Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Одержимый. Книга 5 - Андрей Буревой на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

- По какому ещё негласному распоряжению? - выпучил на меня Бартинелли глаза. И, похлопав ими недоумённо, озадаченно спросил: - Как вы себе это вообще представляете, сэр Кэрридан?.. - После чего, покачав головой, немного растерянно добавил ещё: - Мы же никак не можем содержать на каторге лиц без соответствующего судебного приговора...

- Ну Кован... ну собака серая... - не сдержав чувств, зло выдал я. Выбил меня такой поворот событий из колеи, что уж тут и говорить, выбил... Никак не ожидал я того, что ас-тарх не удовольствуется обычной для Охранки игрой и реально отдаст Энж под суд! А он... Ну гад! Без шуток отправил златовласку на каторгу! И она здесь действительно отбывает срок...

Пообещав себе поквитаться при случае с этим тайным выкормышем тёмных, и чуть уняв таким образом нахлынувшую на меня ярость, я закидал своего собеседника теми вопросами, что напрашивались сами собой: - И на кой демон этим вашим судейским и магистратским воду мутить? Чего они хотят добиться этим? Вражда у них тут с вами что ли какая-то?

- Да нет, никакой вражды нет, - отрицательно мотнул головой старший триарх. И криво усмехнулся: - Просто жадность их нешуточная обуяла...

- Жадность? - переспросил я.

- Ну да, - кивнул Оскар. И, чуть склонившись над столом, начал мне объяснять: - Раньше-то всё проще было. Судейские и магистратские просто присылали сюда своих представителей и оформляли всё это дело как выездное заседание суда. Заверяли быстренько бумаги и всё - все довольны и отправляются по домам...

- А теперь почему так не делают? - нахмурившись, осведомился я у сделавшего паузу для того чтоб пригубть вина Оскара.

- Дело в том, сэр Кэрридан... - задумчиво начал старший триарх, явно подбирая слова. И, сделав ещё крохотный глоток из бокала, всё же сделал попытку раскрыть мне без лишних заумностей явно запутанную ситуацию: - Дело в том, что наша каторга является не вполне обычной. Ведь у нас содержатся исключительно те осужденные, что прежде не имели проблем с законом... Ну или не попадались просто до сей поры. А к таким лицам несколько особое отношение... Подразумевающее под собой то, что любая из наших каторжанок, по истечении определённого срока и при отсутствии существенных замечаний, по ходатайству руководства каторги может быть отпущена на поруки... Если, конечно, найдётся человек готовый за неё ответ держать. - И развёл руками: - Так что, как понимаете, ваш случай у нас отнюдь не уникальный.

- Это понятно, - кивнул я, усваивая сказанное. И настойчиво спросил: - Но что здесь не так то, что судейские против этого дела ополчились?

- Да всё так, - отмахнулся Оскар. - Просто однажды, ещё до того как я сюда служить прибыл, одну из каторжанок приехали забирать родители. Из купеческого сословия... И подождать день-два, потребных для улаживания всех формальностей, не захотели. Ну и взяли, да сунули взятку для ускорения дела... отсыпав и судейским и магистратским золотишка с лихвой... А тем это, понятно, очень понравилось...

- Да уж наверняка! - не удержался чтоб не хмыкнуть я.

- Вот с тех самых пор и начали они всячески затягивать рассмотрение дел по передаче каторжанок на поруки, дабы прибывшие за ними люди несли этим прохиндеям деньги для ускорения процесса, - наконец донёс до меня Оскар то, до чего я уже и сам - своим умом, дошёл.

"А-ха-ха! - возопил чутко прислушивающийся к разговору бес. И аж запрыгал: - Теперь понятно, почему обычная каторга так серьёзно запечатана! Кто ж позволит деньгам удрать?!"

"Это ты к чему вообще брякнул?" - недоумённо спросил я у возбуждённо скачущего паршивца.

