В нужный момент отряды «активистов» в полной мере продемонстрировали, на что способны. Множество организованных, физически подготовленных, идеологически мотивированных людей сыграли на Майдане предписанную им функцию дрожжей. К чётко управляемому из единого центра ядру «активистов» при истеричной поддержке СМИ быстро присоединились распропагандированные знакомые, зеваки, отдельно оплаченные специалисты по организации уличных акций. Дальнейшее известно.
Это только один из примеров продуманной деятельности инициаторов переворота. А ведь параллельно шла работа с грантополучателями из медиа и экспертного сообщества, сотрудничество с перспективными студентами, взращивание лидеров общественного мнения, обучение избранных азам и тактике цветных революций на семинарах. Свои «пять копеек» в общую копилку вносили националистические организации вроде «Свободы», отправляя на учёбу в вузы Восточной Украины своих преданных сторонников с целью создания в институтах низовых ячеек и популяризации бандеровщины среди русскоязычного студенчества.
После «победы Майдана» эта работа по методичному отрыву Украины от России не прекращается. Наоборот: национализм сейчас в тренде, пользуется покровительством государства, получил свободный доступ в школы для «патриотического воспитания». И главный враг для украинского национализма (как и у тех, кто за ним стоит) прежний – Россия. Не стоит недооценивать упрямство и последовательность противника.
Расчёт его прост – настойчивость рано или поздно принесёт результаты. Классик учения о цветных революциях Джин Шарп в книге «От демократии к диктатуре» писал, что именно настойчивость и упорство в достижении цели смогут расшатать действующий режим, приведут к тому, что на любом, даже монолитном пьедестале появятся трещины.
Основная подрывная работа, как при подкопе, сегодня не видна, но она и не рассчитана на мгновенный результат. Однако в российском обществе наблюдается некое благодушие: мол, сдюжим, и не такое видали. Россияне с удивлением смотрят на политических эмигрантов с Украины, которые наперебой твердят: мы всё это уже проходили, опасайтесь серьёзного противника, расслабленность до добра не доведёт. И хорошо бы к этим людям прислушаться – они многое видели, испытали на собственной шкуре, что такое «гибридная война».
Кончита Вурст без бороды
Кончита Вурст без бороды
Политика / Мир и мы / Информационные войны
Запорожец Наталья
И в Сети, и на телеэкранах Европы всё больше объективной информации о событиях на Украине. Как в ленте француза Поля Морейра «Маски революции», которая была показана вопреки протестам официального Киева
Теги: Украина , Европа , Россия
На зарубежных интернет-ресурсах всё ощутимее поддержка России и её лидера
С ума можно сойти, сколько шуму было, в том числе здесь, на Украине, вокруг сравнения Кадыровым российской оппозиции с «шакалами, мечтающими о разрушении нашего государства»! Хоть это и «не по-европейски», но трудно удержаться от предположения, что свою роль в обострении интереса к резким высказываниям Рамзана сыграла не только лексика, но и национальность автора. Нерусский защищает русских! Защищает Россию, свою страну!
Если всё это вынести за скобки, можно заметить проявление едва ли не глобальной тенденции считать Россию опорой человеческих ценностей в мире. А мир этот действительно снова становится по меньшей мере двуполярным. Только на полюсах, на мой взгляд, не только две соперничающие по военной мощи державы, но и с новой силой противостоящие друг другу добро и зло, гуманность и озверение (отсюда, наверное, у Кадырова восточные аналогии из мира животных).
Сторону России в этом противостоянии принимают не только, так сказать, «инородцы» внутри страны или русские за её пределами, но даже иностранцы. И их, похоже, всё больше. Пример – такое не столь уж дальнее для всех нас, но самобытное и норовистое зарубежье, как Венгрия.
В самом начале года популярный здесь информационный портал hvg.hu предпринял исследование венгерских пророссийских интернет-медиа, обнаружив целый пласт таковых. Первой темой их интересов, как считают сами венгерские интернет-аналитики, стал украинский кризис. С момента его начала, убеждены они, в Венгрии активизировались виртуальные СМИ, «распространяющие российскую пропаганду». Даже делается своего рода комплимент: «во время украинского конфликта… Кремль поставил на более высокий уровень онлайн-информационные военные действия». Вроде как «рука Кремля», но, скорее всего, стоит говорить о некоей «самодеятельности». В любом случае зёрна падают в подготовленную почву. Глаза на происходящее раскрываются везде и у многих.
