— Итак, юный самурай, ты учился в Нитен Ичи Рю, сражался под флагом Сатоши против Камакуры, как-то выжил в Битве при замке Осака, что потом?
— Я сбежал с Акико в порт Тобы, где мы оставались у ее матери…
— Кто такая Акико?
— Племянница Масамото… и мой лучший друг, — ответил Джек, уголки его рта приподнялись при мысли о ней. Он так сильно скучал по Акико. Будь она рядом с ним, он бы точно не был бы в таком состоянии, он бы чувствовал себя гораздо менее одиноким и уязвимым, чем был сейчас. Улыбка исчезла под сожалением из-за того, что он оставил ее.
Увидев несчастное выражение на лице Джека, Ронин понимающе приподнял брови.
— И почему ты не остался?
— Я не мог. После издания закона Сёгуна о ссылке всех иностранцев и христиан, ее семья была в опасности. Так что я отправился в Нагасаки с того времени. Надеюсь найти здесь корабль, чтобы добраться до Англии.
— И когда ты оставил Тоба?
— Должно быть, весной, — отметил Джек, осознавая, что сейчас уже осень.
— И ты достиг только Камо! — фыркнул Ронин в неверии.
Продвинуться на такую малость не входило в планы Джека, но обстоятельства сложились именно так. Будучи почти пойманным самураями Сёгуна на дороге Токайдо, он бежал в горы Ига — владение ниндзя. Здесь он и жил в скрытой деревне с его заклятыми врагами. Но в это время его глазам открылась правда о способе жизни ниндзя. Все его предрассудки были поставлены под вопрос, когда он обучался у них искусству ниндзюцу, узнал их моральный кодекс ниннику и услышал от них о Пяти Кольцах. В процессе он изучил некоторые жизненно важные умения, и его старые враги, ниндзя, стали его друзьями. И хотя он все еще не верил в это, он ощущал себя сейчас и самураем, и ниндзя. Но Джекне сбирался рассказывать об этом самураю.
— Я потерялся в горах, — объяснил Джек, что было отчасти правдой.
Ронин медленно кивнул, но не выглядел полностью удовлетворенным ответом.
— Проще простого. Поэтому ты в таком состоянии? Твои раны не только от сегодня.
Джек осмотрел себя. Красные следы от джутте доушинов наслоились на темно-синие синяки, покрывавшие его тело. Его разбитая губа и заплывший глаз глухо пульсировали, как и ребра. Так много ран и отсутствие памяти, как он их получил. Но это было ничем, по сравнению с его желудком, который все еще крутило после злобной атаки главы доушинов.
— Я не знаю, — ответил Джек, пожав плечами. — Я не помню последние несколько дней.
— Я бы не беспокоился. Со мной такое часто бывает, — проворчал Ронин, поднимая к губам кувшин.
— Но я-то не пью сакэ! — отозвался Джек, смеясь, несмотря на свое состояние, желая, чтобы не болели так сильно мышцы живота.
— И что ты собираешься делать теперь? — спросил Ронин, прислонившись к стене храма.
— Сначала я попытаюсь вернуть все, что потерял… — начал Джек. Затем, вспомнив про омамори в его руке, он добавил. — Или что было украдено.
— У тебя украли не только память, но и вещи! — Ронин заявил это, приподняв сочувственно брови. — Да ты несчастливый. Что забрали?
— Все. Мои вещи, деньги, еду, инро, данный мне даймё Такатоми, в котором лежал счастливый бумажный журавлик моего друга Йори и ценная жемчужина, подарок от Акико…
— Еще что-то ценное? — спросил Ронин, его налитые кровью глаза вдруг вспыхнули.
Джек кивнул. Будучи осторожным, чтобы не проболтаться о путеводителе, он добавил:
— Дневник… моего отца, несколько сюрикенов, которые я когда-то приобрел, и, конечно, мои мечи.
— Твои мечи! — сказал Ронин в тревоге.
— Да, — подтвердил Джек, чувствуя стыд. Меч был душой самурая, а потому потерять его считалось непростительным. — Они принадлежали отцу Акико и были сделаны кузнецом мечей Шизу. Их рукояти были с темно-красной тканью и их сайи были инкрустированы перламутром. Я их узнаю везде.
— Шизу, — Ронин выдохнул с благоговением, ясно представляя репутацию легендарного кузнеца. — Эта девушка должна очень ценить тебя, чтобы даровать такую семейную реликвию. И чтобы они потом были похищены — в конец невежливо!
Ронин задумчиво подергал бороду. Отставив кувшин с сакэ с решительным стуком, он сообщил:
— Я помогу тебе, юный самурай. Я подозреваю, это дело рук бандитов.
— Я ценю ваше предложение, Ронин, — ответил Джек, удивленный самоотверженностью мужчины. — Но мне нечем отплатить вам.
— Я делаю это не ради денег! — фыркнул он. — Деньги — для торговцев, а не для самураев. Пока что… — он встряхнул почти пустой кувшин сакэ. — Человек не может жить на улице в одиночку. В обмен на свои услуги, я попрошу только возможность выбрать одну вещь из того, что мы вернем.
