Всё это время Овадья Барак трясся от страха в коридоре. Дверь в «игровую» оставалась открытой, и он видел последствия расправы Плектра — это просто ужас какой то! Ему подумалось, что когда — нибудь и он может оказаться на месте этих неудачников, и лучше тогда умереть сразу, чем бродить потом из угла в угол, как бродит сейчас совершенно потерявший рассудок насильник из компании Ротема. Овадья видел, как несчастный идиот, заплетаясь ногами, шаркал по комнате, натыкался на мебель и стены, бился о них и тихо завывал, как собака. Чёрт! Кто же мог подумать, что Плектр владеет таким страшным даром! Он чуть не превратил комнату в крематорий — вон как стены — то оплавились! — и просто изжарил двоих уродов их собственных шкурах, а двоим, похоже, внутренности разорвал на куски: следы на телах говорили об этом. Нет, это действительно адская сила! Но Овадья готов был рискнуть. Он ещё больше захотел Рейзу, когда увидел, насколько страшной может быть его любовь. Глядя на то, как Рейза ухаживает за своим пленником, он почти ненавидел его, своего прекрасного Господина, и снова не прочь был бы наказать юношу за пренебрежение его, Овадьи, страстью. Ну да ничего: скоро ему мало не покажется, и только он, Овадья, сможет хоть немного облегчить его участь. «А пока — присматривай за своими мыслями и чувствами, что б не лишиться мозгов или печени, как те недоумки!» — сказал себе Овадья, и робко ступил в разгромленную комнату. Рейза словно не замечал его: он опять погрузился в транс. Силы совершенно покинули его, и он, не сдерживая невольных слёз, словно дремал, погружая в сон и своего измученного возлюбленного.
— Скоро всё будет хорошо, всё… хорошо…
Овадья почтительно приблизился к нему и тихонько позвал своего повелителя. Тот не ответил, и тогда слуга осторожно взял его за руку. Рейза снова не отреагировал, и Овадья отважился расцепить его объятья, ласкавшие Лиора, и потянуть Рейзу к себе. Теперь молодой человек заметил его, но смотрел ему в лицо по-прежнему отрешённо, словно сквозь него, ничего не понимая, как во сне. Овадья наклонился ближе к Рейзе и стал тихо, успокаивающе уговаривать его пойти с ним. Он обещал позаботиться о Лиоре:
— Не беспокойтесь о своём драгоценном пленнике, мой повелитель! Сейчас я прикажу уложить его в постель; к нему придёт врач и поухаживает за ним, и он скоро поправится. Ему не будет больно, и побольше никто не посмеет приблизиться к нему и напасть, я клянусь Вам, мой прекрасный господин! Позвольте мне только увести Вас отсюда! Я уже послал за «чистильщиками»; они «приберут» тут всё, и Лиор сможет прийти в себя и хорошо отдохнуть! А потом вы снова увидите его! Пусть только он оправится, хорошо?
Он мягко, вкрадчиво уговаривал Рейзу, и тот, не в силах что — либо ещё сделать или думать о чём — то, просто поддался его умасливанию. Он позволил подоспевшим слугам — «чистильщикам» забрать у него одурманенного возлюбленного и унести в другую, не раскуроченную часть комнаты, и там оказать ему помощь. Рейза, поддерживаемый Овадьей, ещё некоторое время пьяно смотрел, как слуги обихаживают его невольника, а потом, не в силах больше стоять, оказался на руках у своего паладина и сник. Овадья отнёс его в спальню. Он уложил господина в постель, и перепуганный доктор хотел было дать ему успокоительное, но Рейза неожиданно вышел из состояния прострации и, заворожив его взглядом, приказал:
— Я хочу, что бы ты сейчас дал мне тот сапфировый флакон. Он нужен мне.
Доктор растерялся. Он хранил по приказу Барона особое снадобье, к которому мог прибегнуть только в одном случае: если Рейза, или сам Барон, окажутся при смерти. Спасительный эликсир цвета сапфира мог вернуть к жизни и мгновенно залечить раны, восстановить силы. Жидкость эта бесценна: говорят, это дар самих Демиургов, и не каждый сатрап имеет в своём распоряжении эту каплю «живой воды». А у Барона она была. Он разделил её на три части. Первая часть была истрачена, когда восемь лет назад сбежавший пленный напал на Рейзу и проткнул его ножом: только «живая вода» смогла даже не спасти, а прямо — таки воскресить его. Вторую часть эликсира Барон носил в кулоне у себя на груди, а третью отдал на хранение доктору. Её нельзя было просто так использовать, и, хотя Рейза действительно был сейчас очень болен, и жизнь его ели теплилась, но ведь пока совсем — то не угасла, так что доктор не собирался обращаться к силе «живой воды». И потому он просто пришёл в ужас, когда Плектр приказал ему отдать флакон. Сопротивляться он не мог, но всё же попытался умолить Рейзу не заставлять его сделать это. Он что — то мямлил о гневе господина Бар — Арона, о том, что всё и так обойдётся, что он сделает всё, что господин Плектр пожелает, только не губите! Но Рейза был неумолим. Непонятно, что придало ему сил, но он вновь стал властным повелителем, и доктор покорился. Он дрожащими руками снял с шеи подвеску, и положил её на подушку рядом с Рейзой. Тот несколько секунд вдумчиво смотрел на красивую, звёздчатую жидкость, заточённую в хрустальную каплю. Что же это такое на самом деле? Говорят, что там, в синей искрящейся глубине эликсира, живут какие — то невидимые глазу существа: вроде бы их создали Демиурги, и, попадая в организм, они или разрушают, или восстанавливают его. «Мёртвая вода», «живая вода»… Какие — то страшные, тёмные воспоминания скользнули щупальцами в его повреждённую память, и он содрогнулся. Нет, только не сейчас! Он заставил себя отвести взгляд от сапфировой воды и приказал доктору:
— Наполни шприц. — Доктор замешкался, и Рейза напрягая повреждённое горло, повысил голос и почти прикрикнул: — Живо! Я повторять не буду! — Слуга задрожал от страха и немедленно исполнил повеление плектра. Он протянул ему полный инструмент, и Рейза взял его. Потом поманил к себе заинтригованного Овадью:
— Возьми это. Пойди в «игровую» и сделай Лиору укол.