При этом упомянутые ресурсы не обошли вниманием то, что в прошлом году российская внешняя политика обвинила Венгрию в незаконной поддержке украинской армии (ВСУ). Русские убедительно пытались доказать, отмечает венгерский автор, что члены «западного блока» точно так же вмешиваются в конфликт, как и Москва, поддерживающая «сепаратистов». При этом русские основывали свои обвинения на сведениях доселе совершенно не известного новостного ресурса hidfo.net. Преобразовавшись в hidfo.ru, информационный сайт размещает преимущественно российские новости и «распространяет на венгерском языке официальную путинскую точку зрения». Содержание сайта в прошлом году в значительной мере составляла антикиевская пропаганда, а в последнее время – под знаком обострившихся российско-турецких разногласий – раскрытие существа действий Турции и главы этого государства.
Подобные взгляды отражает и jövőnk.info: «Русские ни в чём не полагаются на случай, поскольку хорошо знают, что слова западных политиков легковесны, как бабочки-однодневки».
Венгерский Национальный Авангард (Magyar Nemzeti Arcvonal) считает, что западную цивилизацию губят мигранты и либералы. «В своих апокалиптических предсказаниях» он видит в Москве последнюю надежду и желает ей убедительной победы над «демократическими» вооружёнными врагами Асада. Тем временем «Америка, подобно «Титанику», погружается в океан геополитики», резюмирует Авангард.
Не скрывает своей позиции и считающийся крайне правым kuruc.info: «Путин заявил, что Америка виновата в миграционном кризисе», «По мнению Путина, управляемая Украина «несётся к неонацизму».
И опять Украина! «Детальная демонстрация украинского конфликта с позиции русских сепаратистов» – одна из главных тем уникального, на мой взгляд, сообщества на «Фейсбуке», которое наряду с hidfo.ru и подобному ему orientalista.hu «наиболее непосредственно выражает русское мнение». Его название Kiállunk Oroszország mellett переводится как «Мы за Россию».
В обращении к читателям издатель, в частности, пишет: «Мы не можем допустить, чтобы нашу родину постигла участь Украины. Венгерским патриотам независимо от политических взглядов нужно объединить свои усилия и создать венгерское антимайданное сообщество! Пока мы действуем лишь силой слова, но, если положение ухудшится, готовы выйти на улицу и встретиться лицом к лицу с диверсантами. Пусть перед нами будет пример героев антимайдана и Беркута! У нас лишь одна родина, и мы её не отдадим!»
Так, официальная Украина, видимо, сама того не желая и не подозревая, стала фактором объединения и укрепления пророссийских сил и за пределами РФ. Трагическая судьба Украины приводит в ужас трезвомыслящих и порядочных людей в других странах, заставляя их обращать взор к России и видеть в ней защиту как от экспансии Запада, так и от собственной вероломной власти. Наряду с внесистемной оппозицией появляется и внесистемная «позиция» – позиция поддержки России, сплочения вокруг неё. Кстати, в венгерской статье дружественных России медийщиков совсем в духе Кадырова называют «солдатами Путина». В положительном, конечно, смысле.
Цивилизационный характер конфликта проступает в изобразительном ряде, в «визуализации» президента Путина, который нередко предстаёт как фольклорный персонаж – то как былинный богатырь, то как супермен… Представление о различиях между Востоком и Западом воплощает, по мнению венгерского публициста, ещё годичной давности фотомонтаж, где Владимир Путин сбривает бороду тогдашнему триумфатору Евровидения Кончите Вурст. Путину приписывают и сопровождающие подобные изображения высказывания о гибели западной цивилизации, например такое: «В этой культуре Леди Гага, Андроид и Тим Бартон заменяют культуру, созданную Моцартом и Толстым».
Мигрантский кризис и сирийская ситуация открыли новые перспективы перед «скрытой» пророссийской риторикой, признаёт венгерское издание. И вопрошает: «Новые колонны?» Пишет: наряду с антимигрантскими новостями (в частности, на портале Híradó.top) немало заголовков типа «Как своего спасителя воспринимают Путина сирийцы», «Путин сделал большой шаг для мира, ведя переговоры с Эрдоганом».
