Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Очерки по психологии бессознательного (сборник) - Карл Густав Юнг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Д. Коллективное бессознательное

1. Коллективное бессознательное является собственно бессознательной частью коллективной психики. Это и есть бессознательное объектное имаго.

2. Коллективное бессознательное состоит из:

а) подпороговых восприятий, мыслей и чувств, которые не оказались вытесненными вследствие своей несовместимости с личными ценностями, но были таковыми с самого начала по причине малой значимости или же слабой либидности;

б) подпороговых остатков архаических функций, существующих априори и могущих быть вновь задействованными в любое время путем аккумуляции либидо; эти остатки не являются простыми формами, но обладают динамической природой влечений; они представляют первобытное и животное начало цивилизованного человека;

в) подпороговые комбинации в символической форме, еще не способные стать осознанными.

3. Действительное содержание коллективного бессознательного всегда состоит из смешения элементов, перечисленных в пунктах а – в. В соответствии с конкретными комбинациями варьируется и их выражение.

4. Коллективное бессознательное всегда спроецировано на осознаваемый [внешний] объект.

5. Коллективное бессознательное индивида А несет в себе гораздо большее сходство с коллективным бессознательным индивида Б, нежели сознаваемые мысли в умах А и Б.

6. Наиболее важные содержания коллективного бессознательного представлены в «изначальных образах», т. е. в бессознательных коллективных идеях (мифическое мышление) и жизненно важных влечениях (витальных инстинктах).

7. До тех пор пока Эго идентично персоне, индивидуальность образует существенное содержание коллективного бессознательного. В снах и фантазиях мужчин это представлено маскулинной фигурой, у женщин – фигурой фемининной. В дальнейшем индивидуальность демонстрирует и гермафродитические черты, характеризующие ее посредническую позицию. (Хорошие примеры находим у Майринка в «Големе» и в «Вальпургиевой ночи».)

Е. Анима

1. Анима является бессознательным субъектным имаго, аналогичным персоне. Точно так же как персона есть образ себя, который субъект представляет миру и который воспринимается этим миром, так и анима есть образ субъекта в его отношении к коллективному бессознательному или же выражение бессознательных коллективных содержаний, бессознательно им констеллируемых. Можно также сказать, что с позиции коллективного бессознательного анима является личиной субъекта.

2. Если Эго принимает точку зрения анимы, то адаптация к реальности проходит с трудом и в результате нелегко достигаемого компромисса. Субъект полностью подстроен к коллективному бессознательному, но приспособление к реальности начисто отсутствует. В этом случае он деиндивидуализирован.

III. Адаптация, индивидуация, коллективность[193]

1. Адаптация

A. Психологическая адаптация состоит из двух процессов:

1. Адаптация к внешним условиям.

2. Адаптация к внутренним условиям.

Под внешними условиями имеются в виду не только условия окружающего мира, но также и мои сознательные суждения, которые я сформировал относительно объективных явлений.

Под внутренними условиями имеются в виду те факты или данные, которые сами по себе воздействуют на мое внутреннее восприятие бессознательного вне зависимости от моего сознательного суждения, а порой даже и вопреки ему. Адаптация к внутренним условиям может, таким образом, быть адаптацией к бессознательному.

B. При неврозе адаптационный процесс нарушается, скорее можно было бы сказать, что невроз сам по себе является нарушением или снижением темпа процесса адаптации, который принимает две основные формы:

1. Нарушение приспособления к внешним условиям.

2. Нарушение приспособления к внутренним условиям.

В первом случае нам опять-таки следует различать две отличные друг от друга и основополагающие ситуации:

1) приспособление к внешним условиям нарушено, потому что субъект пытается всецело и исключительно адаптироваться к внешней стороне, пренебрегая при этом внутренней, нарушая тем самым баланс процесса приспособления;

3) нарушение возникает вследствие предпочтительности адаптации к внутренней стороне.

Равным образом приспособление к внутренним условиям может быть нарушено двумя путями:

1) исключительной адаптацией к внешней стороне;

2) игнорированием внешней стороны за счет приспособления к внутренней.