Доктор застонал в отчаянии. Он стал умолять Плектра не делать этого: так нельзя! Эта вода нужна для него самого:
— Вы только посмотрите на себя! Я уже даже не знаю, чем вам помочь! С каждым днём вам становится всё хуже и хуже, и я просто бессилен! Может быть, только этот эликсир и может спасти Вас, если за день — два вы не пойдёте на поправку. Ваше тело просто не справится с болезнью! Но нельзя же подарить своё единственное средство спасения какому — то подонку, убийце! Нет — нет, правда, нельзя же!
Но Рейза даже не взглянул в его сторону. Он протянул шприц Овадье и кивнул ему:
— Ты знаешь, чего я хочу!
— Да, знаю. — Овадья покорно склонил голову. — Но Вы ведь понимаете, что доктор прав? Здесь хватит только на одного человека и только на один раз! У Вас может не быть шанса!
— Иди. Оба уходите. — Рейза ничего больше не стал слушать, и отвечать тоже не стал. Он прикрыл глаза и погрузился в неотвязные воспоминания.
Глава 18
… В тот раз, после побега с Зевулоном, Мастера взялись за него не на шутку. Наказали так, что искры из глаз посыпались. Брат Ноах больше не считал, что мальчик достаточно научен горьким опытом, и от расправы защищать его не стал. Рейзу заперли в подземной тюрьме «Плектрона». Там он впервые узнал, что значит физическое наказание. Это слишком больно, что бы вынести, и слишком страшно, что бы жить потом с этим. Всё, что пришлось ему вытерпеть в те дни, навсегда изменило его. И даже не плети и острые палочки, забитые под ногти; ни сырой холод его склепа; ни довольные своей любимой потехой архонты — ничто не могло сломать вернее, чем чувство беззащитности и безысходности. И ещё — ощущение нескончаемости этого кошмара. Несколько дней он вообще не получал еды и не спал, закованный в колодки и измученный частыми, пронзительными вспышками света. Не было никакой возможности забыться хоть ненадолго, и он чувствовал, что начинает сходить с ума. Каждые два часа — тогда он не знал, конечно, что именно два — приходили стражники, заставляли его слушать и отвечать: Мастера разъясняли смысл этого наказания и хотели знать, достаточно ли с него. О, да ещё как достаточно! Наконец его пощадили и перевели в закрытый сектор «Плектрона» — не тюрьма, но и не свобода. И он тут же вскрыл себе вены. Вот после этого Великий Магистр Габриель и наложил на него запрет самоубийства. Снова потянулись пустые дни, окутанные туманом душевной болезни: теперь Мастер рам мог не беспокоиться о том, что у мальчика слишком живой темперамент — Рейзу нельзя было узнать. Он сделался мрачным и весь будто закрылся, не позволяя никому достучаться до его чувств. Конечно, не этого добивались Мастера: никто на самом деле не хотел специально делать его несчастным, вовсе нет! Но он должен был себе раз и навсегда уяснить: это служение — важнейшее из всех; это не легкомысленный выбор юного искателя приключений или его тщеславных родителей. Это — воля Великих Демиургов, зодчих и вседержителей этого мира! Это же надо понимать! И нечего тут рыдать! Просто возьми себя в руки и делай, что приказано! А придёт время, ты вручишь себя своему избранному господину, и станешь равным властителям. Не сатрапы правят миром на самом деле, а проводники воли Демиургов, Плектры. Так что, хватит ныть, и принимайся за учёбу в серьёз!
