Когда через несколько минут вернулась Пенни, она благоухала совершенно, как марсианка.
Я влюбился в этот запах.
Глава 4.
Мое образование продолжалось в той же каюте (как оказалось, гостиной мистера Бонфорта). Я не спал, если не считать того, что был под гипнозом, и, казалось, совершенно не нуждался во сне. Со мной постоянно были или доктор, или Пенни, которые очень помогали мне. К счастью, мой прообраз, как и всякий крупный политический деятель, был множество раз сфотографирован и отснят на киноплёнку, да к тому же большим подспорьем а изучении оказывалось активное содействие его близких. Материал был бесконечен: проблема состояла в том, чтобы узнать, сколько материала я могу усвоить бодрствуя и под гипнозом.
Не знаю, в какой момент, но я почувствовал симпатию к Бонфорту. Кэпек уверял меня — и я ему верю — что он не внушал мне этого, я совершенно уверен, что Кэпек скрупулезно честен, прекрасно понимая всю этическую ответственность врача и гипнотерапевта. Но у меня есть все основания предполагать, что эта симпатия — неизбежная спутница роли; я даже склонен думать, что если бы мне пришлось осваивать роль Джека-потрошителя, он бы начал нравиться мне. Посудите сами: чтобы вжиться в роль, актер на время должен превратиться в свой персонаж, А выбор только такой: либо он нравится сам себе, либо кончает жизнь самоубийством — третьего не дано.
«Понять — значит простить»», — я начинал понимать Бон-форта.
Во время торможения мы получили тот долгожданный отдых при одном «же»! который обещал Дэк. Мы ни на мгновение не оказывались в невесомости. Вместо того, чтобы включить тормозные двигатели, чего, как мне кажется, космонавты очень не любят делать, корабль описал, как выразился Дэк, стовосьмидесятиградусную кривую. При этом он продолжает сохранять ускорение, и делается это очень быстро. Вся эта операция оказывает очень странное воздействие на чувство равновесия. Кажется, это воздействие называется Кориолановым, или, может быть, Кориоли-совым?
Все, что я знаю о космических кораблях, — это то, что те, которые взлетают с поверхности планеты, являются самыми настоящими ракетами, но космонавты называют их «чайниками» из-за реактивной струи воды или водорода, с помощью которых они движутся. Они не считаются настоящими кораблями с атомными двигателями, хотя и в них нагрев производится при помощи атомного реактора. Межпланетные же корабли, такие, как, например, «Том Пейн», являются (как мне говорили) настоящими, приводящимися в действие Е, равным М С в квадрате. Ну, в общем, сами знаете, тем, что изобрел Эйнштейн.
Дэк как мог постарался объяснить мне все это и, несомненно, для тех, кто интересуется такими вещами, все это было очень и очень интересно. Но лично мне совершенно непонятно, зачем настоящему джентльмену знать такие вещи. Мне вообще кажется, что всякий раз, когда эти ученые ребята придумывают что-то новенькое, жизнь сразу становится намного сложнее. И что было плохого в том, как мир был устроен раньше?
В течение двух часов полета при нормальном ускорении я находился в каюте Бонфорта. Я переоделся в его платье, в его обличье, и все вокруг старались меня звать «мистер Бонфорт» или «шеф», или (это относится к доктору Кэпеку) просто «Джозеф», причем все это делалось для того, чтобы помочь мне вжиться в образ.
Все, кроме Пенни, которая... Она просто не захотела звать меня «мистер Бонфорт». Она изо всех сил боролась с собой, но ничего не могла поделать. Было ясно, как божий день, что она молча и безнадежно любит своего босса. Поэтому я вызывал у нее глубокое, неразумное, но весьма естественное ожесточение. Это было тяжело для нас обоих, так как я находил ее весьма привлекательной. Ни один из мужчин не смог бы спокойно работать, когда рядом с ним находится женщина, глубоко презирающая его. Я же, со своей стороны, не чувствовал по отношению к ней никакой антипатии: мне было жаль ее — даже несмотря на то, что все это меня решительно раздражало.