Джек колебался. Что если Ронин решит забрать путеводитель? Но это было в высшей степени нежелательно; самурай был заинтересован только в одной вещи, которой была выпивка. Изучив растрепанного пьяного мужчину, Джек подивился, будет ли Ронин скорее помехой, чем подмогой. Но Джек нуждался в любой помощи, которую он мог получить, так что согласно кивнул.
— Хорошо. На том и решили, — сказал Ронин, глотнув рисовое вино, чтобы отметить сделку, а потом устроился у стены и закрыл глаза. Через секунды он уже громко храпел.
Уж какую-то помощь он окажет! — подумал Джек.
5
ЗАГАДОЧНЫЙ МОНАХ
Джек опустился на колени у алтаря в храме, хлопнул в ладоши, крепко закрыл глаза. Он молился, думая о своих родителях на небесах, отчаянно желая теплых объятий мамы и звучного напутствия отца. Джон Флетчер был тем человеком, который никогда не колебался, никогда не терял надежды, даже в самые лютые шторма.
Спокойное море не сделает моряка умелым, — сказал бы он.
Теперь, пока дождь трепал маленький храм, Джек взывал к такой же силе сознания. Но, как ни пытался, чувство отчаяния проникло в его мысли. Был ли вообще шанс вернуть вещи, будучи брошенным выживать в одиночку? Он все еще ничего не помнил. И у него не было идей, кто на него напал и зачем. Это мог быть патруль самураев или, как предполагал Ронин, группа бандитов. Знали ли он, кто он? Или это было случайным нападением? Представляли ли они настоящую ценность украденных вещей? И, что было еще важнее, где его вещи теперь?
Так много вопросов без ответа. Джек ударил пол в расстройстве, заставляя себя вспомнить… лицо… имя… место… хоть что-то!
Но его сознание оставалось пустым.
Кто бы то ни был, они явно подумали, что убили его. Это давало ему преимущество, что они не представляют, как он может восстать из могилы. С другой стороны, он был разыскиваемым гайдзином, самураем без мечей, ниндзя без маскировки. Его ситуация была безнадежной, принимая во внимание тот факт, что ему придется полагаться на помощь отвергнутого самурая без господина. Тяжелое испытание, нависшее над ним, казалось непреодолимым.
«Прости, Джесс», — подумал Джек, чувствуя ответственность за возвращение в Англию к сестре. Хотя она была оставлена на попечение соседке, миссис Винтерс, это было почти пять лет назад, и женщина была уже немолода. Джек беспокоился, что Джесс, которая сейчас было десять, могла быть у нее или, что еще хуже, в работном доме для детей-сирот.
Джек склонил голову, по щеке покатилась слеза. Пусть Господь позаботится о тебе, потому что, боюсь, я могу не добраться домой.
— Только мертвая рыба плывет по течению, — крикнул хриплый трещащий голос.
Джек в шоке обернулся. Ронин все еще был без сознания в углу храма. Но, появляясь сквозь серебряную пелену дождя, седой демон прыгнул к нему. Сердце Джека подскочило к горлу, когда видение приблизилось.
Затем он понял, что это был человек. Глазки-жуки, сверкающая лысина и дикая кустистая борода. Он носил длинную красную одежду, черный оби и ожерелье с синими четками. Джек предположил из этого, что он был ямабуши, горным монахом. За одно плечо была закинута крепкая палка, на которой висел узелок из белой ткани, он держал зонт из широких зеленых листьев, защищающих от дождя.
Горный монах легко спустился по дороге, перепрыгивая через лужи, как сумасшедшая жаба. Монотонным голосом он кричал:
— Ответь мне перед моей смертью, что промокает, когда высыхает?
Монах приземлился обеими ногами в лужу, намочив Джека на входе.
— Очищение! — заявил он. — Знаешь ли ты ответ на мою загадку? Будь быстрым, будь скорым, будь ловким!
Ошалевший Джек покачал головой. Странное поведение мужчины лишило его дара речи. Загадочный Монах вошел в храм, вперившись взглядом в Джека и громко выражая неодобрение.
— В этот раз я тебе отвечу, в другой раз ты заплатишь, — сообщил он, бегло взглянув на спящего Ронина. — Что намокает, когда высыхает? Полотенце, конечно!
Монах станцевал джигу, и тяжело опустился позади Джека.
— Ты странно выглядящая рыба, — сказал он, сорвав с головы Джека светлый волос и изучая его.
— Простите, — сказал Джек, приходя в себя. — Но кто вы?
— Мое имя — только мое, но другие люди используют его намного чаще, чем я. Почему бы не спросить у них?
Он повернулся к алтарю и начал бормотать несколько непонятых молитв. Джек решил, что монах безумен. Но он выглядел безобидным, так что Джек не видел причины будить Ронина.
Внезапно монах схватил Джека за запястье.
