Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Никки Френч

В поисках Чарли

Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк. по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.

Все персонажи и события, описываемые в романах, вымышленные. Любое совпадение с реальными событиями и людьми — случайность.

В поисках Чарли

Иногда мне кажется, что это и есть край света. Освещенный зимним солнцем бесцветный пейзаж, завывание ветра, крики чаек и рев сирены с далекого маяка — все это навевает тоску.

Чтобы согреться, я переминалась с ноги на ногу, радуясь, что очень скоро мы будем далеко от этих тоскливых мест. Капот моей машины был открыт, под ним возился Рик Блайт. Наконец он отложил гаечный ключ и выпрямился. Его небритое лицо раскраснелось от холода. Щурясь от ветра, он пытался согреть окоченевшие пальцы дыханием. Поймав мой взгляд, через силу улыбнулся.

— Рик, — сказала я, — спасибо тебе большое, но не стоит тратить на это время. Я думаю, дело в двигателе. Как только вернемся из отпуска, отгоню машину в ремонт.

Из дома вышла жена Рика, Карен, с тремя кружками горячего кофе на подносе. Ее сухопарая фигура выглядела нескладной, но было в ее хрупкости какое-то очарование, и я не раз думала, что эти двое не случайно нашли друг друга. Карен, похоже, не очень следила за своей внешностью. В ее темно-каштановых волосах сквозила седина, лицо избороздили ранние морщины — следы тревог и забот.

— Ну что, нашел поломку? — спросила Карен.

В ответ Рик состроил кислую мину и указал рукой на стоявший рядом аккумулятор и еще какие-то разбросанные по земле детали от машины.

— А говорил, что ремонт займет всего несколько минут… Еще десяти не было, когда ты начал ковыряться в моторе. — Карен демонстративно посмотрела на часы. — Ты здесь уже целый час торчишь!

— Да знаю я, — хмуро ответил Рик.

— Нина опоздает на самолет. — Карен сочувственно улыбнулась мне, как бы говоря: таковы все мужчины.

— Не беспокойтесь, — сказала я. — Свои вещи и одежду Джексона я уже уложила, а Чарли обещала собрать рюкзак к нашему возвращению.

Рик снова нырнул под капот. Послышался резкий хлопок, затем посыпались проклятия. Мне стало вдруг смешно, но я сдержалась. Сняв перчатки, взяла обеими руками кружку с горячим кофе, в лицо ударила теплая волна ароматного пара.

— Скоро вместо нудного дождя на Рождество ты увидишь солнышко, — сказала Карен, потуже затягивая пояс стеганой куртки. — Когда у тебя самолет?

— Около шести. Я заеду за Кристианом по дороге в аэропорт.

Все это я сказала как бы невзначай, но все-таки почувствовала легкое волнение при одном упоминании этого имени. Мы с Кристианом были друзьями восемнадцать лет, любовниками стали всего несколько месяцев назад, а теперь мы с ним и с моими двумя детьми собираемся провести две недели на пляжах Флориды. Мы заживем одной семьей! Будем вместе готовить завтрак, ходить в походы, да и вообще все делать вместе. У нас появятся общие воспоминания. Вот только моя дочь Чарли в последнее время упорно отказывается от завтрака, как будто есть по утрам неприлично. Боже мой, ну когда она наконец повзрослеет!

— По-моему, Рождество следовало бы отменить, — сказала Карен. — Наш Имон требует, чтобы вместо Рождества мы отмечали день зимнего солнцестояния. Для этого надо собраться в полночь вокруг костра, как будто мы ведьмы какие-то. Рик предлагает поиграть в настольные игры, но какая это игра, когда нас всего трое, а я… — она усмехнулась, — я слишком много пью, и у меня вечно пригорает индейка.

Рик заглянул в кабину и повернул ключ зажигания. Послышался натужный звук стартера, но потом все снова стихло. На Рика в этот момент больно было смотреть. Он был безотказным, к нему постоянно обращались за помощью.