Юноша действительно был очень красив, и это отмечали все, кто видел его, хотя бы даже мельком. Но красота — это не главное. Бывает так, что даже самые прекрасные лица и совершенные тела не привлекают так, как посредственные и неправильные, но притом совершенно неотразимые. В человеке должно быть что — то ещё; что — то такое, что кружит голову с первого взгляда, что сводит с ума и выбивает почву из-под ног. Это особый дар притягательности, завораживающей сексапильности. Из-за таких чаровников и обольстительниц в прошлом рушились целые миры: сталкивались в испепеляющих войнах государства, подонки свергали монархов, и брат проливал кровь брата из одного только желания владеть своим идеалом. Но всё это было тупо и не практично: слишком много возни, а толку чуть. Ну и что, что Спарту разрушили? Там вроде бы все проиграли. Или эта египетская курица; как её там звали, Клеопатра, что ли? Всё это слишком грязно, слишком утомительно, и совершенно бессмысленно. Но вот что действительно имеет смысл и цену, так это умение управлять своим особым даром — своей ослепляющей сексуальностью. Кому — то больше подходит умение ломать кости и запугивать до смерти, кто — то добивается своего тайными методами, крадучись во тьме, среди людей, как среди призраков. Кто — то, как Амит Рафи, не зная жестокости, наносит удары равнодушно и технично, словно хирург во время операции: вскрыть, найти причину, устранить, зашить, привести в чувство. А можно не зашивать, и в чувство не приводить. Не все могут выжить после подобных процедур, но такое тоже бывает, и кого это волнует! Просто делай то, что должен! А ты, мой мальчик, мой дорогой Рейза, будешь выполнять свою работу другим способом: твоя власть — за шёлковым пологом алькова, в мареве феромонов и сексуальном угаре. Ты можешь свести с ума любого, стоит тебе только захотеть. И не будет того господина, что не пожелал бы стать твоим рабом!
Рейза не хотел быть таким. Не хотел становиться проституткой, не хотел пытать и убивать. Он когда — то поклялся себе в том, что скорее покончит с собой, чем позволит опустить себя до такой степени. И уж тем более сделаться чьей — то вещью: тупой, развратной куклой и палачом — надомником. Нет! Долгими, страшными ночами, лёжа в темноте своей комнаты — камеры, Рейза ждал, когда они снова придут, что бы жрать его душу, и его переполняло неведомое до этого чувство ненависти. Он беззвучно шевелил губами, и только его одинокое, разбитое сердце слышало слова, что он произносил в пустоте беззаконного, беспросветного мира: «Пока я жив, я не покорюсь! Им придётся убить меня, что бы сделать своим! Будьте вы все прокляты, палачи, изверги! Я буду бороться с вами даже после своей смерти! И если там, за Великим Пределом есть ад, я позабочусь, что бы вы там оказались!»
К сожалению, он был слишком молод и неопытен, что бы противостоять достаточно долго. Он не умел хитрить, не умел защищаться, а уж тем более нападать. Его желание сопротивляться было слишком прямолинейным и предсказуемым, а потому даже самому тупому стражнику не стоило большого труда пресечь его новые попытки к бегству. Еще четыре раза он вырывался за пределы «Плектрона», но его тут же ловили и возвращали на место. Тогда он устроил настоящее светопреставление вокруг себя. Совершенно невозможно было войти в его комнату, а если и удавалось как — то вытащить его в учебные залы — да и то, если только он переутомлялся по неопытности и ослабевал, — то и тогда никто не был застрахован от смертоносного хаоса, который он учинял. Это здорово надоело всем, но Великий Магистр запрещал как — то воздействовать на юного Плектра, если это может ему навредить. Мастер Рам был крайне недоволен этим. Он никак не мог понять, что на уме у брата Габриеля: с чего это он так носится с гадёнышем? Сексуальная штучка? И что? Ещё и сила в нём нешуточная? Да наплевать! Из-за того, что его можно продать задорого, не стоит так мучиться с совершенно неуправляемой дрянью. А Габриель словно что — то задумал, иначе зачем ему это всё? Мастер Рам в последнее время всё чаще задавался вопросом: а достоин ли Магистр носить звание «Великий», если играет в такие сомнительные игры? Если ему нельзя доверять, то стоит ли подчиняться? Рам устал от всего этого, и всё больше ненавидел Рейзу. Однажды мальчишка в очередной раз сбежал, и Мастер был просто вне себя. Поэтому, заполучив его обратно, не сдержал гнева и так ударил Рейзу, что просто размазал по стене. А когда юноша рухнул ему под ноги, захлёбываясь кровью, он вытянул к нему руки и сжал над ним невидимый шар. Рейза тут же почувствовал, что сердце его взбесилось, заметалось и стало распухать от крови, готовое вот — вот разорваться. Он начал задыхаться, и его потрясённое ужасом и болью сознание вдруг отчётливо приняло правду: он умирает! Рам сейчас убьёт его, и всё закончится! Но это же хорошо! Пусть подавятся своей властью и мощью — он не хочет быть с ними! И он из последних сил напрягся и толкнул в Мастера Рама энергетическую волну. Он не хотел защититься, нет. Но в ответ на этот удар Мастер должен вложиться по полной, и тогда…. Мастер взревел от гнева, вскинулся, и весь словно засветился зыбкой волной, исшедшей из него. Вот она, мощь Плектра! Волна накатила на обессилевшего юношу, он приготовился к последнему в своей жизни ощущению и… И всё вдруг закончилось. Даже больно не было. Ничего не произошло. Волна, едва подступив к нему, неожиданно свернулась в светящийся шар, а потом стала сжиматься; сжиматься всё больше и больше, и, наконец, превратилась в крохотную серебристую точку и каплей упала на раскрытую ладонь Великого Магистра. Ни Мастер рам, ни его жертва не видели, когда Габриель пришёл, и он долгое время молча наблюдал за расправой и не вмешивался до самого конца. Но лишь только мальчик оказался на пороге смерти, он своей волей просто парализовал Мастера Рама и свернул убийственный протуберанец его энергии в крохотную «слезинку». Он поднес каплю к лицу остолбеневшего Брата и неожиданно резко сдавил её пальцами, а потом сдул со своей ладони серебристую пыль, и она попала в глаза Мастера. Энергетический удар вернулся к самому Мастеру, и от такого «вольта» он немедленно забился в конвульсиях, а потом потерял сознание. Великий Магистр равнодушно переступил через его простёртое на полу тело и подошёл к Рейзе. Он наклонился над ним и стал с любопытством всматриваться в его глаза. Он проникал в его существо всё глубже и глубже; он прочитывал мысли и чувства юноши; обследовал его невыносимое настоящее и прощупывал возможное будущее. Он отёр кровь с лица Рейзы и с загадочной улыбкой покачал головой:
— А ты интересный зверёк! Такие мне ещё не попадались, клянусь Волей Демиургов! Хочешь, что бы всё закончилось? Ладно, пусть будет по-твоему. Я могу исполнить твоё желание! Но сначала ты исполнишь моё.