"Ай, что тебе ослу объяснять! - отмахнулся он меня. - Всё одно - бестолку! - И, закатив глазки, вдохновенно выдал: - А как умно придумано... как умно... На совершенно законных основаниях устраиваем каторжанкам совершенно невыносимые условия существования, как бы мимоходом уведомляя при этом о существовании практики передачи осужденных на поруки, и оставляем для них возможность связаться с родными и близкими путём переписки... И вуаля, те, не выдержав потока текущих по бумаге слёз, мчатся вытаскивать своё умоляющее о спасении чадо из столь ужасного места! И денежки с собой везут! За ходатайство - каторжным властям и за быстрое оформление - судейским!"

"А ведь похоже на правду..." - мелькнула у меня крамольная мысль, заставившая с подозрением уставиться этого болтуна - Бартинелли. И спросить у него: - И сколько, как вы думаете, судейские томить меня станут?..

- Да вы не беспокойтесь, сэр Кэрридан, - вроде как успокаивающе произнёс он, открыто глядя мне в глаза, - вряд ли долго.

- А конкретней никак? - нахмурившись, поинтересовался я.

- Ну... - призадумался ненадолго старший триарх. А затем, откинувшись на спинку стула, плечами пожал и с некоторым сомнением произнёс: - Пару-тройку дней может... - Запнулся, не договорив, и после крохотной заминки, чуть увереннее сказал. - Ну или неделю... - Да тут же добавил озабоченно. - Вряд ли две... - И совсем уж убеждённо заключил: - А уж до конца отпущенного им по закону на это дело месяца точно тянуть не решатся!

На что я только головой ошалело покачал. И, потерев друг об друга большой и указательный пальцы, спросил:

- А если... дать?..

- Да зачем вам это нужно, сэр Кэрридан? Деньги зазря тратить? Я вас уверяю - ничего с крошкой ди Самери не случится, если она ещё некоторое время у нас проведёт, - предпринял Оскар довольно убедительную попытку меня от этого отговорить.

- Ну а всё же? - проигнорировал я совет старшего триарха.

- Если пройдохам этим дать, то сегодня же всё обстряпают, - помолчав чуть, вздохнул он, отводя глаза. - Там же дела по сути всего ничего - пяток бумаг заполнить и подмахнуть.

- И сколько, по вашему, чинуши за это с меня сдерут?.. - задумчиво поинтересовался я, а бес навострил уши.

- Ну... - вновь затруднился поначалу с ответом старший триарх. Ну или сделал вид... А потом, смерив меня оценивающим взглядом, принялся вроде как принялся вслух рассуждать: - То что вы из благородных, сэр Кэрридан, эти жадюги сразу выяснят... А значит, даже своей высшей ставкой в полтора десятка золотых, вряд ли удовольствуются... Тут они, пожалуй, все полсотни захотят...

- Полсотни золотых ролдо? - переспросил я, чувствуя как у меня сами собой поднимаются брови. У нас-то в кельмском магистрате чинуши довольствуются серебром. А то и медью!

А малость пришибленный затребованной суммой бес немедля мне велел: "Поехали обратно, в Римхол! Там за такие деньги можно целый бордель выкупить, а не одну девицу!"

- Да, этого думаю будет достаточно, - подумав чуть, достаточно уверенно ответил старший триарх.

- Ладно... ладно, это не проблема... - пробормотал я, прикидывая свои возможности. Не ждать же мне и впрямь, когда дело само собой утрясётся? Нет, если бы не необходимость как можно быстрей вернуться в Римхол, пока какие-нибудь злодеи не измыслили ещё чего-нибудь против Кейтлин, можно было бы устроить здесь небольшой переполох, уплатив в итоге много меньше названной суммы - всего-то пару-тройку штрафов, максимум в пять золотых ролдо каждый, за телесные повреждения отдельным, слишком алчным товарищам... но увы, увы... Времени у меня просто на это нет.

И я задумчиво посмотрел на своего собеседника: - А вы можете как-то моему делу поспособствовать? Мне-то ещё искать придётся к кому там обратиться...