Россия, иными словами, – слишком великая сила, чтобы принадлежать только русским или чеченцам. Так что, выступив против врагов своей Родины, Кадыров по-своему защищает и Чечню, и Сирию, и Украину с Венгрией.
«В этом мире я дорог не выбирал...»
«В этом мире я дорог не выбирал...»
Литература / Знай наших!
Теги: Владимир Шемшученко
«ЛГ» сердечно поздравляет нашего собственного корреспондента в Санкт-Петербурге, замечательного поэта Владимира Шемшученко с 60-летием. Он пришёл к лирике не сразу: окончил инженерно-физический факультет Киевского политехнического института, металлургический факультет Норильского индустриального института и Литературный институт имени А.М. Горького в Москве. Выпускник музыкальной школы по классу аккордеона, играет на шестиструнной гитаре. С 1985 года пишет стихи и песни. Дипломант XVI Грушинского фестиваля, входил в жюри региональных бардовских конкурсов. Автор десяти книг стихов. Среди многочисленных литературных наград – премия «За верность Слову и Отечеству» имени первого редактора «ЛГ» Антона Дельвига. Почётная грамота Союза журналистов РФ вручена «За большой вклад в развитие российской журналистики». Редакция желает юбиляру здоровья, ярких впечатлений и неиссякаемого вдохновения!
Совесть Европы
Совесть Европы
Литература / Литература / Поверх баьеров
Джимбинов Станислав
Теги: Ромен Роллан
К 150-летию со дня рождения Ромена Роллана
Так назвал когда-то Роллана (1866–1944) его друг, австрийский писатель Стефан Цвейг. Сейчас, конечно, не все согласятся с таким определением, но в разгар Первой мировой войны, в сентябре 1914 года, в газете «Журналь де Женев», в Швейцарии, где Роллан поселился ещё до войны, появилась его статья «Над схваткой». Процитируем несколько мест из этой, может быть, самой знаменитой статьи Роллана:
Казалось, во всей Европе нашёлся только один человек, которому были дороги все воюющие стороны – и страны Антанты, и центральноевропейские державы. Нужно ли удивляться, что и статья Роллана вызвала нападки отовсюду. Но это его не пугало. К тому времени он, автор уже трёх героических биографий – Бетховена (1903), Микеланджело (1906) и Льва Толстого (1911), – понимает, что если бы великий русский писатель был жив, то принял бы его сторону.
Продолжим чтение «Над схваткой»:
Помню, что был очень удивлён, когда прочитал где-то: в первый же день войны в книжных магазинах Германии были раскуплены все экземпляры «Фауста» Гёте – каждый немецкий солдат хотел идти к смерти или к победе с главной книгой своего народа в ранце. Да и в России такие, казалось бы, далёкие от политики поэты, как Сологуб и Северянин, вовсю воспевали войну.
Сейчас легче всего назвать Роллана карасём-идеалистом, не понимавшим социальных и классовых причин всеевропейской бойни (впрочем, и сейчас здесь далеко не всё ясно даже серьёзным специалистам). В результате войны исчезли четыре монархии – Австро-Венгерская, Германская, Российская и Османская. Кто от этого выиграл? Кто этого желал? Ответов на эти вопросы до сих пор нет. В 1915 году, когда Европа была изрезана окопами, Роллану присудили Нобелевскую премию по литературе; обязательная формулировка гласила: «За высокий идеализм литературных произведений, за сочувствие и любовь к истине».
Но вернёмся к началу жизни человека, призывавшего – вполне по-донкихотски – европейские народы одуматься. Он родился в конце января 1866 года в городке Кламси, после переезда семьи в Париж учился в лицее Людовика Великого, потом изучал (а затем и преподавал) историю музыки в лучшем педагогическом институте Франции – «Эколь нормаль сюперьёр».
Ещё студентом он пишет письмо знаменитому на весь мир Льву Толстому и через несколько недель получает огромный пакет – 38 страниц от руки на безукоризненном французском языке. Уверен, что яснополянский старец просидел за написанием ответа не один день (в дореволюционном «сытинском» собрании сочинений Толстого я, сверив даты, натолкнулся на это письмо уже в русском переводе с заголовком «Письмо французу. О пользе физического труда»).