И он взял юношу на руки и понёс его в Ритуальный Зал. Рейза почувствовал страх и весь напрягся, но Мастер Габриель мягко покачал его, как ребёнка, что — то прошептал ему на ухо на незнакомом языке, и Рейза как — то обмяк, словно начал таять. Магистр положил его в центре шестиконечной печати Демиургов и стал возле него на колени, произнося в полголоса, на распев всё новые и новые незнакомые стихи, а руки его в то же время заскользили по беспомощному телу юноши, проникая под одежду, познавая тайные места его плоти. Рейза был вымотан атакой Рама и зачарован пением Великого Магистра, и потому совершенно не мог сопротивляться, и ему оставалось только терпеть это новое принуждение. Он закусил губу и прикрыл было глаза, что б не глядеть на насильника, но Габриель всё же заставил его смотреть. Вот он полностью раздел юношу, и, нависая над ним, стал снимать одежду с себя — ему нравилось, что Рейза видит, как он делает это. Наконец Магистр Габриель освободился от своего облачения и прильнул холодной кожей к коже юноши — Рейзу словно током ударило, и по всему его телу прошла волна страха. Магистр почувствовал эту дрожь и крепче сжал юношу в объятиях. Он стал целовать его, ласкать, подготавливая его сжавшееся, напряжённое тело к соитию. Вот он коснулся своим возбуждённым органом его живота, легонько постукал им, как дубинкой, опустился ниже и заставил юношу раздвинуть бёдра. Рейза чуть не плакал от стыда, страха и отчаяния, но противиться не мог. Холодные, цепкие пальцы Магистра прошлись лаской по его паху, взяли его плоть в плен и невольное возбуждение смешалось с болью и трепетом. Рейза застонал, и Магистр Габриель, удовлетворённо улыбнувшись, наклонился ниже и прошептал ему на ухо:
— Вот и прекрасно. Будь хорошим мальчиком и удовлетвори меня. Я хочу познать тебя такого, какой ты есть на самом деле. Пока из тебя не сделали бесчувственную куклу, пока ты не стал питаться чужой энергией, как нежить, пока ты чист и невинен — да, пока ты жив, я хочу получить тебя всего. Не надо бояться: это будет длиться только миг, если ты не захочешь обратить его в вечность. А потом я сделаю то, что ты действительно хочешь: я убью тебя!
И он вошёл в хрупкое тело невольного любовника; юноша, стерпев боль, принял его с покорностью, думая лишь о том, что скоро всё закончится. Всё — всё!
Наконец-то Великий Магистр полностью насытился и откинулся на спину, довольный и почти благодушный. Он был очень опытным любовником и умел развести на ответную страсть даже такого недотрогу, как Рейза Адмони. Сам Рейза этого потом не помнил, но в те часы он не только смирился с насилием, но и принял его с наслаждением, отдавая всего себя безжалостному повелителю с жаром влюблённого. Габриель был поражён, насколько ярки и противоречивы чувства этого юноши, как много в нём сил и страсти: всё верно, с такой пылающей душой он не сможет быть Плектром. Он погладил Рейзу по волнистым волосам, поцеловал его зарумянившееся лицо, сладко приоткрытые губы. Жаль, очень жаль, но это придётся сделать, и прямо сейчас! Он тяжело вздохнул, глаза палача и жертвы встретились.