C. Энергетика адаптации. Данные рассуждения ведут к энергетической стороне адаптационного процесса. Когда канализированное в какую-то отдельную функцию либидо не уравновешено действием самой этой функции, то оно аккумулируется до тех пор, пока не достигнет величины, превышающей величину соседней функциональной системы, после чего начинается процесс уравновешивания, поскольку имеет место соответствующий потенциал. Энергия перетекает, так сказать, в другую систему. Когда же адаптация к внутренним условиям по тем или иным причинам не достигается, либидо с этой целью начинает аккумулироваться до тех пор, пока не начнет перетекать из системы внутренней адаптации в систему адаптации внешней. При этом и результат, характеризующий принадлежность к внутренней адаптации, переходит во внешнюю сферу – переходит, так сказать, в фантазии вмешательства в отношения с реальным миром. Соответственно, когда система внешнего приспособления распространяется на систему внутренней адаптации, характеристики, принадлежащие первой, переносятся на последнюю, а именно на качества, принадлежащие функции реальности.

D. Адаптация в анализе. Адаптация в анализе – отдельный вопрос. Опыт показывает, что во время анализа, исключая особые обстоятельства, главным остается сам процесс анализа. Никакого категорического императива при этом не существует, никакого словесного утверждения типа «Анализ должен быть главным» нет; просто так складывается, что анализ и есть самое важное. Следовательно, главным достижением здесь выступает приспособление к аналитическому процессу, для пациента этот процесс представлен личностью аналитика, а для аналитика – «аналитической идеей». В любом случае целью является поддержание доверия: тот, кто начинает с бессознательного недоверия к окружающим, ищет прежде всего уверенности в личности аналитика; другой же – аналитик, чьим главным желанием является обладание верным и надежным способом мышления, – ищет прежде всего того что помогает ему понять основные идеи.

В процессе аналитической работы аналитик должен ухватить понимание этой идеи, в то время как пациент должен научиться доверять личности аналитика.

Когда приспособление в той или иной степени состоялось, то в практическом отношении анализ свою миссию выполнил, поскольку предполагается, что достижение личного равновесия является существенной целью и требованием этого анализа. И здесь вряд ли можно что-то возразить.

Однако опыт показывает, что в определенных и нередких случаях то или иное требование выдвигается бессознательным, которое начинает выражать себя, демонстрируя необычно высокую степень переноса, а это, в свою очередь, оказывает влияние на все жизнеустройство пациента. Кажется, что такой стойкий перенос, на первый взгляд, сдерживает требование особо интенсивного приспособления к аналитику, и через какое-то время он может восприниматься как должное, хотя в основе он является сверхкомпенсацией за сопротивление аналитику, который воспринимается как иррациональное начало. Подобное сопротивление исходит из требования индивидуации, которое выступает против любого приспособления к другим. Но так как ломка предшествующей личной подчиненности пациента может означать разрушение эстетического и морального идеала, то первый шаг на этом пути оказывается трагической виной. Накопление вины требует искупления. Но это искупление не может быть предложено аналитику, поскольку оно могло бы только восстановить личную подчиненность пациента. Таким образом, вина и ее искупление взывают к новой коллективной функции: точно так же, как ранее объектом веры и любви был образ аналитика – представителя человечества, теперь само человечество занимает место аналитика, и ему, человечеству, предлагается искупление за вину индивидуации.

Индивидуация уводит человека из сферы личной подчиненности и соответственно от коллективности. Это и есть та вина, которую идущий по пути индивидуации испытывает перед миром, это и есть та вина, которую он должен постараться искупить. Он должен предложить вместо себя выкуп, т. е. он должен принести те ценности, которые будут его эквивалентной заменой в коллективной личностной сфере. Без производства таких ценностей окончательная индивидуация оказывается неморальной и, более того, самоубийственной. Человек, не способный самостоятельно производить ценности, должен сознательно пожертвовать собой духу коллективной подчиненности. Сделав такой шаг, он оказывается вправе сделать свободный выбор в пользу той коллективности, которой он хочет принести себя в жертву. Только в той степени, в какой человек создает объективные ценности, он способен и может индивидуироваться. Каждый последующий шаг на пути индивидуации приводит к новой вине и необходимости нового искупления. Следовательно, индивидуация возможна лишь до тех пор, пока производятся соответствующие ценности. Индивидуация является эксклюзивной адаптацией к внешней реальности и соответственно представляется в качестве «мистического» процесса. Искупление есть приспособление к внешнему миру. Оно выступает как предложение внешнему миру принять искупительную жертву.