- Ну даже не знаю... - замялся приличия ради старший триарх. А потом, вроде как делая одолжение, вздохнул: - Ну если вы всерьёз настроены пойти у этих прощелыг на поводу... Я удерживать вас от этого опрометчивого и совсем необязательного шага не могу... Тем более что могу понять ваше желание поскорей вытащить с каторги крошку ди Самери... Её действительно здесь не место... - И, пожевав губами, сказал: - В общем, помочь вам в этом, я, думаю, могу...

"Этот тоже в деле! - удовлетворённо констатировал я. - Ибо даже не засомневался, в своей способности всё это дело провернуть! Что в принципе невозможно, если ты ни разу этого не делал. И нечего на судейских пенять - вы с ними в плотной связке работаете! - Но рвущуюся наружу злость всё же сдержал. Пересилил себя. И, чуть успокоившись, полез в суму. Куда перед отъездом, повинуясь не иначе как какому-то наитию, сунул банковский вексель, в придачу к звонкой монете. На сотню золотых.

Его-то я и вытащил... И протянул Бартинелли, который заметно оживился при виде прописанной в нём суммы, со словами: - Я могу надеяться?..

- Не сомневайтесь даже, сэр Кэрридан! - заверил он меня, проникновенно заглядывая мне в глаза. - Всё будет сделано в лучшем виде! Я сейчас же этим вопросом займусь и пошлю кого-нибудь в город - выдернуть нужных людей! И буквально в течении пары часов всё организуется!

"Транжира!" - кратко и очень ёмко обличил меня после этого действа надувшийся бес. И скрестив лапки на груди, гордо отворотил рыло. Показывая таким нехитрым образом свою обиду. Обиду на то, что я не обратил никакого внимания на его увещевания о том, что никакая - даже самая распрекрасная, девушка не стоит таких трат, и что денежки можно потратить и с большим умом. А уж переплачивать вдвое вместо того чтоб поторговаться и скостить цену - это и вовсе, по его мнению, полная дурость.

"Да уймись ты, - досадливо поморщился я в ответ на этот демарш. - Деньги дело наживное, добудем ещё. - И, подавив недобрую ухмылку, добавил: - А вот они скоро будут им совсем не рады... И горько раскаются в том, что вообще решили с меня взятку слупить..."

"Ага, раскаются! Как же! - фыркнул явно не поверивший мне бес. - Разве что в том - что мало затребовали! - И, посопев, буркнул, глядя на то, как исчезает банковский вексель на сотню золотых в кармане мундира Оскара Бартинелли: - А денежки, меж тем - тю-тю! И никто их тебе уже не вернёт!"

"Это ты так думаешь", - не согласился с ним я.

"Не думаю, а уверен! - отрезал рогатый. - Ибо тут целая организация действует. Причём не сама по себе, а под крылышком кого-то очень-очень влиятельного... Судя по тому, что вымогатели эти не стесняются открыто показывать что они на широкую ногу живут. Так что тут тебе даже Кован не помощник. А сам ты ничего не сделаешь... Потому что осёл!"

"Ну это мы ещё посмотрим, сделаю я что-нибудь с этим или нет..." - с обещанием протянул я.

Меж тем я, похоже, перестал быть интересен Бартинелли. Потому как он быстренько попытался избавиться от меня под предлогом крайней необходимости заняться моим делом. Что, впрочем, получило моё полное одобрение.

Одним словом, едва я допил вино, как был незамедлительно препровождён в здание администрации каторги. Где, похоже, в связи с ранней порой, не было ещё никого из обретающихся здесь служащих Надзорного ведомства. В просторном холле отирается только пара сонных охранников, мигом подобравшихся при нашем появлении, а больше-то и не видно никого...

В холле однако мы не задержались. Дальше - по коридору, прошли. Остановились у одной из многочисленных дверей, а затем, после того как Оскар отпер её, и внутрь прошли. И очутились в довольно просторной комнате, с паркетным полом, со строгими бежевыми гобеленами на стенах и большим окном, наполовину прикрытым тяжелыми бархатными шторами.