Теперь мы достигли стадии генеральной репетиции, так как на борту «Тома Пейна» не знали, что я не Бонфорт. Не могу сказать точно, кто догадывался о подмене, а кто нет, но мне было позволено расслабиться и задавать вопросы в присутствии Дэка, Пенни и доктора Кэпека. Я был совершенно уверен, что глава аппарата Бонфорта мистер Вашингтон знал о подмене, но ни разу не дал понять этого; он был худощавым, зрелых лет мулатом с твердо сжатыми губами святого. Было еще двое, которые знали точно, но их не было на «Томе Пейне»; они находились на борту «Ва-Банка» и прикрывали нас, посылая сообщения для прессы и текущие указания. Это были Билл Корпсмен, который у Бонфорта отвечал за связи со средствами массовой информации, и Роджер Клифтон. Даже не знаю, как определить то, чем занимался Клифтон. Политический заместитель? Он был министром без портфеля, может, помните, когда Бонфорт еще был Верховным министром? Но это еще ни о чем не говорит. В общем, можно сказать так: Бонфорт разрабатывал политику, а Клифтон осуществлял надзор и контроль за проведением ее в жизнь.
Эта маленькая группа знала все, а если в курсе дела был кто-то еще, то сообщать об этом мне было признано нецелесообразным. Ясно было одно: остальные члены персонала Бонфорта и весь экипаж «Тома Пейна» знали: происходит что-то странное, но что именно, они не знали. Множество людей видело меня входящим на корабль — но только в образе «Бенни Грея». А к тому времени, когда они снова увидели меня, я уже был Бонфортом.
Кто-то предусмотрительно догадался запастись принадлежностями для настоящей гримировки, но я ими почти не пользовался. Грим можно заметить на близком расстоянии; даже Силикоплоть не совсем походит на кожу. Я удовольствовался тем, что немного оттенил свое лицо несколькими мазками Семилерма и придал ему истинно бонфортовское выражение. Мне пришлось пожертвовать значительной частью своей шевелюры, после чего доктор Кэпек умертвил корни волос. Это меня мало беспокоило: актер всегда может воспользоваться париком — а я был совершенно убежден, что за эту работу получу столько, что смогу на весь остаток дней своих удалиться от дел, если, конечно, пожелаю.
С другой стороны, иногда я начинал бояться, что «остаток дней» может оказаться не таким уж длинным — вы, вероятно, тоже помните старинные поговорки: о парне, который слишком много знал, и ту, которая гласит, что лучше всего хранит тайну покойник. Но, честно говоря, мало-помалу я начал доверять этим людям. Это были просто замечательные люди — они рассказали мне о Бонфорте ничуть не меньше того, что я узнал, прослушивая его речи и просматривая пленки, посвященные ему. Политическая фигура не может быть одним человеком, постепенно начинал понимать я, а обязательно должна состоять из группы хорошо сработавшихся людей. И если сам Бонфорт не был бы приличным человеком, он никогда не смог бы сгруппировать вокруг себя всех этих людей.
Самым большим препятствием для меня оказался марсианский язык. Как и большинство актеров, я в свое время нахватался достаточно марсианского, венерианского, внешнеюпитерианского и т. д., чтобы пробормотать несколько слов, необходимых по роли перед камерой или на сцене. Но эти округленные или дрожащие согласные очень трудны. Голосовые связки человека не так гладки, как типаны марсиан, по крайней мере, на мой взгляд, да к тому же полу-фонетическая передача этих звуков латинскими буквами, например, «ккк» или «жжж» или «ррр» имеет с длинным звучанием этих фонетических стечений не больше общего, чем звук «г» в слове «гну» походит на действительный щелчок с придыханием, с которым банту произносят слово «гну». Например, марсианское «жжж» больше всего напоминает веселое приветствие, принятое в Бронксе.
По счастью, у Бонфорта не было больших способностей к языкам — а я ведь профессионал: мои уши слышат по-настоящему. Я могу имитировать любой звук, начиная со звука пилы, напоровшейся на гвоздь в бревне, и кончая хлопотливым кудахтаньем курицы, которую побеспокоили во время насиживания яиц. Мне нужно было овладеть марсианским в той степени, в которой им владел Бонфорт. Он приложил много усилий к тому, чтобы преодолеть недостаток способностей, и каждое слово и фраза, произнесенные им по-марсиански, были тщательно записаны на пленку и отсняты, чтобы он мог изучать свои ошибки.
