Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Королева Тирлинга (ЛП) - Эрика Йохансен на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Пэн пожал плечами и указал на свой меч: этот жест не требовал объяснений.

― Как давно вы в гвардии?

― Булава нашел меня, когда мне было четырнадцать. С тех пор я всегда с ним.

― Хотя в замке нет правителя? Вы охраняете моего дядю?

― Нет, Леди. ― Тень недовольства скользнула по лицу Пэна так быстро, что Келси подумала, не привиделась ли она ей. ― У Регента есть своя личная стража.

― Понимаю.

Келси, наконец, вбила колышек в землю, встала и выпрямилась: хруст в спине заставил её скривиться.

― Вы уже привыкли к скорости нашего передвижения, Ваше Высочество? Смею предположить, что у вас было не много таких путешествий.

― Скорость нормальная. Такая, как необходимо, насколько я понимаю.

― Это точно, Леди. ― Пэн понизил голос, бросая вокруг быстрые взгляды. ― Нас преследуют.

― Откуда вы знаете?

― По ястребам, ― Пэн указал пальцем вверх. ― Они летели за нами от Крепести. Вчера мы приехали поздно, поскольку пришлось несколько раз менять маршрут, чтобы сбить погоню со следа. Но ястребов не обмануть. Кто бы ни управлял ими, он уже дышит нам в спину...

Пэн замолчал. Келси взяла ещё один колышек и как бы вскользь заметила:

― Я сегодня не слышала ястребов.

― Мортские ястребы летают беззвучно, Леди. Их обучали не издавать криков. Но время от времени, если вглядеться в небо, то можно их заметить. Они дьявольски быстрые.

― Почему они не нападают?

― Нас больше.

Пэн растянул последний угол палатки чтобы Кэлси могла прибить его край. Морт тренирует своих ястребов так хорошо как и солдат, они никогда не станут жертвовать собой, атакуя превосходящие силы противника. Они постараются убить нас поодиночке, если им представиться такая возможность.

Пэн опять замолчал, и Кесли помахала перед ним молотком:

― Не бойтесь напугать меня. Я должна бояться смерти, в независимости от того, что вы мне расскажете.

― Возможно, Леди, но страх может закрасться в вас разными путями.

― Эти таинственные преследователи, их послал мой дядя?

― Скорее всего, Леди, но ястребы это явный знак того, что у вашего дяди есть союзники.

― Объясните.

Пэн посмотрел через плечо и пробормотал:

― Это прямой приказ. Если Кэрролл спросит, я так и скажу ему. На протяжении многих лет у твоего дяди были различные дела с Красной Королевой. Некоторые говорят, что они заключили тайный союз.

Королева Мортмина. Никто не знал, кто она и откуда пришла, но она стала могущественным монархом, чьё нескончаемое кровавое правление длилось уже более столетия. Карлин считала Мортмин угрозой, и вступление в альянс с соседним королевством могло бы быть разумным поступком в таких условиях. Перед тем, как Келси успела спросить что-нибудь ещё, Пэн продолжил:

― Мортийцам запрещено продавать оружие тирцам, но кто угодно, имея достаточно денег, может купить Мортских ястребов на черном рынке. Мне кажется, за всем этим стоит Кейден.

― Гильдия наёмных убийц?

Пэн фыркнул.

― Гильдия. Это слово придает им слишком много значимости, миледи. Но да, они убийцы и довольно компетентные. Ходят слухи что ваш дядя предложил большую награду тому, кто сможет вас выследить. Подобная работа подходит Кейдену как нельзя лучше.

― Возможно их остановит то, что нас больше?

― Нет.

Кэлси пыталась переварить эту информацию, осматриваясь по сторонам. В центре лагеря три охранника яростно ругались, сгорбившись над кучей дров, которые наотрез отказывались загораться. Остальные стаскивали поваленные деревья в кучу, дабы сделать ограждение вокруг лагеря. Цель всех этих оборонительных приготовлений теперь была ясна и Келси почувствовала, как в неё упорно просачивается страх, смешанный с виной. Девять мужчин, все они теперь стали мишенями, как и она.

