38 Пусть влюбленными лучами
Месяц тянется к земле,
Не бродить уж нам ночами
В серебристой лунной мгле.
39 Есть наслаждение и в дикости лесов,
Есть радость на приморском бреге,
И есть гармония в сем говоре валов,
Дробящихся в пустынном беге.
Я ближнего люблю, но ты, природамать,
Для сердца ты всего дороже!
40 Ассирияне шли, как на стадо волки́.
41 Прощай, и если навсегда, / То навсегда прощай! //
Fare thee well! and if for ever, / Still for ever, fare thee well.
У Шекспира: «Прощай, и навсегда прощай!» («For ever, and for ever, farewell») («Юлий Цезарь», V, 1). ▪ Knowles, p. 676.
42 Неспящих солнце! Грустная звезда! // Sun of the Sleepless! melancholy star!
43 Однажды утром я проснулся и увидел себя знаменитым.
Дневниковая запись (по поводу успеха двух первых песен поэмы «Паломничество Чайльд-Гарольда», опубликованных 10 марта 1812 г.). Дневник был сожжен Байроном; выдержки из него опубликовал Томас Мур в 1830 г. («Письма и дневники лорда Байрона с заметками о его жизни»). ▪ Gefl. Worte-1981, S. 435.
БАК, Ричард
44 Космическое сознание. // Cosmic consciousness.
БАКУНИН, Михаил Александрович
45 Страсть к разрушению есть вместе с тем и творческая страсть! // Die Lust der Zerstörung ist auch eine schaffende Lust.
46 Политическая и экономическая организация <…> не должна <…> исходить сверху вниз и от центра к периферии, <…> но
БАЛЛАНТАЙН, Джеймс
47 Великий Незнакомец. // The Great Unknown.
О Вальтере Скотте, первый роман которого «Веверлей» издавался с 1814 г. без имени автора. ▪ Markiewicz, s. 33.
Выражение стало крылатым; в частности, Пьер Жозеф Прудон (1809–1865) называл «великим незнакомцем» народ.
БАЛЬЗАК, Оноре де
48 Убить мандарина. // Tuer le mandarin.
В романе приведено с неверной ссылкой на Ж. Ж. Руссо; на самом деле этот вопрос заимствован из книги Рене Шатобриана «Гений христианства» (1802), ч. I, кн. 6, гл. 2: «Если б ты мог одним усилием воли убить человека в Китае и унаследовать его имущество в Европе… ты бы решился на это?» ▪ Guerlac, p. 325.
Позднейший вариант: «Если бы можно было простым нажатием кнопки убить богатого человека, живущего в самой сердцевине Китая <…>, и стать его наследником, кто из нас не нажал бы на кнопку и не убил бы этого мандарина?» (в одноактной комедии Анри Монье и Эдуара Мартена «Убил ли ты мандарина?» (1855). ▪ Monnier A. H., Martin E. Astu tué le mandarin? – Paris, 1855, p. 6. В статье «О голоде» (1891) Лев Толстой приписал это изречение Вольтеру.
49 Слава – солнце мертвых.
50 Брак в наши дни – это узаконенная проституция.
51 Случай – величайший романист мира.
52 Но вернемся к действительности, поговорим о Евгении Гранде.
В беседе с писателем Жюлем Сандо, который говорил о болезни своей сестры (приведено в очерке И. Тэна «Бальзак»). ▪ Taine H. Nouveaux essais de critique et d’histoire. – Paris, 1866, p. 94. Евгения Гранде – героиня повести Бальзака (1833).
БАЛЬМОНТ, Константин Дмитриевич
53 Будем как солнце.
54 Мир должен быть оправдан весь,
Чтоб можно было жить!
55 Ландыши, лютики. Ласки любовные.
56 Тише, тише совлекайте с древних идолов одежды.
57 Хочу быть дерзким, хочу быть смелым,
Из сочных гроздей венки свивать.
Хочу упиться роскошным телом,
Хочу одежды с тебя сорвать!
58 Вечер. Взморье. Вздохи ветра. <…>
Чуждый чарам черный челн.
59 Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце.
Согласно Диогену Лаэртскому (II, 3, 10), на вопрос, для чего он родился на свет, Анаксагор ответил: «Для наблюдения солнца, луны и неба»; согласно Аристотелю: «Ради созерцания неба и порядка Вселенной» («Евдемова этика», 1216a). ▪ Фрагменты…, с. 513.
