ФЛОРА. Спички продает, что же ему делать.
ЭДВАРД. Да это же смех. Который час?
ФЛОРА. Полдесятого.
ЭДВАРД. Какого лешего здесь делать с полным лотком в полдесятого утра?
ФЛОРА. Он приходит в семь.
ЭДВАРД. В семь?
ФЛОРА. Он всегда в семь уже на том месте.
ЭДВАРД. Та-ак, а ты когда-нибудь видела, как он приходит?
ФЛОРА. Нет, но…
ЭДВАРД. Так откуда ты знаешь, может, он всю ночь здесь стоит? (
Что ты нашел в нем интересного?
ЭДВАРД (
ФЛОРА. На самом деле, очень приятный старик.
ЭДВАРД. Ты с ним разговаривала?
ФЛОРА. Нет, не разговаривала. (
ЭДВАРД (
ФЛОРА. Да почему же?
ЭДВАРД (
ФЛОРА. Я тебя просто не понимаю, ЭДВАРД.
ЭДВАРД. Дьявол! А ты знаешь, что я ни разу не видел, чтобы он продал хоть коробку? Хоть одну. Поразительно! И потом, что за улицу он выбрал? Это вообще не улица. Это переулок, и ведет он к монастырю. Там никто не ходит. Одни монахи. А больше никто. Почему бы ему не стать на улице, если он торгует? У парадного? Дичь какая-то.
ФЛОРА. Не понимаю, что он тебе дался. Тихий, безобидный старик зарабатывает на кусок хлеба. Совершенно безобидный.
ЭДВАРД (
ФЛОРА (
ЭДВАРД, что ты делаешь здесь в темноте?
ЭДВАРД. Кто, я?
ФЛОРА. Я тебя всюду ищу. Я уже час как тент натянула. А тебя нет нигде. Ты выходил?
ЭДВАРД. Нет.
ФЛОРА. Где же ты был?
ЭДВАРД. Здесь.
ФЛОРА. Я и в кабинете искала. Даже на чердак поднялась.
ЭДВАРД (
ФЛОРА. Я подумала, может, что-то случилось. Ты знаешь, что уже двенадцать?
ЭДВАРД. Да?
ФЛОРА. Я даже до забора дошла., в сарае тебя искала.
ЭДВАРД (
ФЛОРА. Разве ты меня не видел в саду? Из окна же все видно.
ЭДВАРД. Всего не видно.
ФЛОРА. Да, но…
ЭДВАРД. Виден только уголок сада. (
ФЛОРА (
ЭДВАРД. Ничего. (
ФЛОРА. Заметки?
ЭДВАРД. Да, для моего эссе.
ФЛОРА. Какого эссе?
ЭДВАРД. Моего. Называется «Пространство и время».
ФЛОРА. Не знала, что ты об этом пишешь.
ЭДВАРД. Разве?
ФЛОРА. Я думала, что ты пишешь о Бельгийском Конго.
ЭДВАРД. Я давно уже занимаюсь структурой пространства… и времени… много лет.
ФЛОРА. А Бельгийское Конго?
ЭДВАРД (
ФЛОРА (
ЭДВАРД. Ну как, удивлена? А?
ФЛОРА (
ЭДВАРД. Не буду я ничего сегодня делать.
ФЛОРА. А как же твое эссе? (
ЭДВАРД. Уйди. Оставь меня в покое.
ФЛОРА. Ты никогда раньше так со мной не разговаривал.
ЭДВАРД. Разговаривал.
ФЛОРА. Дурачок. Мой маленький дурачок.
ЭДВАРД. Не смей меня так называть!
ФЛОРА. У тебя глаза прямо кровью налились.
ЭДВАРД (
ФЛОРА. Тут так темно…
ЭДВАРД. К черту!
ФЛОРА. На улице такая светлынь…
ЭДВАРД. К черту!
ФЛОРА. А тут темно.
ЭДВАРД. Плевать!
ФЛОРА. Ты просто его боишься.
ЭДВАРД. Ничего подобного.
ФЛОРА. Боишься жалкого старика.
ЭДВАРД. А-а, опять глаза. (
ФЛОРА. Давай промоем?
ЭДВАРД. Отойди от меня.
В конце концов, что за бред? Я не могу выносить этот бред — стоит тут прямо у порога! И я не стану терпеть. За все утро ни единой спички. И хоть бы кто-нибудь прошел! Впрочем, извиняюсь. Какой-то монах прошел. Как будто он курит, в своем балахоне. А хоть бы и курил, что с того? Все равно этот тип даже не пошевельнулся. Ему наплевать на свою торговлю, ему дела нет до этих дурацких коробков. За все утро один человек, а он даже не пошевельнулся.