— Ой-ой-ой! Какая интересная жизнь! — заявил он, пробегая грязным ногтем по линии на ладони Джека.
Джек попытался вырваться, но монах оказался удивительно сильным.
— Не хочешь узнать, что принесет будущее? — предложил монах.
Неохотно Джек позволил монаху изучить его руку. Споры с безумцем не приведут ни к чему. Выпуклые глаза монаха расширились еще сильнее, он постоянно ворковал от удивления, вздыхал от горя и посмеивался, пока читал ладонь Джека.
— Что вы видите? — спросил Джек, чувствуя, вопреки своему настрою, любопытство.
Монах поднял глаза со смертельно серьезным выражением лица.
— Ты ищешь больше, чем нужно, юный самурай, — ответил он мрачным и тихим голосом. — Знай это! То, что ты ищешь, потеряно. Что ты отдаешь — вернется. То, с чем сражаешься, побеждено. А то, что ты хочешь, уже принесено в жертву.
Джек уставился на монаха, совершенно сбитый с толку.
— Что все это значит?
— Что лежит позади нас и что лежит впереди едва ли связано с тем, что лежит внутри нас, — ответил он, отпуская запястье Джека.
— Другую руку.
Вздохнув, Джек протянул левую руку, в которой держал зеленый шелковый амулет, надеясь на менее обтекаемый ответ.
— Омамори Великого Будды! — воскликнул в восторге монах. — Ты взобрался на его нос или просто поклонился перед его зубами?
Хотя у Джека не было представлений, о чем говорит монах, он был напуган обнаружить, что монах опознал амулет.
— Вы знаете, чей он?
— А я о чем! Великого Будды, — ответил монах, широко улыбаясь беззубым ртом.
— Вы знаете, где он? — требовательно спросил Джек.
Монах кивнул.
— Отсюда это скорее близко, чем далеко.
Джек старался сохранять спокойствие на лице после раздражающих загадок монаха.
— В каком направлении?
— Если ты пошел бы назад, то это был бы Аран.
Слова монаха не имели для Джека никакого смысла. В отчаяние получить что-то лучше от него, Джек спросил:
— Вы можете провести меня туда?
Подпрыгнув, монах сделал пируэт на месте и поднял свой зонт из листьев.
— Не иди за мной, я могу и не повести. Не иди впереди, я могу за тобой не пойти.
Джек понял, что такой поход с сумасшедшим был бы бесполезным.
— Просто укажите правильное направление.
Монах рассмеялся.
— Ответь-ка мне, юный самурай! Что величественнее Бога, злее Дьявола? У бедняков есть это, богачи нуждаются в этом, но если ты съешь это, то умрешь. Скажи мне это, и я отвечу тебе.
Джек усердно размышлял. В Нитен Ичи Рю сенсей Ямада часто загадывал классу загадки коана — проверочные вопросы для сосредоточивания во время медитации. Хотя он и был знаком с мышлением, требующимся для решения таких загадок, Джек никогда не блистал на таких ментальных тестах. Как бы он хотел, чтобы рядом сейчас был его друг Йори. Этот мальчик мог разложить любой коан. Но голова Джека была слишком затуманена и запутана для медитации, никакой ответ в голову не приходил.
— Я не знаю, — ответил Джек сокрушенно.
— Давай, рыбка, не сдавайся так сразу! Твоя душа не будет избита к нашей следующей встрече!
С этим Загадочный Монах утанцевал в льющий дождь.
6
КОЛЬЦО ВОДЫ
Джек сел, уставившись на изгиб дороги, где исчез сумасшедший, спрашивая себя, видел ли он вообще монаха. Встреча была такой странной, что в нее сложно было поверить. И без того потеряв память, Джек убедил себя, что монах был всего лишь игрой его воспаленного воображения — соединением усталости, стресса и недостатка еды.
Хотя амулет в его руке был вполне реален. Боль, которую он чувствовал, была слишком реальна. Затем от заметил следы в грязи, ведущие в лес. Они не принадлежали ему или Ронину. Они могли принадлежать только Загадочному Монаху. Дождь шел даже сильнее сейчас, быстро смывая доказательство. Но Джек хотя бы знал, что он не сошел с ума.
Только мертвая рыба плывет по течению.
Говорил ли Загадочный Монах о нем? Это был вид загадочных советов, которые обычно давал сенсей Ямада. Удивительно, с такой точки зрения слова монаха начали что-то означать для Джека. Если он просто сдастся в такой безысходной ситуации, его смоет, как мертвую рыбу. С другой стороны, он мог бороться с потоком и преодолеть трудности, с которыми столкнется.
Во всем этом был проблеск надежды. Загадочный Монах узнал омамори. Он принадлежал Великому Будде, кем и где бы он ни был. Джек собирался спросить Ронина, когда тот проснется.
Дорога, ведущая в храм, превратилась в поток под отвесным дождем. Ручеек превратился в поток и проложил себе путь вниз по склону в лес. Джек смотрел, как крупный коричневый лист был пойман течением, коротко зацепился за острия камней, потом закружился и исчез.