Вот и мне пришлось изучать его ошибки. Проектор перенесли в офис, и рядом со мною усадили Пенни, в обязанности которой входило менять ленты и отвечать на вопросы.
Все человеческие языки делятся на четыре группы: флективные, такие, например, как англо-американский; позиционные, как китайский; аглютинативные, как старотурецкий, и полисинтетические (с синтаксическими единицами) как эскимосский — к которым, само собой, мы теперь добавили инопланетные языки, дико чуждые и непосильные для человека, как с огромным трудом воспринимаемый и, с человеческой точки зрения, совершенно невозможный венерианский. К счастью, марсианский язык во многом напоминает земные языки. Базисный марсианский, торговый язык, позиционный и содержит в себе только самые простые конкретные идеи — вроде приветствия «Встретились!» Высший марсианский полисинтетичен и чрезвычайно стилизован, обладая специальным выражением для каждого "нюанса их сложной системы поощрений, наказаний, обязательств. Все это оказалось почти непосильным для Бонфорта: Пенни сказала, что он еще мог читать эти полчища точек, которые они использовали в качестве письменности, и довольно бегло, но, что касается высшего марсианского, то на нем он мог произнести едва ли несколько сотен фраз.
Сколько мне пришлось потрудиться, чтобы овладеть тем немногим, что он знал!
Пенни пребывала в еще большем напряжении, чем я. И она, и Дэк немного говорили по-марсиански, но львиная доля нагрузки по моему обучению пала на ее плечи, так как Дэку приходилось большую часть времени сидеть в рубке у приборов: смерть Джока лишила его надежного помощника. На протяжении последних нескольких миллионов миль, оставшихся до Марса, мы перешли с двойного ускорения на нормальное, и за все это время Дэк вообще ни разу не наведывался к нам. Я много занимался изучением ритуала, который необходимо было знать, чтобы принять участие в церемонии принятия в гнездо. Само собой, не без помощи Пенни.
Я как раз -кончил изучать речь, в которой благодарил за принятие в гнездо Кккаха, — речь, довольно похожую на ту, которую произнес бы ортодоксальный еврейский юноша, принимая на себя обязанности мужчины, но гораздо более выразительную и стройную, как монолог Гамлета. Я прочитал ее со всеми ошибками в произношении, характерными для Бонфорта и с его особым тиком. Закончив, спросил: — Ну, как?
— Очень хорошо, — серьезно ответила она.
— Спасибо, Завиток. — Это было выражение, подхваченное мной с одной из бобин с уроками языка. Так Бонфорт называл ее, когда приходил в хорошее расположение духа— и это прозвище вполне отвечало роли.
— Никогда не смейте называть меня так!
Я посмотрел на нее с откровенным недоумением и, все еще продолжая играть, спросил: — Но почему же, Пенни, деточка моя?
— Не смейте называть меня «деточкой»! Вы... мошенник! Болтун! Актеришко! — Она вскочила и бросилась было бежать, куда глаза глядят — оказалось, это дверь — и остановилась возле нее, отвернувшись от меня и уткнувшись лицом в ладони. Плечи ее вздрагивали от рыданий.
Я сделал над собой нечеловеческие усилия и вышел из образа — втянул живот, позволил своему лицу сменить лицо Бонфорта и заговорил собственным голосом.
— Мисс Рассел!
Она перестала всхлипывать, обернулась ко мне, и у нее отвалилась челюсть. Я добавил, все еще оставаясь самим собой: — Идите сюда и присядьте.
Мне показалось, что она собирается отказаться, но она, видимо, передумала, медленно вернулась к сроему креслу и села, сложив руки на коленях. Лицо ее хранило выражение маленькой девочки, которая продолжает дуться.
Какое-то мгновение я помолчал, а затем тихо произнес: — Да, мисс Рассел, я — актер. Разве это повод, чтобы оскорблять меня?
Теперь лицо ее выражало простое упрямство.