Вскоре Роллан получает от своего института двухгодичный грант для работы в Риме, где он должен изучать изобразительные искусства и творчество итальянских композиторов. И тут происходит одна из самых знаменательных встреч в его жизни – с подругой Ницше и Вагнера – Мальвидой Мейзенбуг. Её воспоминания были изданы у нас в чудесном издательстве Academia в 1933 году, ещё при жизни Роллана. По указателю имён легко найти и пять страниц о молодом французском музыканте. Мальвида Мейзенбуг была старше Роллана ровно на полвека, но это не помешало им стать друзьями на всю жизнь. 1500 писем Роллана к этой женщине – лучшее тому свидетельство. Она открыла юноше мир немецкой духовности, до этого он знал и любил только музыку, теперь же пришли Гёте, Шиллер, Ницше…
Думаю, что дружба с Мальвидой Мейзенбуг помогла Роллану выбрать не только свой жизненный путь, но и определиться с национальностью заглавного героя своего основного художественного текста – десятитомного романа «Жан-Кристоф». Жан-Кристоф – немец, живущий в прирейнской полосе, на границе с Францией, куда и эмигрирует впоследствии. Мы не будем ругать Роллана за то, что он с обычным своим донкихотством перенёс биографию Бетховена почти на сто лет вперёд: разумеется, в конце XIX века фигура такого масштаба была в кайзеровской Германии немыслима. И хотя Роллан разбавил образ протагониста штрихами из жизни Гуго Вольфа и Рихарда Вагнера, с исторической точки зрения Жан-Кристоф всё равно выглядит неубедительно.
Непозволительно длинный («роман-река», как называет его автор) «Жан-Кристоф» отпугивал всех издателей. И тогда судьба сводит Роллана с Шарлем Пеги, поэтом и публицистом, который в своём журнале «Двухнедельные тетради» (два номера в месяц) опубликовал всё произведение. Роман имел шумный успех, он и по сей день считается главным литературным достижением Роллана, хотя уже через десять лет он принялся за его «женский» вариант – в 1925–1933 годах создаются шесть томов «Очарованной души».
Но ещё до войны из-под пера писателя вышла вещь, которая, может быть, переживёт обе его эпопеи – «Кола Брюньон» (публикация состоялась только после войны, в 1919 году). Нам страшно повезло с этой повестью: её перевели два первоклассных мастера русской прозы – сначала Владимир Набоков (тогда ещё Сирин опубликовал её под русифицированным названием «Николка Персик» в берлинском издательстве «Слово»), чуть позже – Михаил Лозинский. Вот уж где бургундское жизнелюбие Роллана нашло себе выход!
Творческое наследие Ромена Роллана обширно и многогранно. Мы не поговорили ни о его драматургии, ни о романе «Клерамбо», ни о повести «Пьер и Люс», ни о замечательной тетралогии об индийской мистике, полностью выходившей у нас только в дореволюционном собрании сочинений Роллана, – в небольшой статье, увы, всего не охватить.
Расскажем немного о личной жизни Роллана. Первый раз он женился в 1892 году на Клотильде Бреаль, но в 1901 году этот брак распался. С 20-х годов начался эпистолярный роман с молодой женщиной из России – по отцу, полковнику царской армии, она была русской, по матери – француженкой. Она писала стихи на французском и русском языках, причём французскими восхищалась Цветаева. Мария Павловна Кудашева (Кювелье) не раз отдыхала в Коктебеле у Волошина, где и перезнакомилась со многими звёздами Серебряного века – с той же Цветаевой, О. Мандельштамом, А. Белым и др. Все называли её Майей. Эта женщина покорила всемирно известного писателя. В 1931 году она по специальному вызову (просто так уже не выпускали) приехала к нему в Швейцарию, а в 1934 году стала его женой. Так что во время торжественных приёмов летом 1935 года в Москве, куда Роллан приехал по приглашению Максима Горького, её уже величали мадам Роллан (к слову, Мария Павловна была настоящей писательской женой, при супруге она выполняла функции секретаря). Тогда же, 28 июня, состоялась и известная встреча Роллана со Сталиным. Сохранилась стенограмма его беседы с советским лидером. Гость не скрывал своих тёплых чувств:
За свою симпатию к Советскому Союзу Роллан поплатился славой. Сейчас его замалчивают не только у нас, но предпочитают не вспоминать и на родине. Например, в престижнейшей французской серии «Библиотека Плеяды» (изд. «Галлимар») для нобелевского лауреата не нашлось места. Впрочем, не стоит забывать, что в литературе все суждения и оценки не окончательные.