— Ну, по крайней мере теперь мотор не стучит, — попыталась пошутить Карен.

— Может, стоит позвонить в гараж? — робко предложила я.

— По-моему, все дело в…

— Не будь идиотом, — проворчала Карен. — Сегодня у тебя ничего не получается, неужели не видишь? Нельзя же разобрать машину на винтики и здесь бросить. Нине надо ехать.

— Да знаю я. Сколько лет этой колымаге? — Рик сочувственно посмотрел на мой проржавевший «ровер».

— Около десяти, — ответила я. — Он уже был таким, когда я его купила.

Рик понимающе хмыкнул, как будто наконец стало ясно, кто виноват в том, что машина неисправна.

— Ты можешь собрать все как было? — спросила Карен. — Хорошо бы вернуть машину в то состояние, в котором она находилась, когда Нина на ней приехала.

— А что, по-твоему, я пытаюсь сделать? — спросил с едва сдерживаемым раздражением Рик.

— Нина, ты только не волнуйся, — подбодрила меня Карен.

— Да я совсем не волнуюсь, — ответила я, и это было абсолютной правдой: я твердо знала, что уже через несколько часов, даже если мне придется взять такси до Хитроу, мы будем лететь в самолете, оставив позади английскую промозглую зиму. Я уже представляла, как сижу рядом с Кристианом и смотрю на проплывающие далеко внизу огни вечернего Лондона. Тридцать восемь лет я прожила в городе, в котором из-за домов не видно горизонта. Здесь, на острове Сэндлинг, горизонт виден из любой точки. Кругом только пустоши да серая рябь морских волн. С того места, где я стояла, видна мокрая полоса заболоченного берега. Беспомощные лодки, криво осевшие в мокром песке, с нетерпением ждали прилива. Ветер трепал обвисшие снасти. Из окон моего дома тоже видно море: по утрам, едва открыв глаза, я смотрю на оловянную поверхность воды и не перестаю удивляться: как получилось, что я оказалась именно здесь?

Это была мечта Рори — приехать сюда. Все годы, пока мы были женаты, он хотел уехать из Лондона, бросить адвокатскую практику и купить небольшой ресторан. Сначала это были просто фантазии, но в конце концов он нашел подходящее здание на Сэндлинге и перетащил сюда свою упирающуюся семью, чтобы начать новую жизнь. Это место в устье реки, размываемое приливами и отливами, всего в сотне километров от Лондона, однако остров, открытый всем ветрам, казался краем света. Иногда прилив был настолько высоким, что все подъездные пути исчезали под водой и мы оказывались отрезанными от материка. Ночью, лежа в постели, я слышала, как у самого порога плещется вода. Порой, когда островок погружался в ночную тьму, я не могла побороть страх вселенского одиночества.

Однако, в отличие от Рори, который сразу возненавидел это место, я смогла полюбить Сэндлинг. Мечта моего мужа так и не осуществилась. Возникли какие-то проблемы с топливом для кухни, деньги быстро кончились, и ресторан так и не открылся. Рори оказался в капкане собственных заблуждений, но больше в жизни у него ничего не оставалось. Он уже не знал, кто он и для чего живет. У него не было выбора, и он просто сбежал.

— Прости, что ты сказала? — обратилась я к Карен, поняв, что отвлеклась и пропустила ее слова мимо ушей.

— Ведь у тебя сегодня день рождения, я не ошиблась?

— Не ошиблась.

— Причем не просто день рождения, а круглая дата?

— Сорок, — ответила я равнодушно. — Тот возраст, когда день рождения уже не радует. Но как ты узнала?

Она пожала плечами:

— От людей ничего не скроешь. Но все равно, с днем рождения тебя!

— Спасибо.

— Ты в самом деле переживаешь из-за возраста?

— Да в общем-то нет.

— А я переживаю, — призналась Карен. — Смотрю на себя в зеркало и думаю: неужели это я?

