Анна. Красиво.
Гуров. Жидкое серебро.
Анна. Немного жутковато.
Гуров. В считанные секунды вниз обрушивается тонна воды.
Анна. Это не укладывается в голове.
Гуров. А где Ялта?
Анна. Как только освободится.
Гуров. Освободится от чего?
Анна. От службы.
Гуров. А чем он занимается?
Анна. Он в губернском правлении… или в земской управе?
Гуров. Стыдно, стыдно. Если он появится до моего отъезда, мы должны показать ему серебряный водопад.
Анна. Вы уезжаете завтра?
Гуров. Пожалуй, задержусь на несколько дней. Мы ведь с вами еще не были в городском саду. И в казино. А в пятницу мы встречаем пароход из Феодосии.
Анна. Украл…?
Гуров. Спасибо, что составили мне компанию.
Анна. Ялта! Ялта! Идем, девочка моя.
Гуров. Кого вы зовете?
Анна. Ялту, которую мы здесь окрестили. Мою собачку.
Гуров. Какую собачку?
Анна. Да вот же она!
Гуров
Анна. Да вот же она!.. Ах, опять вы со своими глупостями!
Гуров. Гм, в самом деле.
Анна. Пойдемте, а то разберут извозчиков.
Гуров. Потом был городской сад. И казино, где я немного пустил пыль в глаза… глупо, не спорю… оставил приличную сумму. Она вела себя… благоразумно. А в пятницу мы пошли на мол встречать пароход из Феодосии, весь в огнях, сулящих бог знает какие надежды.
Анна. Почему я решила, что он странный? Вовсе нет. Нормальный… Внимательный. Щедрый. А смешной! Скажет что-нибудь, ну, ни в какие ворота не лезет, а лицо такое серьезное. Я уж и не помню, когда последний раз столько смеялась. Но иногда он уходил в себя, и я чувствовала… не знаю, как сказать… от него веяло таким одиночеством.
Гуров. В тот вечер на набережной… она была так раскованна, так счастлива. И удивительно хороша той красотой, которой награждает молодость. Мы поцеловались прямо на глазах у шумной публики, хлынувшей на пристань. Да. Нисколько не смущаясь. А затем я взял ее за руку, и мы пошли к ней в номер.
Анна
Гуров. Анна, ты сама не знаешь, что говоришь.
Анна. Кто я для вас? Уличная женщина. Сколько их у вас было здесь до меня?
Гуров. Я не стал меньше уважать тебя.
Анна. Ты ведь ничего не знаешь, и тебе нет до этого никакого дела, а мой муж, может быть, честный, хороший человек, который во мне души не чает.
Гуров. Я ни минуты не сомневаюсь.
Анна. И этого достойнейшего человека я предала, я пала так низко, как только можно пасть.
Гуров. Анна…
Анна. То, что я сделала, это гадко… хуже, низко. Я стала пошлой, дурной женщиной…
Гуров. Шшш.
Анна. Если бы вы себя могли сейчас видеть! Вы меня презираете, и правильно делаете. Боже мой, зачем я приехала в этот вертеп!
Гуров. Все это говорилось с настоящим жаром. Разве что немного… театрально. Но она не наигрывала. Бедняжка в самом деле считала себя, — хотя она и не произнесла вслух этих слов, — «падшей женщиной». Да, да. Удивительно.
Анна
Гуров. Неожиданно она обвила меня руками, прижалась ко мне с такой силой, словно надеялась, что я могу спасти ее от нее самой. У нее опустились, завяли черты, и по сторонам лица печально висели длинные волосы. Я вдруг понял, что она не многим старше моей дочери.
Анна. Мне надо было, чтобы он обнял меня и повторял мне тихо и ласково: «Анна, девочка моя, ну что ты…» Без этих слов я бы не выдержала.
Гуров. Это утро мы как-то пережили. Я говорил ей, что люблю ее, и говорил искренне. Наконец слезы высохли, ушел этот страх, стоявший в глазах, к ней вернулась прежняя веселость. Мы позавтракали «У Вернера». Оба заказали мидии с чесноком и белое вино. И то, и другое было превосходно. Потом мы вышли на набережную. Похоже, буря миновала.
Анна. Видишь эту парочку? Не смотри так!
Гуров. Это моя роль.
Анна. Где его левая рука?
Гуров. В каком смысле?
Анна. Куда он ее дел? Расскажи, что ты видишь.
Гуров. Я вижу степенную пару, которая…
Анна. Ну, не бесстыдник? Средь бела дня!
Гуров. Ты о чем…?
Анна. Она пытается идти как ни в чем не бывало, но когда мужская рука лежит у тебя на… Нет, ну каков!
Гуров. Ты хочешь сказать, что он…
И не стыдно?
Анна. Это ему должно быть стыдно!
Гуров. Совсем мы расшалились.
Анна. Ты хочешь сказать, что я не права?
Гуров. Права. На все сто!
Анна. У нее все на лице написано. Ну и тип! Думает, если он глядит в другую сторону, никто не догадается, что он в это время вытворяет!
Гуров. Что такое?
Анна. Где Ялта?
Гуров. Я только что…
Анна. Она исчезла!
Гуров. Полно тебе. Через две минуты она…
Анна. Моя бесценная, мое сокровище!
Гуров. Анна, здесь невозможно потеряться.
Анна. Тогда где она? Ялта! Ялта!
Гуров. Где-нибудь поблизости.
Анна. Вы говорите это, чтобы меня успокоить. Лучше бы вы за ней присмотрели. Ялта! Она умница, она прибежит в гостиницу. Ну, что ты стоишь! Беги в тот конец, а я в этот! Господи, если она не найдется, что я скажу Николаю?
Гуров. Эта дурында в самом деле ждала нас в гостинице. Сидела на кровати, как королева.
Анна
Гуров
Анна. Что так рано? Я ждала вас не раньше, чем через час.
Гуров. Внизу ждет извозчик. Мы едем в Алушту смотреть старую византийскую церковь.
Анна. Я получила от Николая телеграмму.
Гуров. От кого?
Анна. От Николая, моего мужа. Его кладут в больницу с глазной инфекцией. Дело серьезное. Он просит меня немедленно приехать. Кажется, он встревожен не на шутку.
Гуров. Вот как.
Анна. Я еду ночным поездом.
Гуров. Ммм.
Анна. Сегодня.
Гуров. Понимаю.
Анна. Удачно, не правда ли?
Гуров. Что ты этим хочешь сказать?
Анна. Больница, именно сейчас. Это сама судьба! Вы меня проводите?
Гуров. Когда твой поезд?
Анна. В половине восьмого.
Гуров. Разумеется, я тебя провожу.
Анна. Так будет лучше, правда?
Гуров
Анна. Что?
Гуров. Парголово?
Анна. Я там живу.