У индивидуирующего нет априорных заявок на оценку любого рода. Он должен быть сдержан в отношении оценок, поступающих к нему из внешнего мира, тех ценностей, которые он создает. Общество имеет не только право, но и долг осудить индивидуирующего, если он манкирует созданием эквивалентных ценностей, ибо в таком случае он дезертир.

Затем, когда требование индивидуации возникает в анализе под маской исключительно сильного переноса, это означает прощание с личной подчиненностью коллективному и выход в уединение, в затворничество внутренней самости. Во внешнем мире остается только тень личности, следовательно, презрение и ненависть, исходящие из общества. Но внутренняя адаптация ведет к освоению внутренних реалий, из которых извлекаются ценности для возмещения коллективного.

Если положительные ценности не создаются, то индивидуация остается не более чем позой. Тот, кто недостаточно креативен, должен вновь установить для себя соответствие с коллективным по своему собственному выбору, иначе он окажется несерьезным человеком или бездельником. Создающий непризнанные ценности принадлежит к тем, к кому относятся с пренебрежением, и он сам обвиняет себя за это, поскольку общество имеет право ожидать ценностей, которые можно реализовать. Ибо существующее общество обладает абсолютным значением в качестве исходной смысловой точки, некой зоны, через которую проходит весь развивающийся мир, а это требует самого высокого напряжения от каждого индивида в плане сотрудничества с целью достижения наивысших результатов.

2. Индивидуация и коллективность

Индивидуация и коллективность являются парой противоположностей, двумя различными судьбами[194]. Друг с другом они связаны виной. Коллективные требования понуждают индивида выстраивать свою индивидуацию за счет эквивалентной работы в пользу общества. Индивидуация возможна лишь в той мере, в какой возможно такое приобретение. Любой, кто не может этого сделать, должен найти соответствие непосредственно коллективным требованиям, требованиям общества, или, скорее, он сам автоматически попадет в общественные сети. То, чего требует общество, является имитацией или сознательной идентификацией, следованием общепринятыми, разрешенными и узаконенными путями. Только через осуществление эквивалентного обмена тот или иной человек получает освобождение. Существует очень много людей, которые поначалу совершенно неспособны произвести этот эквивалентный обмен. Поэтому они привязаны к хорошо проторенной тропе. Стоит им сбиться с нее, как они тотчас же становятся беспокойными и беспомощными, из чего их может вывести только другая предписанная тропа. Такие люди могут добиться уверенности в себе только после подражания в течение весьма долгого времени одной из выбранных моделей. Человек, который по причине особых способностей получает санкцию на индивидуацию, должен терпеть пренебрежение общества вплоть до того времени, пока он не осуществит свой эквивалентный обмен. Лишь немногие способны к индивидуации, поскольку индивидуация исключает любое отречение от соответствия коллективному до тех пор, пока не состоится такой эквивалентный обмен, объективная ценность которого будет признана. Человеческое отношение устанавливается автоматически на основе того или иного признанного эквивалента, поскольку само общественное либидо направлено непосредственно в эту сторону. Без такого равноценного заменителя любые попытки соответствия обречены на провал.

Реактивация собственных ценностей осуществляется через подражание. Если путь к подражанию отрезан, они уничтожаются в зародыше. В результате мы получаем беспомощность и беспокойство. Если само подражание выступает в качестве требования аналитика, т. е. если это требование делается ради адаптации, то это опять-таки ведет к разрушению ценностей пациента, поскольку подражание является процессом автоматическим, следующим своим собственным законам и длящимся столь долго и идущим так далеко, насколько это оказывается необходимо. Оно имеет вполне определенные границы, которых аналитик никогда не знает и знать не может. Через подражание пациент научается индивидуации, поскольку подражание реактивирует его собственные ценности.

Коллективная функция может быть разделена на две, идентичные с «мистической» или метафизической точки зрения:

1) коллективная функция по отношению к обществу;

2) коллективная функция по отношению к бессознательному.