— И как актер я здесь для того, чтобы выполнять работу актера. Вы знаете почему. Вы также знаете, что я был завлечен сюда обманом — никогда в жизни, будучи в здравом уме, я бы не согласился на такое дело сознательно. И я ненавижу эту работу значительно сильнее, чем вы ненавидите меня за то, что мне приходится выполнять ее — потому что, несмотря на все заверения капитана Бродбента, я все еще далеко не уверен, что мне удастся с неповрежденной шкурой выпутаться из этого дела, а ведь она у меня только одна. Мне кажется также, что я знаю, почему вы с таким трудом выносите меня. Но разве может это служить причиной того, что вы значительно осложняете мою работу?
Она что-то пробормотала. Я резко сказал: — Отвечайте.
— Это нечестно! Это непорядочно!
Я вздохнул. — Конечно. Более того — это просто невозможно при отсутствии безоговорочной поддержки всех участников. Поэтому позовите сюда капитана Бродбента, расскажите все ему. Надо кончать с этой затеей.
Она вздрогнула и, подняв ко мне лицо, быстро сказала:— О, нет! Этого ни в коем случае нельзя делать.
— А почему? Гораздо лучше отказаться от нее сейчас, чем тянуть и, в конце концов, с треском провалиться. Я не могу выступать в таких условиях. Согласитесь сами.
— Но... но... мы должны. Это необходимо!
— Что за необходимость, мисс Рассел? Политические причины? Я ни в малейшей мере не интересуюсь политикой — да и сомневаюсь, чтобы вы интересовались ею по-настоящему глубоко. Так зачем нам тянуть эту волынку?
— Потому что... потому... Он... — Она запнулась, не будучи в состоянии продолжать из-за вновь подступивших к горлу рыданий.
Я встал, приблизился к ней и положил ей на плечо руку.— Понимаю. Потому что если мы не сделаем этого, то, на что он положил многие годы своей жизни, пойдет прахом. Потому что он не может сделать этого сам, и его друзья пытаются скрыть это и сделать все за него. Потому что его друзья верны ему. Потому что вы верны ему. И тем не менее, больно видеть кого-то на месте, которое по праву принадлежит ему. Кроме того, вы почти обезумели от мрачных мыслей и тоски по нему. Не так ли?
— Да... — Ответ был едва слышен.
Я взял ее за подбородок и приподнял голову. — Я знаю, почему вам так трудно видеть меня на его месте. Вы любите его. Но ведь я изо всех сил стараюсь во имя его. К черту! Женщина, или ты хочешь, чтобы мне было в сто раз тяжелее?
Видно было, что она потрясена. На какой-то момент мне показалось, что она собирается дать мне пощечину. Но она растерянно пробормотала: — Простите. Простите меня, пожалуйста. Клянусь, это больше не повторится!
Я отпустил ее подбородок и с подъемом в голосе сказал:
— Тогда приступим к работе.
Она шевельнулась. — Сможете вы простить меня?
— А? Но мне нечего прощать, Пенни. Ведь вы поступили так, потому что.вами двигали любовь и тревога за него. — Теперь давайте вернемся к работе. Я должен досконально выучить роль, остались считанные часы... — И я снова вошел в роль.
Она снова взяла ленту и снова включила проектор. Я еще раз просмотрел, как он произносит речь, затем, отключив звук и оставив одно изображение, произнес речь сам, проверяя, как она звучит в моем, то есть в его исполнении, и совпадает ли голос с движением губ. Она наблюдала за мной, то и дело переводя взгляд с моего лица на изображение и обратно. На ее лице застыло изумление. Наконец, я решил, что этого достаточно и выключил проектор.
— Ну как?
— Превосходно!
Я улыбнулся его улыбкой: — Спасибо, Завиток.
— Не за что... мистер Бонфорт.
Двумя часами позже мы встретились с «Ва-Банком».
Как только корабли состыковались, Дэк привел ко мне в каюту Роджера Клифтона и Билла Корпсмена. Я знал их по фотографиям. Я встал и сказал:
— Хэлло, Родж. Рад видеть вас, Билл. — Приветствие мое было теплым, но вполне обыденным. Ведь по идее эти люди расставались с Бонфортом на очень короткое время — только короткий прыжок на Землю и обратно — всего несколько дней разлуки и ничего больше. Я шагнул им навстречу и протянул руку. В это время корабль шел с небольшим ускорением, переходя на более устойчивую орбиту, чем та, на которой находился «Ва-Банк».