— Теперь я выполню своё обещание. Сейчас я убью тебя. Одно только Небо знает, как я не хочу этого делать: ты и правда чудесный подарок, я предпочёл бы любить тебя, но не могу себе этого позволить. И тебе тоже не могу позволить жить: ты опасен, как и сказал Мастер Рам. Да ты и сам этого не хочешь, я знаю. — Он приподнял тело Рейзы и обнял его, опять, как и в коридоре, легонько покачивая на руках. — Но ты не бойся: когда ты умрёшь, я верну тебя. Ты станешь в новой жизни совсем другим. Никаких сомнений, никакой боли — ты уже не будешь самим собой, но станешь настоящим Плектром, лучшим из лучших; может быть, даже равным по силе и власти наместникам Демиургов. — Рейза, услышав его слова о возрождении, вновь впал в отчаянье и стал вырываться из жёстких объятий Магистра. Нет, этого просто не может быть! Выходит, все разговоры шёпотом о «мёртвой воде»- это правда! Нет! Он напрягся и попытался высвободиться, но Габриель подавил его сопротивление и, снова и снова целуя, быстро зашептал:
— Но я думаю, ты ещё вернёшься. Помнишь, я сказал, что никогда не встречал таких, как ты? Так вот, это правда: ты особенный. Были до тебя другие: похожие, но не такие. Их всех убили. Не «мёртвой водой»- эта отрава для тех, кого ещё можно исправить, — а по — настоящему. Да они и не годились для самого главного дела в этом мире. А ты годишься. Если я не ошибаюсь в тебе, и ты и правда тот, кто я думаю, ты справишься с этим. — Рейза замер, с невольным изумлением стараясь вникнуть в слова своего повелителя. А тот, опасаясь, что их подслушивают, быстро и не очень внятно закончил: — Я не отдам им тебя. Ты вернёшься, и я сам займусь твоим воспитанием. Я научу тебя многому, очень многому, а после этого ещё капля «мёртвой воды», и ты уснёшь до поры до времени. А потом ты сделаешь то, что давно пора сделать: ты изменишь этот мир. Может быть, я ошибаюсь, и тебе это тоже не по силам, но попытка стоит жизни. Так вот: если ты такой, каким я вижу тебя, то мы ещё встретимся. Не мёртвая кукла, не Плектр Огненная Роза, а Рейза Адмони — тот человек, которого я сейчас обнимаю, ты — именно ты, такой, какой есть на самом деле — ты оживёшь, и придёшь сюда, и мы встретимся в этот — запомни, именно этот — момент времени! Я знаю, человек не умеет возвращать прошлое: материя времени ему не подвластна. Но мы — то не совсем люди! И ты найдёшь пути, что бы вернуться в это время и в это место. Мы встретимся, и ты узнаешь, ради чего я сохранил тебе жизнь. А сейчас — прощай, Рейза, и прости!
И в его руке юноша увидел флакон с чёрной жидкостью. Его охватил ужас: угольная тень смерти извивалась в хрустальном сосуде, маясь взаперти и стремясь вырваться наружу. Она клубилась и распадалась на клочья темной материи, так похожей на живую плазму, только осквернённую и уродливую, не совместимую с самим понятием «жизнь». Концентрированная смерть! Магистр коснулся голышка флакона, и над ним заструился чёрный дымок. Рейза снова попытался отпрянуть: эта не та смерть, что он искал! Это подделка, он не хочет этого! Но Магистр Габриель удержал его. Он поднёс к губам юноши флакон, и чёрный, маслянистый червь ужаса скользнул в горло Рейзы. Его пронзила нестерпимая боль. Словно всё его существо, каждая клеточка тела и каждый нейрон взорвались и стали распадаться. Его сознание затянуло в непроглядный мрак: где — то там, глубоко под землёй, там где расплавленное ядро опоганенной планеты выжигает дотла грешные души обречённых, там где не слышно биения жизни, там проходит тоннель. По этому тоннелю непрощённые мертвецы и те, кто умер в невыносимых страданиях, бредут навстречу вечности в адской Долине Хинном, и там ждёт их плач, и скрежет зубовный… Последняя вспышка жизни, и его посетило отвратительное предсмертное видение… Тёмный зал, полный теней и живых мертвецов. Шесть истощённых фигур, неподвижно и безучастно застывших на своих ложах. Им ни до кого и ни до чего нет дела, они рассматривают и слушают пустоту. Но вот Рейза оказывается среди них, и безумный страх захлёстывает его.
Жуткое, сморщенное существо, возлежащее на низком изогнутом кресле, заметило его. Оно повернуло к нему лысую голову, и тёмные провалы глазниц сверкнули ненавистью и жалким страхом. Безгубая щель рта раскрылась, обнажая серые дёсны, и беззвучный голос заскрежетал в его разрушенном, умирающем сознании: «Нет, ты не можешь! Мы всё ещё нужны!» И страшные останки потянулись к нему, всё шире и шире раскрывая рот для смертельного поцелуя. Рейза в ужасе закричал….
Глава 19
….Он очнулся от собственного отчаянного вопля. Чьи — то сильные руки крепко и бережно сжали его в объятиях: это, должно быть, Великий Магистр Габриель. Он рванулся, пытаясь спастись, но мужчина удержал его.
— Господин, проснитесь, это я, Овадья! Я тут, я с Вами! Проснитесь же, прошу Вас! Пожалуйста! — И он стал легонько встряхивать обезумевшего от ночного кошмара возлюбленного, стараясь пробудить его. Но Рейза был всё ещё в плену своих видений и продолжал кричать, вырываться. Овадья решился набрать в рот воды и с силой окатил Плектра холодным душем — и это сработало! Рейза от неожиданности захлебнулся и сознание вернулось к нему. Вот пред ним сфокусировалось встревоженное, полное сострадание лицо влюблённого прислужника, он услышал умоляющий, нежный голос, зовущий его; почувствовал биение живого сердца в человеческой груди и, ища спасения от загробного кошмара, прильнул к своему воину, содрогаясь всем телом от ледяного дыхания смерти, что принёс с собой из страны вечной ночи. Овадья обнял его, прижал к себе и стал ласково утешать, согревая и успокаивая его.
— Всё хорошо, мой драгоценный Господин! Я здесь, я с вами, и всё будет хорошо!