"Прямо гостиная в богатом доме..." - подумал я, глядя на стоящий посреди комнаты низенький лакированный столик с плетёным блюдом, на котором фрукты лежали, и на расположившиеся вокруг четыре мягкие кожаные кресла и небольшой диванчик.

- Располагайтесь где вам удобнее, сэр Кэрридан, - радушно предложил мне старший триарх и удалился.

Пожав плечами, я последовал предложению Оскара и устроился на диванчике, с виду очень удобном. Суму только свою, запылённую, бросил рядом на пол и уселся. Ибо в ногах правды нет. А на диванчике сидеть совсем не то же самое, что в седле...

В тепле и комфорте, да после неслабого перекуса, меня малость разморило. И я, дожидаясь запропавшего Оскара, а между делом - одухотворенно представляя как вот-вот вызволю из здешних застенков Энжель, начал носом клевать. Ну и... сам не заметил, как задремал... Резко проснувшись, только услышав чьи-то шаги. Подкованными сапогами кто-то громко цокал по коридору, куда-то быстро идя... Да не куда-то, а именно сюда! Судя по резко прервавшемуся звуку шагов и провернувшейся дверной ручке!

Спасло меня, и не дало предстать перед неожиданно объявившимися гостями в неподобающем виде - безмятежно дрыхнущим, развалившись на их диванчике, выработанное ещё в бытность кельмским стражником крайне полезное умение спать вполглаза и моментально очухиваться. Едва дверь начала открываться, как я резко провёл рукой по лицу, сгоняя сон, и подскочил на ноги. И как ни в чём ни бывало уставился на входящих в комнату людей.

Дверь распахнулась, и в моё пристанище заскочил какой-то усатый живчик лет сорока пяти - сорока семи, в безупречно пошитом - явно на заказ! и не у последнего портного! чёрном форменном мундире с отороченными серебром воротом и обшлагами рукавов. И сразу направился ко мне, протягивая руку, и с радушной улыбкой восклицая: - Сэр Кэрридан!.. Рад, весьма рад! - А когда добрался до меня, на мгновение приостановился, и не дожидаясь когда его представит открывший рот Оскар, зашедший в комнату следом за ним, прищёлкнул каблуками начищенных до зеркального блеска высоких сапог и отрекомендовался: - Эйр Матиас Риатис! Лиарх Надзорного ведомства и здешний начальник! - После чего схватил меня за руку и энергично её потряс. А когда кисть отпустил, то тут же, не давая вымолвить ни слова, за плечо меня ухватил и за собой потянул со словами: - Идёмте, идёмте в мой кабинет.

- Одно мгновение, - осторожно освободившись из цепких рук начальника каторги, сказал я и поднял с пола у диванчика брошенную туда суму с документами. После чего удовлетворённо заметил: - Вот теперь можно и идти...

- Оскар, - озабоченно обратился тем временем эйр Риатис к своему подчинённому. - Что там у нас с оформлением?..

- Я ещё полтора часа назад Фирса-почтальона послал за судейскими и магистратскими, - немедля отчитался ставший немножко подобострастным старший триарх. - Практически сразу по приезду сэра Кэрридана... Так что они вот-вот должны быть здесь...

- Превосходно! - благосклонно кивнул ему начальник. И велел: - Давайте тогда сюда крошку ди Самери.

Оскар кивнул и немедля умчался распоряжение начальника выполнять. А я поспешил следом за эйром Матиасом Риатисом, двинувшимся прочь весьма быстрым шагом. И, нагнав здешнего набольшего чуть дальше по коридору, довольно невежливо, с отчётливым холодком, осведомился у него: - Почему все здесь, включая вас, называют леди Энжель крошкой? Как это вообще понимать?..

- А? Что? - обернулся ко мне начальник каторги, явно застигнутый врасплох столь неожиданным вопросом. А затем неожиданно смущённо рассмеялся. И повинился: - Простите великодушно, сэр Кэрридан. Это всё местная специфика сказывается... В плане частого употребления служащими каторги прозвищ осужденных, вместо присвоенных им номеров. Хотя, конечно, это не положено... Но вот никак не может данное дело побороть.