— Кажется, я понял, в чем дело! — оживился Рик. — Ну-ка, дай мне еще кофе.

Он испачкал щеку мазутом, рукав куртки порвался. Рик с наслаждением сделал большой глоток горячего кофе.

Я мысленно перебирала, что должна взять с собой: купальные принадлежности, очки и крем от солнечных ожогов; не забыть подарки для Кристиана — маску и ласты; книжки, чтобы читать в самолете; игральные карты. Надо оставить еду для собаки и написать записку Ренате.

— Я все хотел спросить, — подойдя ко мне ближе, спросил Рик, — как дела у девочки, у Чарли? Образумилась немного?

— Кажется, да, — осторожно ответила я. — Ты сам знаешь, каково с ней. Она скрытная.

— Подростки все такие. Родители для них уже не авторитет. Боже мой, да посмотри хотя бы на Имона!

— О чем вы там шепчетесь? — поинтересовалась Карен.

— У Чарли были неприятности в школе, — ответила я. Мне расхотелось говорить о дочери, едва я представила себе ее печальное лицо, обрамленное копной рыжих волос. — Рик мне помог. Поговорил с девчонками, которые ее задирали, с их родителями.

— Девчонки в этом возрасте бывают очень жестокими, — произнесла Карен с неподдельным участием.

— Она вчера пошла на вечеринку с ночевкой к Тэм, — сказала я. — Может, теперь они помирятся.

— Все будет в порядке, вот увидишь, — сказал Рик, ставя на поднос пустую кружку и снова берясь за гаечный ключ. — Быть мишенью для насмешек — это ужасно. Может плохо отразиться на характере. К сожалению, не все взрослые это понимают, особенно учителя. И не пытаются вмешаться. Но Чарли может сама за себя постоять. Она очень умная и мыслит небанально. Я всегда радовался, что она оказалась в моем классе.

Я благодарно улыбнулась ему в ответ.

— Это правда, что она сделала себе пирсинг? — полюбопытствовала Карен.

— Ну какое это имеет значение? — вмешался Рик.

— Я просто подумала, что, может, она это сделала для того, чтобы отличаться от других.

— Отличаться? Ты когда последний раз видела Амелию Ронсон? Она наполовину зашила правый глаз, да взгляни на собственного сына… А, вот и он, кстати!

На крыльце дома появилась странная фигура, словно вынырнувшая из Средневековья. Я никогда не могла понять увлечения молодежи этой странной субкультурой, навеянной готическими романами и эстетикой смерти. На человеке был длинный балахон бутылочно-зеленого цвета, из-под которого выглядывали носки грязных ботинок. Это был Имон, сын Карен и Рика. Его бледное, как театральная маска, лицо было украшено пирсингом. Из черной гривы спутанных волос торчали зеленые пряди. Ногти на руках покрыты черным лаком. Имон казался значительно старше своих лет, и лишь в редких случаях, когда он улыбался, становилось ясно, что это семнадцатилетний подросток. Рик говорил мне, что характер у мальчика не простой, а из-за готского наряда все на острове относились к нему с подозрением. Да и с родителями он постоянно ссорился.

Однако мне удавалось с ним поладить. Имон любил загадывать несложные математические загадки, особенно мне — как-никак, я раньше была учительницей математики. Любил он и разглагольствовать о Боге (или о его отсутствии). Он постоянно вертелся около меня, ожидая, не появится ли Чарли. Любая мать всегда чувствует, когда в ее дочь кто-то влюблен.

— Ты знаешь, который час? — спросила Карен.

— Нет, — ответил Имон.

— Уже половина одиннадцатого.

— Отлив закончится через десять минут, — заметил Имон с видом бывалого островитянина и брезгливо скривил губы. — Как воняет илом!

— Я думал, ты уже давно встал и ушел, — сказал Рик, мельком глянув на сына.

— А я здесь: какая досада!

— Привет, Имон, — сказала я весело, пытаясь предотвратить ссору.

— С днем рождения, — буркнул в ответ Имон.