― Сэр!

Кэррол громко вываливаясь из за деревьев.

― В чем дело?

― Ястреб, сэр. Летит к нам с северо-запада.

― Хорошо, Кибб. Продолжай смотреть в оба.

Кэрролл потёр лоб и, с минуту поразмыслив, направился к палатке.

― Пэн, пойди помоги им с обедом.

Пэн быстро улыбнулся Келси озорной улыбкой, видимо, чтобы выразить свою доброжелательность, и исчез в сумерках.

Глаза Кэролла были похожи на два уголька.

― Они пришли за нами миледи. Нас выследили.

Кэлси кивнула.

― Вы можете постоять за себя?

― Я смогу защитить себя ножом от одного нападающего, но я не умею владеть мечем.

Вдруг Кэлси поняла, что самообороне ее обучал Барти, чьи рефлексы были совсем не так быстры, как рефлексы молодых мужчин.

― Я не боец.

Кэрролл склонил голову набок, искорка смеха блеснула в его тёмных глазах.

― Ну не знаю на счет этого, Леди. Я следил за вами в этом путешествии. Вы хорошо скрываете тот факт что отсутствие комфорта влияет на вас. Однако, мы пришли к той точке ― Кэролл осмотрелся и понизил голос, а затем продолжил ― мы пришли к той точке, где мне возможно понадобиться разделить моих людей, дабы избежать преследования. И если до этого дойдет, то мне нужно будет выбрать вам телохранителя, этот выбор будет очень сильно зависеть от ваших навыков.

― Ну, я быстро читаю и умею тушить мясо.

Кэролл одобрительно кивнул.

― Вы с юмором относитесь ко всему этому, Леди. Чувство юмора определенно пригодиться, так как вы ступаете на очень опасный жизненный путь.

― Вы все подвергаете себя большой опасности, сопровождая меня в Крепость, да?

― Ваша мать дала нам это поручение, Леди, ― твёрдо ответил Кэрролл. ― Наша честь обязывает нас исполнить свой долг до конца.

― Вы подчинялись моей матери, верно?

― Да.

― После того, как вы отвезёте меня в Крепость, вы будете подчиняться Регенту?

― Я ещё не решил, Леди.

― Могу ли я как-либо повлиять на ваше решение?

Он отвернулся, явно недовольный.

― Леди...

― Говорите откровенно.

Кэрролл развёл руками.

― Леди, я думаю, вы гораздо сильнее, чем кажитесь. Я уверен, однажды вы можете стать хорошей королевой, но вы, как и ваши последователи, отмечены смертью. А у меня есть семья. Дети. Я бы не стал рисковать жизнью своих детей в этой интриге. Оценивая степень угрозы, я не могу подвергать их опасности, следуя за вами.

Келси кивнула, скрывая разочарование.

― Понимаю.

Кэрролл, по-видимому, успокоился. Вероятно, он думал, что она расплачется.

― Я не занимаю высокого положения при дворе и ничего не знаю о заговоре против вас. Возможно, вам больше повезёт, если вы спросите Лазаря; наш Булава всегда откуда-то знает то, чего не знают другие.

― Мы уже поговорили.

― Остерегайтесь Церкви Господней. Не думаю, что Его Святейшество питает какую-то особую приязнь к Регенту, но он должен быть на стороне того, кто сидит на троне и хранит ключи от сокровищницы. Он будет рисковать, собственно говоря, как и мы.

Келси снова кивнула. Всего лишь пару дней назад Карлин говорила ей почти то же самое.

― Клянусь жизнью, все стражники из моего отряда ― надёжные люди, и если вам суждено умереть, то не от руки одного из нас.

― Спасибо, капитан. ― Келси смотрела за тем, как стражники, наконец, разожгли огонь и теперь раздували маленькое пламя. ― Полагаю, с этого момента нас ждёт трудный путь.

― Также сказала и ваша мать восемнадцать лет назад, когда поручала мне привести вас обратно.