В 1926 году, уже находясь в эмиграции, Марина Цветаева заполняла подробную анкету для словаря Б. Козьмина «Писатели современной эпохи», у нас изданного только в 1991 году. Не без удивления я прочёл там: «Любимые писатели (из современников) – Рильке, Р. Роллан, Пастернак». Первый и третий из любимцев поэтессы переплыли воды Леты вполне благополучно. Будем надеяться, не поглотят они и второго.
Литинформбюро № 6
Литинформбюро № 6
Литература / Литература
Теги: литературный процесс
Литнаграда
За выдающиеся творческие достижения Союз журналистов России присвоил постоянному автору «ЛГ», лауреату премии «Клуба 12 стульев» «Золотой телёнок» Марселю Салимову почётное звание «Золотое перо России». Поздравляем нашего башкирского друга с новой творческой победой!
Литконференции
Традиционные философские и историко-культурологические чтения памяти В.В. Розанова прошли в Сергиевом Посаде. Организаторы чтений – Центральная районная библиотека им В.В. Розанова совместно с Российским фондом культуры, Литературным институтом имени А.М. Горького, Межрегиональным научным центром по изучению и сохранению творческого наследия В.В. Розанова и священника П.А. Флоренского.
В музее Владимира Соколова (московская краеведческая библиотека № 125) состоялись традиционные Соколовские чтения в день памяти поэта. С докладом на тему «Владимир Соколов и Михаил Козырев» выступила Марианна Роговская-Соколова. Воспоминаниями о Владимире Николаевиче поделился Анатолий Парпара. Как всегда вдохновенно, звучала поэзия Соколова. Михаил Кукулевич исполнил цикл песен на его стихи.
Литюбилей
Петербургский писатель Евгений Лукин отмечает 60-летний юбилей. Он вошёл в литературу как переводчик. Его стихотворные переложения «Слова о полку Игореве», «Слова о погибели Русской земли» и «Задонщины» были высоко оценены академиком Д.С. Лихачёвым и другими учёными Института русской литературы РАН (Пушкинский Дом).
«Литературная газета» поздравляет писателя с юбилеем и желает ему новых творческих достижений.
Литвыставка
В московском Доме Брюсова – филиале Гослитмузея – открылась выставка, приуроченная к 150-летию поэта Вячеслава Иванова. Один из основоположников русского символизма, ярчайший представитель Серебряного века, он был не только лириком, но ещё и философом, драматургом, критиком. Его петербургская квартира, знаменитая «Башня», стала местом притяжения столичных интеллектуалов, здесь по средам рождалось актуальное искусство и творился миф, который притягивает до сих пор.
Посетителей выставки ждут графические портреты Иванова, его окружения, работы гостей «Башни» Судейкина, Добужинского, Остроумовой-Лебедевой, редкие фотографии из фондов ГЛМ, журналы и прижизненные издания.
Экспозиция будет работать до 24 февраля.
Литцентр
Библиотечно-информационный центр имени В.Ф. Тендрякова открылся в стенах Вологодской областной универсальной библиотеки.
Одна из главных задач деятельности библиотечно-информационного центра – работа с подрастающим поколением. Планируется, что здесь будут проходить встречи с интересными людьми, дискуссии, мастер-классы, конкурсы.
Ещё одно направление деятельности – популяризация творческого наследия Владимира Фёдоровича Тендрякова. С открытием центра начала работу экспозиция, посвящённая его жизни и творчеству.
Место встречи
15 февраля в Малом зале ЦДЛ в рамках Клуба книголюбов им. Е.И. Осетрова пройдёт вечер «Александр Твардовский. Представление книг, изданных к 70-летию Победы». Ведёт его Андрей Турков. Начало в 18.00 .
16 февраля в Малом зале ЦДЛ состоится церемония награждения лауреатов премии им. Н.С. Лескова «Очарованный странник». Начало в 16.00 .
В отважном сердце вечность есть
В отважном сердце вечность есть
Литература / Литература / Подвиг
Харис Ренат