Рейза тихо застонал. Снова покатились слёзы. За эти дни он все глаза выплакал, скоро они станут не изумрудными, а лишь чуть зеленоватыми, слишком бледными и слепыми. Соль разъедала веки, сжигала кожу вокруг глаз. Странно, что он сейчас это чувствует; странно, что вообще думает об этом. Но такая простая мысль показалась настоящим спасением от пережитого кошмарного видения. Он снова припомнил сморщенное лысое чудовище, глядящее на него мёртвыми глазницами, и содрогнулся. Овадья чуть сильнее сжал его в объятиях и стал целовать его волосы, продолжая шептать что — то приятное, ободряющее. Это помогло. Теперь Рейза постепенно приходил в себя. Он припомнил всё, что происходило в последнее время, и забеспокоился.
— Овадья!
— Да, мой Господин! Я здесь, с Вами!
— Хорошо. Это хорошо, Овадья.
Он хотел было что — то ещё сказать, но рот его пересох, и он с трудом сглотнул. Овадья тут же поднёс чашу к его губам и напоил его. Рейза сразу почувствовал себя лучше и с благодарностью опустил голову на плечо слуги. Он помолчал с минуту, стараясь собраться с мыслями и правильно задать главный вопрос: он не хотел обидеть мужчину, обнимавшего его. Но тот всё понял как надо и сам заговорил, не дожидаясь, пока Рейза спросит.
— Вы не должны ни о чём беспокоиться. Я выполнил ваше приказание, сделал укол Лиору. Теперь он будет в полном порядке. Сейчас он спит, но доктор осмотрел его и сказал, что раны стремительно заживают; наверно, даже шрамов не останется! Он будет долго спать, а когда проснётся, будет совершенно здоров и всё, что случилось, покажется ему дурным сном. Вы тогда сможете увидеть его, поговорить с ним, или что Вы там ещё захотите сделать. А пока я выставил охрану, и никто больше не сможет приблизиться к нему без моего ведома. — Он любовно погладил лоб Рейзы, легко провёл пальцами по прозрачному овалу его лица, и это было очень приятно. — Пусть он отдыхает, и Вы тоже отдохните. Я побуду с Вами, если Вы не против! Буду ваши кошмары разгонять! Вы позволите?
Рейза кивнул. Ему очень хотелось пойти сейчас в «игровую», увидеть Лиора, убедиться, что Овадья говорит правду, и всё в порядке. Хотелось просто немного побыть рядом с любимым. Но он понимал, что не стоит сейчас этого делать. Правда, пусть его глупый, бешеный лев придёт в себя! Да и сил нет у самого: последние дни совершенно измотали его. Он опустился на подушки и взглянул на Овадью. Тот улыбнулся ему:
— Как Вы себя чувствуете?
— Мне холодно. — Рейзу действительно сильно знобило: видно, температура опять скачет. — Ты мог бы согреть меня?
Овадья с готовностью откликнулся: он был очень рад служить любимому господину.
— О, да, конечно! Хотите, я приготовлю Вам горячий напиток? Сейчас я укрою Вас потеплее, и Вы…
Рейза невольно усмехнулся. Ну что за остолоп! Он откинул край одеяла, стянул со своих плеч тунику и немного выгнулся: Овадья раскрыл рот и выронил покрывало, что хотел подать Рейзе. Сердце его так подпрыгнуло, что аж больно стало, а потом затопало, как ненормальное: даже Рейза услышал это, и снова усмехнулся. Он поманил остолбеневшего услужника к себе.
— Нет, есть способ лучше. Ты хочешь согреть меня по — настоящему?
Дважды намекать не пришлось. Через мгновение он уже тонул в ласках одуревшего от счастья мужлана. Конечно, это не тот, кого он хотел, но это живой человек! Настоящий, живой! Чувствующий, ненасытный, с пылающей кровью и сильными руками. Пусть это будет он, хотя бы сейчас. Даже если снова будет больно — ничего, не страшно. Теперь он точно знал: бывает кое — что похуже, чем грубый, похотливый, до смерти оголодавший солдафон в твоей постели. А ему самому сейчас как нельзя кстати хорошая подзарядка: он вспомнил слова Магистра о том, что Плектры питаются силой своих партнёров. То есть он и так это помнил, и даже сам Лиору говорил об этом, но никогда не относился к этому серьёзно: правда, вампиризм какой — то, или даже людоедство. Противно! Но теперь он вспомнил другое: ту тайную науку, что лично преподавал ему Великий Магистр Габриель, и которую до времени похоронил в глубинах его изувеченной памяти. Старые понятия обрели новый смысл; он понял, как можно использовать эту энергию в своё благо. Не для Барона или кого — то ещё по повелению хозяина, а ради собственного благополучия. Он никогда ничего не делал для себя — так он сказал Лиору в самом начале, и это была чистая правда! А теперь пришло время. Он притянул руки к Овадье, обнял его и впился ртом в его губы. Тепло побежало по его телу, голова слегка закружилась от лёгкой эйфории: так вот как это происходит на самом деле! Что ж, кое — кого ждёт сегодня трудная ночь! Он немного отстранил опьянённого поцелуем Овадью и обольстительно заглянул в его глаза:
— Я хочу выпить тебя. Поглотить твою силу, твою жизнь! Ты хочешь этого? Хочешь отдаться мне?