- И кто же это тут такой умный решил леди Энжель так донельзя фамильярно прозвать? - сощурившись, поинтересовался я.

- Уж в коем случае не надзиратели! - поспешил заверить меня эйр Риатис. - Это делают сами осужденные! - И, после кратковременного погружения в раздумья выдал: - Конкретно в случае с ди Самери - одна из наших, так сказать, старожилов постаралась - Магда-разбойница. Когда, увидев приведённую на построение ди Самери, громко заметила... - И процитировал, проявив при этом недюжинный актёрский талант, подражая голосу какой-то грубой бабищи: - Какая прелестная крошка к нам угодила... А я грешным делом думала что таких ангелочков освобождают из-под стражи прямо в зале суда... признав невиновными в любом злодеянии, даже будучи пойманных рядом с горой разделанных трупов, с окровавленным тесаком в руках...

- Что ж, тогда ясно, - с определённым облегчением вздохнул я, разобравшись с этим вызывающим тревогу моментом.

- Да вы не волнуйтесь, сэр Кэрридан, никакого урона чести ди Самери за время пребывания у нас не случилось, - добавил, пряча усмешку, эйр Риатис, каким-то образом догадавшийся о главной причине моих душевных терзаний, что проявляется в таком вот ярко выраженном беспокойстве.

- Это радует, - буркнул я смущённо, чувствуя как заливаюсь краской и не зная как и отреагировать ещё на такой пассаж.

- И не стоило в этом даже сомневаться, - воздев указательный палец, поручительным тоном заметил лиарх. - У нас всё же приличная каторга, а не притон какой-нибудь!

- Я уже понял, эйр Риатис, - поспешно заверил я его, желая свернуть ненароком поднятую тему, заставляющую меня сгорать от стыда.

- К тому же, - словно и не заметив прозвучавшего в моих словах намёка на капитуляцию, глубокомысленно продолжил развивать начальник каторги, явно задетый за живое тем, что у кого-то вообще могут возникать какие-то сомнения в исключительной благочинности и благообразности порядков царящих на вверенной ему территории, - в данном случае и в принципе произойти не могло ничего выходящего за рамки вон. Ибо все проходящие по Надзорному ведомству служащие нашей каторги были под роспись ознакомлены с приказом, завизированным Охранной управой, обеспечить личную неприкосновенность ди Самери...

- Я понял, эйр Риатис, - повторился я и он, наконец, унялся. И, кашлянув, удовлетворённо произнёс: - Вот и хорошо. - Но долго молча идти не смог и вскоре обернулся ко мне и, подмигнув, весело заметил: - Впрочем, во всех этих предосторожностях и не было особой нужды! Учитывая что крошка ди Самери и сама может за себя превосходно постоять!

- В смысле? - подобрался я, моментально настораживаясь.

- Да вот, не так давно, пара обормотов из внешней охраны, решила зажать её после ужина в укромном уголке... - без тени смущения начал повествовать начальник каторги, взмахом руки предлагая мне, непроизвольно замедлившему шаг, поторопиться и не отставать. - Поиграть им с эдакой красоткой захотелось...

- И... где сейчас эти скоты? - перебил я его, чувствуя как у меня сами собой сжимаются кулаки и костенеет на них выступившая чешуя.

- Находятся на излечении! - хохотнул мой спутник, начиная подниматься по лестнице, до которой мы дошли. И пояснил тут же: - Одному ди Самери сломала руку и напрочь отбила хозяйство - с полгода он теперь по девкам не ходок, а другому и вовсе - перебила гортань, да так что его едва успели спасти.

- Ну это им ещё повезло... - буркнул я, чуть охолонув и вспомнив о том, как однажды Энжель на моих глазах вмиг разделалась с настоящим демоном. - Могли бы и вовсе жизни лишиться...