Клифтон бросил на меня короткий взгляд, затем подмигнул мне. Он вынул изо рта сигарету, пожал мне руку и спокойно ответил:
— Рад видеть вас, шеф. — Он был невысок, лыс, средних лет и был очень похож на юриста или на хорошего игрока в покер.
— Случилось что-нибудь за время моего отсутствия?
— Нет. Обычная рутина. Я передал Пенни все материалы.
— Прекрасно. — Я повернулся к Биллу Корпсмену и снова протянул руку.
Он не пожал ее. Вместо этого уперся руками в бока и присвистнул: — Изумительно! Я начинаю верить, что наша авантюра увенчается успехом. — Он окинул меня взглядом с головы до ног и добавил: — Повернитесь-ка Смиф. А теперь пройдитесь, я хочу посмотреть, как вы ходите.
Я понял, что по-настоящему испытываю раздражение, которое, наверное, испытал бы и Бонфорт, если бы встретился лицом к лицу с такой непрошенной наглостью, и это, конечно, отразилось на моем лице. Дэк тронул Корпсмена за рукав и быстро сказал: — Перестань, Билл. Ты помнишь, о чем мы с тобой договорились?
— Чушь собачья! — ответил тот. — Эта каюта полностью звукоизолирована. Я просто хотел убедиться, что он подходит нам. Кстати, Смиф, как ваш марсианский? Загните-ка что-нибудь по-марсиански.
Я ответил ему одним многосложным словом на высшем марсианском, которое означало приблизительно следующее: «Правила хорошего тона требуют, чтобы один из нас вышел отсюда!» — Но вообще-то смысл его был куда более глубок, поскольку это вызов, который обычно кончается тем, что чье-либо гнездо получает уведомление о смерти.
Не думаю, чтобы Корпсмен понял все это, так как он ухмыльнулся и ответил: — Надо отдать вам должное, Смиф.
У вас здорово получается.
Но Дэк все понял. Он взял Корпсмена за руку и сказал:— Билл, я же просил тебя прекратить. Ты находишься на моем корабле, и я приказываю тебе. Мы начинаем играть прямо сейчас и ни на секунду не прекращаем.
— Будьте осторожны, Билл, — добавил Клифтон. — Ведь все мы согласились, что именно так и будет. Иначе кто-нибудь может оступиться.
Корпсмен взглянул на него, затем пожал плечами. — Хорошо, хорошо. Просто я хотел проверить... ведь кроме всего прочего, это была моя идея. — Он криво улыбнулся мне и выдавил: — Здравствуйте, мистер Бонфорт. Очень рад, что вы вернулись.
На слове «мистер» было сделано ударение, но я ответил: — И я рад, что вернулся, Билл. Можете ли вы сообщить мне что-нибудь интересное перед тем, как мы совершим посадку?
— Как будто нет. Пресс-конференция состоится в Годдард-сити сразу же после церемонии. — Я видел, что он наблюдает за тем, как я восприму это.
Я кивнул. — Очень хорошо.
— Родж, как же так? — торопливо вмешался Дэк. — Разве это необходимо? Ты дал свое согласие?
— Я как раз хотел добавить, — продолжал Корпсмен, поворачиваясь к Клифтону, — пока шкипер не заболел от волнения. Я могу взять это на себя и сказать ребятам, будто во время церемонии шеф схватил острый ларингит... или можно ограничить конференцию письменными вопросами, поданными заранее, а я напишу ответы, пока будет идти церемония. Но я вижу, что он как две капли воды похож на шефа и говорит в точности как он, поэтому, думаю, можно рискнуть. Как вы насчет этого, мистер «Бонфорт»? Думаете, справитесь?
— Не вижу никаких препятствий для этого, Билл. — Я подумал, что если уж мне удастся провести за нос марсиан, то с толпой земных корреспондентов я могу беседовать хоть целую вечность или пока им не надоест слушать. Теперь я хорошо усвоил бонфортовскую манеру говорить и, по крайней мере, в основных чертах представлял себе его политические взгляды и оценки — к тому же мне можно было не вдаваться в подробности.