— Вот это да! Все знают, что у меня день рождения, — рассмеялась я в ответ.

— Мне Чарли сказала, — объяснил он.

— Кстати, ты давно ее видел? — спросила я, но тут у меня в кармане зазвонил мобильный.

Звонил бывший муж, как всегда, он начал тараторить, не дожидаясь обмена любезностями.

— …Если бы я знал, черт возьми, что ты увезешь детей на Рождество, улетишь с каким-то прохвостом на другой конец земли…

— Рори, возьми себя в руки! — Я отошла в сторонку, чтобы нас не слышали.

— Стоило один раз ошибиться, как ты лишаешь меня возможности видеть детей, а они так быстро растут! Они скоро забудут, как я выгляжу, и будут путать меня с этим твоим Кристианом, ты этого хочешь, да?!

— Рори, в чем дело?

Мне было противно слышать собственный металлический голос, но иначе его было не остановить. Я прекрасно помнила, какое лицо было у Рори, когда он, подвыпив, начинал ругаться и жалеть себя. Я представила себе, как он пьет стакан за стаканом, размазывая слезы по физиономии.

— Ты давно знал, что мы уезжаем. Мы все обсудили заранее, и ты сказал, что все отлично.

— Ты бы могла дать мне повидаться с ними перед отъездом, — заскулил он. — Хоть на минутку, чтобы пожелать счастливого Рождества.

— Это невозможно, — ответила я.

За спиной послышался звук шагов. Обернувшись, я увидела Карен. Она отчаянно жестикулировала и беззвучно шевелила губами. Позади нее кашлял и скрежетал мой бедный автомобиль, возвращенный к жизни. Я предостерегающе подняла вверх палец и продолжала говорить по телефону уже более сдержанно:

— Рори, через час мы отправляемся в аэропорт.

— Позволь напомнить тебе о законе. Тебе знакомо это слово — за-кон? Каждый отец имеет право видеться с дочерью.

— Между прочим, у тебя еще и сын есть, — напомнила я.

Мне всегда не нравилось, что Рори был слишком внимателен к Чарли и едва замечал Джексона, который просто обожал отца.

— Хорошо, хорошо, я говорю вообще, о своем законном праве видеться с детьми, — произнес он упавшим голосом и замолчал.

— Алло! Ты еще здесь? Рори, ты за рулем? — Я подумала, что он ведет машину в пьяном виде, но спросить его об этом напрямик побоялась.

— Я получил письмо от твоего адвоката, — мрачно ответил он.

Его тон насторожил меня. Я попросила Салли, мою близкую подругу и отличного адвоката, написать письмо адвокату Рори. Это был первый шаг в разрешении нашего семейного конфликта. В письме Салли предупреждала Рори, что, если его поведение по отношению к Джексону и Чарли не станет более уравновешенным, я буду вынуждена обратиться в органы опеки и потребую лишить его права видеться с детьми. Мне пришлось сделать это после очередного визита Рори, когда он напился и ударил Джексона. Дети рассказали мне об этом, только когда я заметила огромный синяк на плече у сына.

— Ты хочешь отнять у меня детей! — категорично заявил Рори.

— Ничего подобного, — сказала я.

— Я не увижу их на Рождество, ты это понимаешь?!

— Мне пора, Рори. Я позвоню тебе позже, из дома. А пока мой совет: выпей крепкого кофе. — Я выключила телефон и смахнула навернувшуюся слезу.

— Нина, дорогая, — сказала Карен, — ты чем-то расстроена?

— Да нет, все в порядке. — Я почувствовала, что попытка скрыть неприятности от любопытной Карен не удалась. — Рори, понимаешь ли, переживает.

— Рождество в одиночестве будет для него испытанием.

— Похоже, что так.

— Кроме того, Рори всегда был такой… беспечный, — заметила Карен. — Чарли вся в него. А вы с Джексоном совсем другие, рассудительные, правильные.



Поделиться книгой:

На главную
Назад