- Это да, - легко согласился со мной начальник каторги. После чего поделился: - Не ожидали они просто такого от хрупкой девчонки не выглядящей серьёзным бойцом. Думали, раз её магический дар ограничен, а связь с талиаром подавлена до такой степени, что на то чтобы полностью лишить человека жизненной энергии её потребны многие минуты, а не считанные мгновения, то она уже ничего из себя не представляет как противник и окажется лёгкой добычей. - И пригрозил кому-то пальцем, улыбаясь: - Ан нет... Ошибочка вышла! - А затем громко хохотнул: - Олухи!

- Н-да уж... - пробормотал я, поражённый.

- И ничему ведь их жизнь не учит! - продолжил, посмеиваясь, лиарх. - Ведь казалось бы, получили заслуженно по ушам, так отстаньте от добычи что вам не по зубам. Но нет же... - И покачал укоризненно головой, словно удивляясь безмерно людской глупости. После чего доверительно сообщил мне. - Приятели-то этих обормотов не усвоили урок впрок и грозятся ди Самери поквитаться за пострадавших дружков... Обещаясь пойти на неё в следующий раз уже вчетвером! И с сетью!

- То есть у вас тут на каторге всё замечательно? Беспокоиться об участи леди нечего? А что такие безобразия творятся - это так, ерунда?! - вспылил я возмущённый этими откровениями до глубины души.

- Да какие же это безобразия? - с откровенным удивлением посмотрел на меня эйр Риатис. И покачал головой, твёрдо сказал: - Нет, сэр Кэрридан, у нас всё под полным контролем. - Добавив при этом назидательно: - Какие-то отношения у нас возможны только на добровольной основе! А за насилие в отношении осужденных охранник ли, надзиратель ли, сам может запросто на каторгу угодить.

- Тогда как всё это понимать? - нахмурился я, уже не понимая ровным счётом ничего.

- Как вменённое нам всё тем же приказом Охранной управы максимально полное ознакомление ди Самери с каторжной жизнью и её тяготами, - пожав плечами, ответил начальник каторги. - То есть суровую прозу жизни показываем ей, так сказать. - После чего заверил меня. - Но реально девушке ничего не угрожало, так как она находится под неусыпным присмотром надзирателей.

- Ну и дела... - озадаченно почесав в затылке, пробормотал я. И призадумался на тему того для чего Ковану понадобилось такой приказ в отношении златовласки спускать... явно рассчитанный на её запугивание...

Эйр Риатис больше ничего не сказал и мы молча дошли до его кабинета, расположенного на втором этаже. А после того как мой спутник отпер лакированную дверь фигурным ключом и внутрь прошли. Где лиарх сразу ловко метнул фуражку на вешалку, и, любезно предложив мне располагаться, за свой огромный стол чёрного дерева сел. Когда же я устроился напротив него на мягком стуле, потребовал у меня удостоверяющие личность документы. Очень внимательно, без спешки ознакомился с ними, пока я разглядывал с претензией обставленный кабинет, и, удовлетворённо кивнув, вернул со словами: - Что ж, всё в полном порядке. - И неожиданно подмигнул... Правда тут же соизволил пояснить своё странное поведение, видя мой откровенно озадаченный взгляд: - Поздравляю, сэр Кэрридан, очень скоро вы получите эту прелесть - крошку ди Самери под свою полную опеку!

- Под какую опеку? - тупо уставился я на него. - Я же забираю её на поруки...

- На поруки, на поруки, - подтвердил эйр Риатис. И откровенно заухмылялся. - Но при этом - под полную опеку! - И опять мне подмигнул!

- Вы... Вы с ума сошли, что ли?.. - ошеломлённо вопросил я, не в силах поверить в сказанное.

- А что же, ваш покровитель из Охранки не обрадовал вас сразу?.. - согнав с лица скабрезную ухмылку, озабоченно осведомился эйр Риатис.