Но Клифтон выглядел обеспокоенным. Не успел он заговорить, как из корабельной сети оповещения раздался голос: «Капитана просят пройти в рубку. Минус четыре минуты».
Дэк быстро сказал: — Ну, пока давайте сами. Я должен загнать эти сани в сарай — ведь у меня никого не осталось, кроме молодого Эпштейна.
Он ринулся к двери.
— Эй, шкип! — позвал Корпсмен. — Я еще хотел сказать ...
Он выскочил за дверь и помчался вслед за Дэком, даже не удосужившись попрощаться.
Роджер Клифтон закрыл дверь, распахнутую Корпсменом, снова подошёл ко мне и медленно спросил: — Ну как? Рискнете с пресс-конференцией?
— Все зависит от вас. Я готов к своей работе.
— Ммм... В таком случае, я склонен рискнуть... разумеется, с использованием метода письменных вопросов. И сам предварительно проверю ответы, которые напишет Билл, прежде чем вам придется зачитывать их корреспондентам...
— Очень хорошо. — согласился я. — Если будет возможность, дайте их мне минут за десять до конференции или около того. Тогда никаких затруднений вообще не будет. Я очень быстро все запоминаю,
Он изучающе смотрел на меня. — Я совершенно уверен в этом... шеф. Так и сделаем. Я попрошу Пенни передать вам листки сразу же после церемонии. Тогда вы сможете под благовидным предлогом удалиться в мужскую комнату и там изучать их, сколько потребуется.
— Это меня устраивает.
— Мне тоже так кажется. Уф-ф, должен сказать, что увидев вас, я стал чувствовать себя гораздо увереннее. Что я могу для вас сделать?
— Думаю, ничего, Родж. А впрочем, нет. О нем что-нибудь слышно?
— О нем? В общем, и да, и нет. Он все еще в Годдард-сити — мы уверены в этом. С Марса его не увозили и даже не смогли вывезти из этой области. Мы заблокировали все входы и выходы. Так что, если у них и было такое намерение, то они не в состоянии ничего сделать.
— Вот как? Но ведь Годдард-сити не так уж велик. Кажется, что-то около сотни тысяч жителей? Так в чем же загвоздка?
— Загвоздка в том, что мы не можем признаться, что вы... я имею в виду, что он пропал. Как только состоится церемония принятия в гнездо, мы тихонечко уберем вас с глаз долой, а затем объявим о похищении, но так, будто оно только что произошло — и заставим местные власти разобрать город по бревнышку. Правда, все члены городского совета — ставленники Партии Человечества, но им придется сотрудничать с нами — после церемонии, разумеется. И сотрудничество это будет самым что ни на есть искренним, потому что они изо всех сил будут стараться найти его до тех пор, пока на них не налетело все Кккахагралово гнездо и не разнесло весь город в щепки.
— Ооо, мне, видно, еще много придется узнать об обычаях марсиан и их психологии.
— Как и всем нам!
— Родж? М-м-м... А почему вы так уверены, что он все еще жив? Разве тем, кто его похитил, не было бы полезнее... и удобнее... просто убить его? — Я вспомнил события в номере отеля. К горлу подступила тошнота. Теперь-то я знал, как, оказывается, просто избавиться от тела, если не обременять себя излишними предрассудками.
— Понимаю, что вы хотите сказать. Но это тоже тесно связано с марсианскими понятиями о «пристойности» (он употребил марсианское слово). Смерть — единственное извинение невыполненному обязательству. Если бы его просто убили, он был бы принят в гнездо посмертно — а затем все гнездо и, возможно, все остальные гнезда Марса задались бы целью отомстить за его смерть. В сущности, им абсолютно безразлично, если даже погибнет вся человеческая раса. Но то, что именно этого человека убили за то, что он должен был стать членом гнезда, — это уже для них совсем другой коленкор. Это уже становится вопросом пристойности и обязательств — реакция марсиан на подобные ситуации настолько автоматическая, что сильно смахивает на инстинкт. Конечно, это не инстинкт, потому что марсиане — высокоцивилизованные существа. Но иногда они бывают просто ужасны. — Он нахмурился и добавил: — Иногда я жалею, что покинул свой Сассекс.