Бессознательное, как и коллективная психика, является психологическим представителем общества. Персона может не иметь отношения к бессознательному, так как она в коллективном отношении идентична ему, она сама и есть это коллективное. Следовательно, персона должна быть подавлена или, другими словами, возвращена бессознательному. Из этого возникает индивидуальность в качестве одного полюса, поляризующего бессознательное, которое, в свою очередь, производит другой полюс (контрполюс) в форме божественной инстанции.

Индивид должен теперь консолидироваться путем отделения себя от Бога, став полностью самим собой. Но тем самым и в то же самое время он отделяет себя и от общества. Так что внешне он погружается в одиночество, а внутренне, дистанцируясь от Бога, – в ад. Как следствие, он нагружает себя виной. Для того чтобы загладить эту вину, индивид стремится передать добро своей душе, душа, в свою очередь, выкладывает это добро перед Богом (поляризованное бессознательное), а Бог возвращает этот дар (продуктивная реакция бессознательного), который душа предлагает человеку и который человек отдает человечеству. Но можно пойти и другим путем: для того чтобы искупить вину, человек отдает свое наивысшее добро, свою любовь не душе, а другому человеческому существу, являющемуся поручителем его души, и уже такой человек направляет его Богу, и через него же божественный дар возвращается обратно возлюбленному, но лишь до той поры, пока такой уполномоченный человек наделен упомянутыми душевными поручениями. Обогащенный таким образом возлюбленный начинает отдавать своей душе то добро, которое он получил и будет получать в дальнейшем от Бога до тех пор, пока ему суждено взбираться ввысь настолько, что, уединившись, он сможет предстать перед Богом и перед человечеством.

Таким образом, я как индивид могу истратить свою коллективную функцию, либо возлюбив свою душу и обеспечив тем самым тот выкуп, который я должен обществу, либо возлюбив человека, через которого я получу этот дар от Бога.

Но здесь существует также и разлад между коллективностью и индивидуацией: если либидо человека направлено к бессознательному, то меньшая его часть устремлена к человеческому бытию; если же либидо устремлено к человеческому бытию, то тем меньше оно направлено к бессознательному. Но если эта энергия адресуется человеческому существованию, которое признается подлинно любимым, то это то же самое, как если бы либидо направлялось непосредственно к бессознательному. Во многом это происходит точно так же, как и в случае с другим человеком, представляющим бессознательное, разумеется, если этот другой человек также подлинно любим.

Только тогда любовь предоставит ему качество посредника, которым он во всех остальных случаях и в себе самом не обладает.

Предисловие к венгерскому изданию книги Юнга «О психологии бессознательного»[195]

Венгерский перевод моей книги «О психологии бессознательного»[196], сделанный д-м Питером Наги, внимательно сличенный и проверенный д-м Иоландой Якоби, заслуживает самого горячего одобрения, так как это вообще первая венгерская публикация моих работ. За исключением некоторых переводов на русский, одна из моих ранних книг впервые появляется на языке стран Восточной Европы. Я признателен д-ру Якоби не только за то, что это стало возможным, но еще более за то, что она весьма тщательно проверила весь текст книги и постоянно приходила на помощь с полезными советами и предложениями. И именно благодаря ее добросовестной работе венгерское издание снабжено указателем, отсутствующим в швейцарском издании, а также кратким терминологическим словарем.

То, что книга появилась теперь в Венгрии, доставляет мне особое удовольствие, ибо это та страна, в которой снова и снова проявляются признаки самого живого интереса к аналитической психологии. Я надеюсь, что хотя бы отчасти выразил в этом предисловии свое чувство благодарности. Среди многих моих учеников, прибывших из западной части света, д-р Якоби – первая венгерка; многие годы она проработала в Цюрихе под моим непосредственным руководством и в конечном счете приобрела глубокое знание на этой весьма обширной и трудной для понимания территории – психологии бессознательного. В своей книге «Психология К. Г. Юнга» – превосходном введении к моему учению вообще – она блестяще это продемонстрировала. Ее знание также гарантирует точность и правильность самого перевода, столь необходимые при работе с таким каверзным и деликатным материалом, каким является психология бессознательного.

