Клод. Вот как? И моим тоже… Вы остались довольны его работой?
Альберт. Трудное было время.
Клод. Кому вы рассказываете.
Альберт. О, это длинная история…
Клод. Да нет, это выражение такое… «Кому вы рассказываете» — это значит, я столкнулся с такой же проблемой. Вы не слышали такое выражение?
Альберт. Честно говоря, нет. На людях редко бываю…
Клод. В La Cassette? Только один раз. В ресторане этажом выше. Оформлен несколько вычурно, на мой взгляд, но еда превосходная.
Альберт. А я к изысканной еде равнодушен. Люблю простую пищу… Никаких субпродуктов…Никаких легких, почек, печени et cetera.
Клод. Вообще мясо не едите?
Альберт. Немного ем… если оно типа вырезки.
Клод. Понятно.
Альберт
Клод. Да, я тоже заметил. Похоже, круг гостей будет очень узким.
Альберт. Согласен. Во всем этом есть какая-то доля таинственности, вам не кажется?
Клод. В каком смысле?
Альберт. Таинственное. Неопределенное. Загадочное. Интригующее. Двусмысленное.
Клод. Что вы конкретно имеете в виду?
Альберт
Клод. Вы хотите сказать, что с трудом разбираетесь в ситуации.
Альберт. Именно. С трудом разбираюсь в ситуации.
Клод. Возможно, так оно и задумано. Нечто скрытное.
Альберт. Скрытное, еще один синоним. А почему вы так думаете?
Клод. Чтобы преподнести всем сюрприз.
Альберт. Званый обед — сюрприз? Зачем приглашать на него меня? Я не знаком ни с одним из его друзей. А вы?
Клод. Раз я не знаю, кто придет, я не знаю, будут ли те, кого я знаю.
Альберт. А может быть, мы попали в список по ошибке?
Клод. Исключено. Он слишком хороший юрист, чтобы допустить такую ошибку.
Альберт. Ну, может, он и хорош как адвокат, а по части званых обедов не очень?
Андре. Простите, Поль Жерар здесь гостей собирает?
Клод. Надеемся. Сами не уверены.
Андре. Я первый, кто пришел?
Альберт. Нет. Мы первые.
Андре. Так вы гости?.. А я подумал, что официанты.
Клод. Официанты? Потягивающие шампанское?
Андре. Боже мой, это из-за «бабочки». Вот уж не думал.
Клод. Правда? Но она указана в приглашении.
Альберт
Клод. И я подумал то же самое.
Андре. Раз в нем не сказано про черную «бабочку», значит, она необязательна.
Клод. Поехать домой и переодеться?
Альберт. Я костюм напрокат взял. К десяти обязан вернуть.
Клод. Может, не стоит волноваться?
Альберт. Туфли тоже прокатные. Рубашка моя. «Бабочка» отцовская. С отцом все просто –
Клод. Ладно, забудем.
Андре. Андре Бувиль.
Альберт. Альберт Доней.
Андре. Извините.
Альберт. Пустяки. Повредил палец, когда «бабочку» нацеплял.
Клод. Бувиль, может быть, вы прольете свет на происходящее?
Андре. В каком смысле?
Клод. В смысле приглашения на званый обед.
Андре. А я и понятия не имел, что это званый обед.
Клод. Вы получили приглашение?
Андре. Нет. Я отлучился по делам. А из моего офиса пришел факс. «Быть в La Cassette, в банкетном зале, в четверг, семнадцатого, в восемь вечера, Поль Жерар»,
Альберт. Трудно было догадаться?
Андре. У меня по шесть деловых встреч в день. Я носки-то путаю. Я только что с самолета. Пилоту пришлось будить меня.
Клод. У вас свой пилот?
Андре. Он полагается к самолету.
Клод. У вас свой самолет?
Андре. Нанять самолет в наше время дело привычное.
Альберт. Насчет проката я в курсе. Я им сам занимаюсь.
Андре. Вот как? И какие самолеты вы сдаете напрокат?
Альберт. …Не самолеты …Автомобили, трейлеры и тому подобное.
Андре. Слушайте меня. Переключайтесь на прокат самолетов… Это шампанское?
Альберт. Да, шампанское. Я принесу вам бокал.
Клод
Андре. Мужской одеждой. Модной. Владею сетью бутиков по всей стране.
Альберт
Андре. Ну, уж не везде. Местоположение магазина в наше время тоже жанр искусства.
Альберт. Маркетинг у вас превосходный. Но в магазины ваши пока не заходил.
Андре. Ну, так зайдите и купите настоящий выходной костюм. Все лучше, чем на прокат брать.
Клод. Понятия не имею. Похоже, мы сегодня на самообслуживании.
Андре. Ни одного официанта? В La Cassette? Невероятно.
Клод. По-моему, Поль задумал что-то необычное.
Андре. То есть?
Альберт. Что-то непривычное. Неоднозначное. Загадочное.
Андре. Так что же все-таки?
Клод. Трудно сказать. Что-то неопределенное. Невразумительное. Трудновыразимое.
Альберт
Андре. О чем вы говорите, никак ума не приложу.
Клод. Андре, у меня к вам вопрос. Вы женаты?
Андре. Нет.
Клод. И никогда не были?
Андре. Был. Один раз. Развелся несколько лет назад.
Клод. А вас не удивляет тот факт, что мы с Альбертом оба разведенные.