Келси моргнула.

― Разве не Вам она поручила забрать меня из замка?

― Нет. Из замка вас тайком увёз Лазарь, когда вы были ещё ребёнком. В этом он, конечно, незаменим.

Кэрролл улыбнулся, вспомнив о чём-то своём. У него была приятная улыбка, но Келси снова заметила, насколько измождено его лицо, и подумала, что он, возможно, болен. Его взгляд задержался на сапфире, который опять выскользнул из-под её рубашки. Он резко повернулся и отошёл от девушки, оставив её разбираться в свалившемся на неё ворохе информации. Она сунула руку глубоко в карман плаща и нащупала второе ожерелье.

― Ваше Высочество! ― крикнул Пэн, сидящий у ярко разгоревшегося костра. ― На востоке течёт небольшой ручей, если вы желаете умыться.

Келси кивнула, всё ещё обдумывая совет Кэрролла и пытаясь рассмотреть его с практической точки зрения. Её потребуется телохранитель и круг сторонников. Сможет ли она найти людей достаточно преданных, которые бы не поддавались на угрозы и попытки подкупа со стороны Регента? Преданность нельзя построить на пустом месте, и её, конечно, нельзя купить; между тем, ей просто необходимо будет питаться

Она жалела, что не расспросила Кэрролла о своей матери. Он был стражником Королевы Элиссы в течение многих лет и должен был знать о ней всё. Однако все стражники Королевы принимали обет молчания, и Кэрролл не стал бы ничего рассказывать, даже Келси. Девушка сжала зубы. Она предполагала, что переход к новой жизни автоматически положит конец всем секретам: в конце концов, она же станет Королевой. Но эти люди не больше Карлин хотели поведать ей то, что она желала узнать.

Она планировала помыться вечером, когда они остановятся; её волосы были жирными, и она с каждым движением всё больше ощущала запах пота, исходящий от её тела. Она может воспользоваться ближайшим ручьем, однако мысль о купании под пристальным наблюдением Пэна или Элстона, или, того хуже, Лазаря, была невыносимой. Ей бы просто смыть грязь и утешиться тем, что её стражники пахнут не лучше. Она собрала свои грязные волосы в пучок и спрыгнула со скалы, чтобы отправиться искать ручей.

В

ту ночь стражники снова шумели, сидя у костра. Келси лежала в своей палатке, сердившись, что не может заснуть. Довольно трудно заснуть, когда твоя голова переполнена вопросами, а при постоянных взрывах пьяного хохота это просто невозможно. Она обернула свой плащ вокруг головы, твёрдо намереваясь игнорировать их. Но когда они грянули пошлую песню про женщину с тату в форме розы, Келси наконец скинула плащ с головы, надела его и вышла из палатки.

Стражники разложили спальные мешки вокруг костра, но никто из них, судя по всему, не знал как правильно ими пользоваться. Воздух был тяжёлым и неприятным и пропах дрожжами; запах этот исходил, как поняла Келси, от пива, хотя в коттедже никогда не водилось спиртного. Карлин бы этого не позволила.

Только Кэрролл и Булава поднялись, когда она подошла. Они, казалось, были трезвыми, в то время как все остальные стражники лишь уставились не мигая на неё. Элстон, она это видела, уснул, положив голову на толстое дубовое бревно.

― Вам что-нибудь нужно, Леди? ― спросил Кэрролл.

Келси хотелось накричать на них в отместку за два часа тщетных попыток уснуть, но, увидев их покрасневшие лица, она передумала. Карлин говорила, что легче договориться с младенцем, чем с пьяным. Кроме того, из книг она знала, что на хмельную голову люди чаще выдают секреты. Быть может, Келси удастся разговорить их.

Она подложила плащ под себя и устроилась между Элстоном и Пэном:

― Я хочу знать, что будет после того, как мы доберёмся до Нового Лондона.

Пэн повернулся к ней, глядя помутнёнными глазами:

― Что будет?



Поделиться книгой:

На главную
Назад