Овадья почувствовал себя безрассудно счастливым, готовым на всё ради своего божества. Он застонал:
— О, да, мой прекрасный господин! Я отдам вам всё; всё что пожелаете! Мою любовь, мою силу, мою жизнь! Возьмите всё! Выпейте меня до дна, умоляю Вас! Я — Ваш покорнейший раб, я счастлив буду умереть за Вас!
Рейза мягко коснулся его мужского достоинства, погладил его, и Овадья аж заскулил от нахлынувшего наслаждения. Рейза раскрыл себя и призывно улыбнулся:
— Ну тогда возьми меня, и наполни меня!
… Лиор медленно приходил в себя. Вот сквозь ресницы пробился слабый свет и потревожил его — да, здесь всегда горит тусклый фонарь. «Это что б я не заблудился, когда в уборную пойду, наверно, так!» Он недовольно помотал тяжёлой головой, стараясь прогнать неудобные, неприятные блики. Хотелось снова уснуть, но ещё очень хотелось пить. Он тут же понял, что его действительно мучает жажда, как с похмелья. С чего бы это? Вроде бы он и не пил вчера… А, кстати, что было — то вчера, или когда там? В смысле, когда он отрубился? И вдруг он всё вспомнил. Всё — всё, с прихода Овадьи и его похвальбы, и до той самой наркотической пилюли, что вырубила его. Он замер, не решаясь пошевелиться. Как и в самый первый раз: тогда он тоже не был полностью уверен, что жив. Но сейчас всё было намного хуже. Он вспомнил, как убивал Рейзу. «О, нет, нет! Пусть это будет неправда! Рейза!» Он застонал, с ужасом переживая воспоминания о покушении и последовавшей расправе. Кажется, его здорово опустил этот чёртов фан — клуб: странно что он вообще ещё жив. Но пришёл Рейза, и защитил его… Он снова застонал, не в силах справиться с душевной болью. Что же ты наделал, сукин сын, горилла бешеная! И бедный мальчик ещё и пожалел тебя, скотина! Он вспомнил, какую страшную бойню устроил тут его возлюбленный демон, и как горько и отчаянно плакал он, защищая Лиора от боли. О, Рейза! Что же мы наделали!
— Вот это хороший вопрос! — Лиор вздрогнул от неожиданности. Овадья, что ли? Да, точно, он. Сидит тут, возле койки пленника, и смотрит на него. Лиор не заметил его присутствия и невольно заговорил сам с собой. Овадья поднялся, подошёл к нему и откинул одеяло, которым был укрыт Лиор. Несколько мгновений он недоверчиво рассматривал тело пленника, покачивая головой:
— Нет, ну ничего себе! Это просто невероятно!
Лиор проследил за его взглядом, и ему понадобилась целая минута, что бы осознать то, что видит. Он был совершенно цел! Никаких шрамов, никаких ожогов и рваных ран, оставленных кнутом. Даже, насколько он мог видеть, ни одного синяка или царапины. Ничего! И ничего, что болело бы. Он попытался сесть, но тело было каким — то непослушным, точно ватным. Овадья взял его за руки и помог подняться. Штормило. В голове снова загудело, как с перепоя. Но он действительно был совершенно невредим. Уж не сон ли ему приснился? Он огляделся. Да нет, не сон, это точно. Комната изменилась до неузнаваемости. Следы разрушений и адского жара, оплавившего стены и уничтожившего большую часть мерзких «инструментов», скрыть не удалось, хоть слуги явно старались навести здесь порядок. Он содрогнулся, снова вспомнив Рейзу, учинившего казнь тем, кто надругался над его… Вещью? Пленником?… Или… «Прости меня, любовь моя!» Так он сказал? Лиор облизнул пересохшие губы и попытался сглотнуть комок, подкативший к горлу. Овадья подумал, что как — то незаметно для себя превратился в водоноса, или даже няньку. Ну с господином Рейзой понятно: хозяин — есть хозяин, и ухаживать за ним одно удовольствие. А этого тупицу чего ублажать? «Ну да ладно. Пусть немного попользуется моей добротой!» И подал пленнику воды, немного подкисленной лимоном, и помог напиться — тело пока слушалось кое — как. Он внимательно наблюдал за Лиором, видел его смятение, его потерянность и снова покачал головой:
— Говоришь, «что мы наделали»? Да уж, натворили вы оба чёрте — чего! Ты хорошо всё помнишь?
Лиор неуверенно пожал плечами, стараясь не смотреть в лицо стражнику.
— Может, и помню, да поверить трудно…
— А ты уж поверь! Мы четыре трупа отсюда вынесли, и, должен сказать, ваши с господином Адмони игры слишком дорого всем обходятся. Вам обоим в том числе. Может, хватит уже? — Он сел рядом, закурил. Дал затянуться Лиору, и сладковатый крепкий дымок колечками поплыл по комнате. — Убивать его ты не хочешь, это ясно. Так прекращай доказывать, что ты непомерно крутой мужик! Тогда и он угомонится, и вы будете жить долго и счастливо… Все те пару дней, что у вас осталась! — Он вздохнул и выпустил новую струйку дыма из округлившихся губ. — Если бы мне досталась его любовь, я был бы счастливейшим из людей! А ты чего выпендриваешься? Просто возьми то, что он хочет дать тебе, и люби! Дубина пустоголовая! Не понимаю я тебя. Что ты за человек?!