Данная работа не ставит своей задачей дать исчерпывающее изложение; ее задача – познакомить читателя с главными проблемами психологии бессознательного в рамках, продиктованных клиническим опытом. Поскольку она представляет собой введение – и не более того, – то многочисленные связи с историей человеческой мысли, мифологией, религией, философией, психологией первобытных людей и т. д. в ней только обозначены.

Кюснахт-Цюрих, январь 1944 г.

Библиография

ADLER, Alfred. The Neurotic Constitution. Translated by B. Glueck and J. E. Lind. London, 1921. (Originaname = "note" Über den nervösen Charakter. Wiesbaden, 1912.)

AlGREMONT, Dr., pseud. (Siegmar Baron von Schultze-Gallera). Fussund Schuhsymbolik und Erotik. Leipzig, 1909.

BENNET, E. A. What Jung Really Said. London, 1966.

BENOIT, Pierre. Atlantida. Translated by Mary C. Tongue and Mary Ross. New York, 1920. (Originaname = "note" LAtlantide. Paris, 1920.)

BERNHEIM, HiPPOLYTE. De la suggestion et de ses applications à la thérapeutique. Paris, 1886. (Translated by Sigmund Freud as Die Suggestion und ihre Heilwirkung, 1888.)

BLEULER, EuGEN. «Dementia praecox oder die Gruppe der Schizophrenien», in Handbuch der Psychiatrie, ed. G. Aschaffenburg (Leipzig, 1911). (Translated by J. Zinkin as Dementia Praecox or the Group of Schizophrenias, New York, 1950.)

BLEULER, EuGEN. «Die Psychoanalyse Freuds», Jahrbiich fur psychoanalytische undpsy-chopathologische Forschungen (Leipzig and Vienna), II (1910), 623–730.

BREUER, JOSEF, and Freud, Sigmund. Studies on Hysteria. Translated by James and Alix Strachey. Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, vol. 2. London, 1955.

DAUDET, LEON. L’Heredo. Paris, 1916.

FECHNER, G. T. Elemente der Psychophysik. Leipzig, 1860.

FERRERO, GUGLIELMO. Les Lois psychologiques du symbolisme. Paris, 1895. (Originaname = "note" I simboli in rapporto alla storia e filosofia del diritto alla psicologia e alla sociologia. Turin, 1893.)

FLOURNOY, Theodore. «Automatisme teleologique antisuicide: un cas de suicide empêché par une hallucination», Archives de psychologie (Geneva), VII (1907), 113—37.

FLOURNOY, Theodore. Des Indes à la planete Mars: Etude sur un cas de somnambulisme avec glossolalie. Paris and Geneva, 1900. (Translation: From India to the Planet Mars. Trans. by D. B. Vermilye. New York, 1900.)

FOREL, AUGUST. The Sexual Question. Translated from the second German edition by C. F. Marshall. New York, 1925. (Originaname = "note" Die sexuelle Frage. Munich, 1905; 2nd edn., 1906.)

FREUD, SIGMUND. «Beyond the Pleasure Principle». Translated by James Strachey. Standard Edition, vol. 18 (1955), pp. 3—64.

FREUD, SIGMUND. The Interpretation of Dreams. Translated by James Strachey. Standard Edition, vols. 4 and 5 (1953).

FREUD, SIGMUND. «Leonardo da Vinci and a Memory of His Childhood». Translated by Alan Tyson. Standard Edition, vol. 11 (1957), pp. 63—137.

FREUD, SIGMUND. «An Outline of Psycho-Analysis». Translated by James Strachey. Standard Edition, vol. 23 (1946), pp. 141–207.

FREUD, Sigmund. The Standard Edition of the Complete Psychological Works. Translated from the German under the general editorship of James Strachey, in collaboration with Anna Freud, assisted by Alix Strachey and Alan Tyson. London, 1953—. 24 vols.

FREUD, Sigmund. Early Psycho-Analytic Publications. Translated by James Strachey and others. Standard Edition, vol. 3 (1962).

FREUD, Sigmund. «Three Essays on the Theory of Sexuality». Translated by James Strachey. Standard Edition, vol. 7 (1953), pp. 125–243.



Поделиться книгой:

На главную
Назад