- Ну Кован... - заскрипел я зубами, моментально сообразил откуда ноги у всей этой затеи растут. И продолжил уже мысленно обуявшее меня негодование изливать: "Подставил так подставил, гад! Ведь полная опека - это совсем не то же самое что и обычная! И отличается она от неё в первую очередь наличествующим правом действовать во вред подопечному лицу. Опекуну даже можно его убить! И ничего ему за это не будет! Нет, бесспорно, раньше, когда Одарённые только-только создали ритуалы обретения талиаров и фамилиаров, в подобном статусе была несомненная нужда. Для жертв неудачных попыток приобретения чужих способностей - для людей, что помимо силы или выносливости, получили ещё и звериную суть, которая иногда могла взять верх над их человечностью... Вот только те времена давно прошли! Сейчас уже почти нет таких бедолаг, которых выступающие в роли опекунов родные вынуждены заковывать цепи в периоды буйства, а то и умерщвлять, если они вырвутся на свободу и начнут убивать. Да, теперь полная опека применяется совсем для иного! И используется в основном в отношении лиц женского пола! Отчего и носит в народе совсем иное название! А именно - "бесправная любовница"! Потому что опекунами в полной опеке выступают в основном всякие богатеи, да знатные лорды, возжелавшие обзавестись девушкой для постельных утех, изначально не могущей доставить каких-либо хлопот. Просто в силу отсутствия у неё каких-либо прав, за реальные либо вымышленные обиды спросить... А всё из-за того, что одно время развелось чересчур много умниц - свести близкое знакомство с мало-мальски зажиточным человеком, а потом его во всех смертных грехах обвинить, и на пару с ушлым поверенным через суд его значительной части нажитого непосильным трудом состояния лишить."

- Ах да, я же совсем позабыл, что вам нужно письмо передать! - легонько хлопнув себя раскрытой ладонью по лбу, негромко воскликнул эйр Риатис. И выдвинув один из ящиков своего стола, начал шустро рыться в нём. Быстро потребное отыскал и всучил мне письмо, скреплённое алой сургучной печатью с эмблемой Охранной управы.

Временно прекратив исходить на Кована желчью, я сие послание взял, да не мешкая грозную печать сломал. Развернул письмо и погрузился в чтение.

Приветствую вас, сэр Кэрридан! Надеюсь, вам передадут моё послание до того, как разнесёте всё там... Так вот, прошу вас воздержаться от опрометчивых поступков. Глупостей не совершать, а принять всё как есть. Увы, но в наше соглашение о передаче ди Самери вам на поруки, вмешалась третья сила... в лице родственников покойного графа ди Сейта. И мы вынуждены были принять их условие освобождения девушки с каторги в обмен на прекращение вражды между семействами и отказ от преследования леди Энжель в дальнейшем. Здраво полагая, что "довесок" в виде кровной вражды не нужен ни вам, ни уж тем более леди Кейтлин... (Надеюсь, вы с этим согласитесь.) Тем более что за подобную сговорчивость семейством ди Сейт поставлена, в общем-то, не самая высокая цена - вам всего лишь придётся взять ди Самери под полную опеку. Да-да, именно под полную!

Рассчитываю на ваше благоразумие в этом вопросе, сэр Кэрридан. И искренне надеюсь, на то что вы не совершите роковой ошибки, и не откажетесь из-за своего необычайно рыцарского характера пойти навстречу всем заинтересованным сторонам, желающих миром завершить длящуюся много лет кровную вражду между семействами ди Самери и ди Сейт, унесшую так много людских жизней, и уж тем более не втянете во всё это ещё и ди Мэнс...

