицей Бога Времени и впервые сама зажгла жертвенный огонь в храме, девушка почувствовала, что словно вернулась домой. Через год жрец Та-Готт ушел в Синие Горы – на более высокую ступень посвящения, и на совете Ордена Звезды Времени было принято решение сделать Эри-Керома Верховной жрицей. Это была большая ответственность и почетная обязанность, а девушка была еще совсем юной – но решение было принято единогласно.

С тех пор прошло три года, и все это время Эри-Керома с наслаждением выполняла обязанности Верховной жрицы. А обязанности эти были очень важными, деликатными и ответственными – Бог Времени обладал властью над течением времени, и то, как Верховная жрица понимала его знаки, исполняла его повеления и доносила до его слуха просьбы жителей острова Лемурия (независимо от того, был ли это человек или лемуриец), зависела судьба острова и его населения. А Лемурия была очень, очень большим островом и населяло ее много лемурийцев и людей.

Жизнь на острове текла спокойно и размеренно. Климат был благодатным, земли плодородными, океан также не скупился на свои дары, в лесах водилось много зверей и птиц, поля давали пшеницу и другие необходимые злаки, фруктовые деревья приносили урожай по нескольку раз в год, а вино лемурийских виноградников славилось далеко за ее пределами.

Войны, ранее сотрясавшие устои спокойной жизни, прекратились много сотен лет назад, и жители Лемурии наслаждались всеми благами, даваемыми островом, а также развитием науки и искусства. К тому же в случае нарушения правил общественного благополучия виновника мог наказать Бог Времени – ускорить течение его жизни, а, соответственно, приблизить ее конец. А кому же хотелось быстро проститься с жизнью, да еще в таком райском месте? Да и не было на Лемурии человека или лемурийца, чем-то обделенных или обиженных, не было у них недостатка в сокровищах или почестях.

Эри-Керома заботилась обо всех, но особенно внимательно относилась к старикам и детям, ведь они были самыми уязвимыми в общении с Богом Времени: старикам казалось, что время их жизни идет слишком быстро, а дети – наоборот считали, что слишком медленно. И тем, и другим была нужна ее поддержка и помощь.

Также Верховной жрице приходилось совершать магические ритуальные, жертвенные зажжения огня в храме, а в праздничные дни танцевать обрядовые танцы – чтобы могучий Бог оставался благосклонным к Лемурии и ее жителям.

Жители Лемурии делились на людей и лемурийцев, мирно соседствующих и живущих на острове многие поколения. Аюди – еще совсем молодая раса по сравнению с лемурийцами – занимались земледелием, рыболовством, разводили червей-шелкопрядов, ткали тончайшие шелковые ткани и шили из них красивую одежду, торговали с другими островами.

Лемурийцы, чья история насчитывала многие тысячелетия, большей частью занимались управлением, медициной и многими другими науками, рассчитывали по звездам пути кораблей и караванов, составляли астрологические карты, предсказывали будущее, давали советы по благоприятному зачатию ребенка, следили за тем, чтобы климат на острове оставался таким же благоприятным, изобретали механизмы и исследовали территории.

И люди, и лемурийцы подчинялись единому Своду правил общего блага, а последнее слово в принятии главных решений оставалось за главным правителем острова – благородным князем Кар-Кародда. Под его правлением Лемурия процветала и развивалась, преступности не было, города и селения разрастались, жители обращались к Богам не с просьбами или жалобами, а с благодарностями. Словом, все – и люди, и лемурийцы– были довольны, и считали свой остров самым прекрасным местом на Земле.

Так, в благоденствии и счастье проходили дни, и жители острова даже не подозревали, что наступил момент, когда этой мирной жизни в любую минуту может наступить конец. На благословенной земле Лемурии, где уже долгие столетия не происходило никаких беспорядков и преступлений, было совершено убийство – Карья-Батта, лемуриец-астроном, глава Ордена Звезды Времени был убит сегодня, солнечным, радостным днем.

* * *

Мелькнув, словно огромная птица на фоне серебристого диска полной луны, принц мягко спланировал и бесшумно опустился на площадку у входа в Аабиринт Синих Гор. Ночь стала совсем непроглядной, но благодаря своему зрению он сумел разглядеть стражника, охраняющего пещеру-вход в Аабиринт, закрытый легкими ажурными воротами от нежданных и незваных гостей. От большого лазуритового валуна отделилась тень, бесшумно сделала несколько шагов по направлению к принцу, и неожиданно вспыхнул свет – в руке у стражника замерцал мягким огнем небольшой светильник.