60 Я – изысканность русской медлительной речи,
Предо мною другие поэты – предтечи.
61 Я не знаю мудрости, годной для других,
Только мимолетности я влагаю в стих.
62 Я такой нежный… Зачем мне это показывают?
По рассказу Анны Ахматовой: «Заглянув в гостиную, где танцевали вальс, он сказал нараспев: “Я такой нежный. Зачем мне это показывают”». ▪ Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. – М., 1997, т. 2, с. 432 (запись 1 июня 1940).
Нередко цит. в форме: «Почему я, такой нежный, должен все это видеть?»
БАРАТАШВИЛИ, Николоз
63 Цвет небесный, синий цвет
Полюбил я с малых лет.
В детстве мне он означал
Синеву иных начал.
БАРАТЫНСКИЙ, Евгений Абрамович
64 Болящий дух врачует песнопенье.
65 Мой дар убог, и голос мой не громок,
Но я живу, и на земле мое
Кому-нибудь любезно бытие.
66 И как нашел я друга в поколенье,
Читателя найду в потомстве я.
67…Совершил / В пределе земном все земное.
68 С природой одною он жизнью дышал:
Ручья разумел лепетанье,
И говор древесных листов понимал,
И чувствовал трав прозябанье;
Была ему звездная книга ясна,
И с ним говорила морская волна.
69 Не бойся едких осуждений,
Но упоительных похвал.
70 Но поражен бывает мельком свет
Ее лица необщим выраженьем.
71 Не подражай: своеобразен гений
И собственным величием велик.
72 Как не любить родной Москвы!
73 Дарование есть поручение. Должно исполнить его, несмотря ни на какие препятствия.
74 Век шествует путем своим железным,
В сердцах корысть, и общая мечта
Час от часу насущным и полезным
Отчетливей, бесстыдней занята.
Исчезнули при свете просвещенья
Поэзии ребяческие сны,
И не о ней хлопочут поколенья,
Промышленным заботам преданы.
75 Вот разума великолепный пир!
76 Предрассудок! он обломок / Древней правды.
77 Не искушай меня без нужды
Возвратом нежности твоей:
Разочарованному чужды
Все обольщенья прежних дней!
78 Не вечный для времен, я вечен для себя.
79 Мгновенье мне принадлежит,
Как я принадлежу мгновенью.
БАРБЮС, Анри
8 °Cталин – это Ленин сегодня.
81 Человек с головой ученого, с лицом рабочего, в одежде простого солдата.
БАРЕР (Барер де Вьёзак), Бертран
82 Вы призваны начать историю заново.
83 Только мертвые не возвращаются.
Те же слова повторил Наполеон 17 июля 1816 г., имея в виду себя (Барри О’Мира, «Наполеон в изгнании», 1822). ▪ O’Meara B. Napoléon en exil. – Paris, 1897, v. 1, p. 74.
«Смерть есть лучшее изгнание» – заявил граф Роберт Эссекс (1591–1646) в Палате лордов на процессе графа Томаса Страффорда, советника короля Карла I (апр. 1641). Эссекс был против замены смертной казни для Страффорда изгнанием. ▪ Морлей Дж. Новое жизнеописание Оливера Кромвеля. – СПб., 1901, с. 40.
БАРКЕР, Грэй
84 Люди в черном. // Men in black.
Согласно Баркеру, трое мужчин, одетых в черное и разъезжающих в большом черном автомобиле, запугивают свидетелей посещения Земли «летающими тарелками». ▪ Carroll R. T. The Skeptic’s Dictionary. – New York, 2003, p. 220; csicop.org/si/9805/barker.html.
«Люди в черном» – назв. американского к/ф (1997), реж. Барри Зонненфельд, сцен. Эда Соломона по комиксу Лоуэлла Каннингема.
БАРКОХБА (Сын звезды)
85 Владыка мира! Не помогай [нам], но и не вреди.
Слова Бар-Кохбы перед сражениями с римлянами, согласно Иерусалимскому Талмуду («Таанит», 4:6). ▪ Амусин И. Д. Находки у Мертвого моря. – М., 1965, с. 53.
Цит. также в форме: «Господи, да будешь Ты ни за, ни против нас». ▪ Евр. афоризмы, с. 20.
БАРНУМ, Финиас Тейлор
86 Каждую минуту рождается простофиля (На наш век простаков хватит). // There’s a sucker born every minute.