И ещё один момент, сэр Кэрридан, который, возможно поможет вам принять правильное решение... Несмотря на то, что леди Энжель трижды перепроверена нашими лучшими менталистами на предмет отсутствия желания каким-то образом навредить вам или леди Кейтлин, а так же нахождения в сокрытых областях её разума низкоуровневых ментальных закладок - "подарков" от наших аквитанских друзей, я всё же не могу унять своего беспокойства касательно того, что данная особа окажется вскоре близ вас и вашей невесты. Я постоянно задаюсь вопросом, почему мои коллеги так запросто выпустили из своих рук подготовленного мага боя в лице леди Энжель, не попытавшись даже никаким образом её остановить... Несмотря на явную самоубийственность такого поступка ди Самери, а таким образом - бесцельную трату драгоценного времени и немалых средств на её обучение и подготовку... Что-то здесь не так... И, боюсь, вполне вероятен такой вариант, что наш противник замыслил какое-то немыслимое коварство... Ведь я, к моему превеликому сожалению, не воспринял ваше предложение по вытаскиванию леди Энжель из Аквитании как реальное, и необходимые операции сокрытия поведены не были... Так что не исключено, что моими заморскими коллегам был достоверно установлен тот факт, что вы находитесь на свободе и никакая казнь вас не ждёт. Что давало им возможность начать свою игру... К примеру, полагая, что то, что удалось её копии, тем более удастся и самой ди Самери, они могли сделать ставку на ещё одну любовную аферу. (На мой взгляд это наиболее вероятно). Главное, вас в неё втянуть, а там сразу появятся варианты развития сложившейся ситуации к их вящей выгоде. Но если ди Самери окажется под вашей полной опекой, то вольное или невольное использование девушки в таком плане против вас окажется попросту невозможным... Иначе же, боюсь, попыткам втянуть вас через ди Самери в какую-нибудь афёру не будет конца... А вам, такая головная боль в доме, полагаю, совсем не нужна...

В общем, единственно верным вашим решением в данных обстоятельствах, на мой взгляд, окажется принять всё как есть. И взять леди Энжель под полную опеку. Так явно будет лучше как для неё, так и для вас...

Генрих Кован.

- Но... Но Энжель же никогда не согласится на такое условие её освобождения и ни за что не примет полную опеку! - с отчётливым отчаянием воскликнул я, порывисто поднимаясь и сминая прочтённое письмо.

- Не согласится поменять каторгу на свободу? - насмешливо хмыкнул эйр Риатис. После чего, как-то по отечески мне улыбнувшись, проникновенно сообщил: - Сэр Кэрридан, знаете, кого у нас тут только нет среди осужденных... Есть: и карманницы, и разбойницы, и мошенницы, и убийцы, и даже три контрабандистки... - Прервавшись на миг, он выдержал интригующую паузу, а затем убедительно продолжил. - А вот дур... Дур нет ни одной! - И руками развёл, как бы выказывая таким образом искреннее сожаление по этому поводу.

- Нет! - от избытка чувств заходив по кабинету туда-сюда, несогласно замотал я головой. - Нет, так нельзя! - И, остановившись как вкопанный у стены, в дальнем углу, решительно произнёс, обращаясь к начальнику каторги: - Нужно сделать всё иначе. Раз уж опека леди Энжель необходима, давайте оформим не полную, а обычную.

- Нет, сэр Кэрридан, - не менее решительно ответил эйр Риатис, отстраняясь от стола и несогласно покачивая головой. - Боюсь, пойти на такой подлог я не могу. Ибо имею на сей счёт прямой и недвусмысленный приказ. Полученный под роспись. Нарушать который, как сами понимаете, чревато. Так что если вас что-то не устраивает, то решайте вопрос со своим покровителем. А крошка ди Самери пока побудет у нас... - И, сложив руки, с искренним недоумением признался: - Хотя я, сознаться, не понимаю, что вас смущает в полной опеке...

С отчаянием прикинув, сколько времени займёт возможное мытарство по столицам в поисках Кована, которого там может банально не быть, и людей принимавших решение по данному вопросу, и попытках убедить всех заинтересованных лиц всё переиграть, я чуть за голову не схватился. Это ж месяцы может занять!

Неимоверным усилием воли взяв себя в руки, я резко выдохнул, разжав судорожно стиснутые зубы. И, малость успокоившись, решил не рубить с плеча, а для начала поговорить с Энжель. Чтоб объяснить ей сложившуюся не по моей вине ситуацию, успокоить и попросить ещё немножко своего освобождения подождать...



Поделиться книгой:

На главную
Назад