– Приветствую тебя, принц Мар-Эль-Беленис-Дель-Торэ! Добро пожаловать в Синие Горы! – Голос стражника был низким и певучим, так разговаривало большинство посвященных. И этот голос был знаком принцу.

– Приветствую тебя, благородный Радо-стражник! – Гор коротко, но уважительно поклонился стражнику. – Надеюсь, покой охраняемых тобой ворот сегодня ничто не потревожило?

– Хвала Богам, у ворот сегодня было спокойно, впрочем, как и всегда. – Радо подошел ближе к Гору и приветливым жестом предложил лемурийцу присесть на отполированную временем удобную длинную скамью из черного дерева, предназначенную специально для отдыха путешественников и гостей, которым необходимо было попасть в Синие Горы, и на которой они могли дождаться разрешения войти в Лабиринт.

Радо-стражник был человеком, посвященным в тайные знания за особые заслуги перед Орденом Звезды Времени. Когда-то давно, в дальней экспедиции в поисках Алмаза Вечной Силы, корабль, на котором находился сам глава Ордена астроном Карья-Батта, попал в неожиданно налетевший шторм, и, если бы не умелое командование и самоотверженность Радо, который был капитаном корабля, все его пассажиры могли погибнуть.

С тех пор Радо пользовался особым расположением Ордена, а когда пришло время, и возраст взял свое, он по собственной просьбе был определен стражником к главным воротам Лабиринта. Эта работа была не трудная, а время на вершине Синих Гор текло медленнее, чем в долине: здесь Радо мог и дольше прожить, и без помех предаваться любимому занятию – с этого места открывался прекрасный вид на океан, который старый капитан любил больше всего в своей жизни.

Его поджарая, мускулистая фигура уже утратила долю своего воинственного вида, который раньше приводил в трепет всех, кто мог вызвать неудовольствие капитана, но всё еще сохраняла подвижность и силу. А сейчас Радо поставил светильник на выступ лазуритовой скалы, и жестом фокусника, словно из ниоткуда, достал кувшин с вином и два кубка.

– Ты не откажешься выпить со мной молодого вина? – спросил он Гора скорее из вежливости – Радо знал, что принц с удовольствием это сделает, они не в первый раз вот так сидели и болтали, медленно потягивая вино лемурийских виноградников.

– Конечно, не откажусь, – сегодня Гор не просто был согласен, он был очень рад разделить вечер с приятным собеседником. – Как дела, уважаемый Радо? Какие новости? – Гор поудобнее устроился на скамье и обернулся крыльями.

– Потихоньку, принц, дела потихоньку. Новостей – только один корабль видел недавно на горизонте. Рассмотреть не смог – далеко, только вот паруса какого-то странного цвета…

– И какой это был цвет?

– Каких я только парусов не встречал за свою жизнь, а никогда раньше не видел у корабля парусов бирюзового цвета. А у этого они точно были бирюзовые – как океан утром в солнечный день, как бирюза в браслетах наших красавиц.

– И что ты думаешь, почему у этого корабля были такие паруса? – Гор с наслаждением отпил вина из кубка и почувствовал, что силы возвращаются к нему.

– Видно, корабль этот – народа, которого мы еще не знаем, и приходил он к нашим берегам на разведку, потому и близко к берегу не подошел.

– Тебя это встревожило? Мы ведь привыкли к чужакам, которые приходят сначала как разведчики, потом как гости, а потом становятся друзьями и постоянными партнерами по торговле. Многие даже остаются на Лемурии навсегда.

– Да, принц, это так… – Радо замолчал и нахмурился, огонь светильника, упавший на его лицо, показал Гору, что его собеседник не на шутку взволнован.

– Что с тобой сегодня, Радо, скажи мне, друг, что так тебя тревожит? – Гор тоже начал волноваться.

– Я скажу тебе, Гор, но дай мне слово, что это останется между нами. Эта тайна касается не только меня, она касается всей Лемурии, и я не хочу, чтобы наш любимый остров пострадал от моей несдержанности.

– Конечно, я тебе обещаю.

– Карья-Батта убит.

Гор ужаснулся.



Поделиться книгой:

На главную
Назад