Лиор ненадолго задумался, а потом недоверчиво хмыкнул:
— А чего это ты стал таким лапочкой? Ты же, кажется, сам не прочь был пристрелить меня? И это за меньшее, а уж за то, что я и правда почти убил его, ты мне лимонад подносишь, и покурить? С какого перепугу? А могу я ещё и пирожков попросить? — Он почему — то начал злиться, сам не зная, почему. Но Овадья проигнорировал лёгкий вызов в его словах.
— Пирожков? Да пожалуйста! Пожрать тебе сейчас принесут. Я тут для того, что бы проследить за твоим грёбаным благополучием. Меня господин Адмони попросил об этом, понимаешь? Я из-за ваших игр уже двое суток на ногах, часа три всего поспал. А знаешь, что он со мной сейчас сделал? — Лиор хмуро насупился, и по его скулам заходили желваки. — Да ладно тебе надуваться-то! Он выжал меня, как тот самый лимон, и все соки выпил! Я — то не против, но сил совсем не осталось. — Он скользнул взглядом по напряжённому лицу Лиора: — Ты не бесись! Я это к тому говорю, что смертельно устал. И пристреливать мне тебя совершенно не хочется; к тому же, тупую, злую образину тут уже хорошо проучили, правда? Мне бы в постель сейчас, да поспать! Только ты смотри: когда он придёт, не делай ему больно! Он не заслужил этого!
Овадья с трудом поднялся, потянулся и направился к выходу. Лиор недоверчиво смотрел ему в след, размышлял. Нет, братец — тюремщик, что — то ты темнишь! Наконец окликнул его на пол — пути:
— Так ты не собираешься убивать меня? И даже в сводники подался? Ты что задумал?
Овадья остановился и, не оборачиваясь, улыбнулся своим мыслям: жаль, Лиор не видел этой змеиной, жестокой улыбки. Но он почувствовал что-то, и продолжил с повелительным нажимом:
— Я задал тебе вопрос! Отвечай мне! Чего ты хочешь?
Овадья обернулся, и глухо, цинично прошипел:
— Рейзу! Только Рейзу! Но всего, целиком! И ты мне в этом поможешь!
Лиор просто опешил. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он опомнился и наконец — то выдавил, стараясь скрыть закипавший гнев:
— Что ты несёшь? Как это я тебе помогу?
— О, ты лично отдашь его мне в руки, и, когда тебя тут уже не будет, мы с ним станем так близки, как никто на этом грёбаном свете!
— То есть, руками, липкими от моей крови, ты будешь обнимать его, и надеяться, что кошмары не будут мучить? Ты говоришь, что он любит меня — что довольно странно, и я тебе не верю; — и думаешь, что после моей смерти он полюбит тебя? Да как такое возможно?
Овадья немного помедлил, стоя посередине комнаты, а потом решительно вернулся к Лиору и сел напротив него.
— А кто говорил про твою смерть? Ничего подобного! Он ведь сказал, что отпустит тебя на свободу! Повезло тебе, сукин ты сын! Никому ещё так не везло; я даже думаю, что это он зря замыслил!
— А что, тебя это беспокоит? Хочешь поговорить об этом? — Лиор сквозь зубы процедил это с насмешкой, пародируя старинные «мыльные оперы», что ещё и сейчас иногда по праздникам показывали в уличных театрах. — Давай, приляг вот тут, и расскажи мне всё, поделись наболевшим!
Овадья осклабился, довольно покачивая головой:
— А ты забавный! И утром тоже был забавным, мне понравилось. Ты всем понравился! Только хозяин был чем — то недоволен; не могу понять чем! — улыбка сползла с его недоброй физиономии. — Ну да это его дело. Всё равно, скоро господин Рейза станет моим. И вот в этом — то ты и подсобишь своему дружку, своему любовнику, Овадье Бараку! Всё просто: Его Милость чуть — чуть ещё поиграет с тобой, а потом можешь катиться восвояси. Мне это нравится. Очень, очень нравится! И в моих интересах, что бы вы наконец увенчали пламя, и после этого ты убрался туда, откуда пришёл!
Лиор ещё не понимал, что на уме у его «дружочка», но чувствовал, что готовится что-то очень мерзкое, подлое; очень жестокое и грязное. Ему стало холодно, и он поёжился. Несколько секунд он обдумывал, что сказать, а Овадья торжествующе лапал взглядом его роскошную полураздетую фигуру.
— Да, у Его Милости хороший вкус! Зря он, конечно, влюбился в такую скотину, как ты, но уж я — то знаю, что он будет в восторге от вашего соития! Конечно, он захочет ещё и ещё, но тебе всё — таки придётся уйти, и очень скоро! Ты не бойся: он низачто не убьёт тебя. Никто и никогда не сводил его с ума, и только тебе это удалось. Ты уж поверь, я слишком хорошо его знаю! Он спасёт твою жизнь, и очень скоро ты окажешься на свободе. А господину Адмони тогда останутся только одинокие, безрадостные дни и ночи, да надежда на то, что господин Барон не узнает о его чувствах! Вот тогда я и пригожусь моему прекрасному Рейзе!
— А что, Барон ревнив?
Стражник усмехнулся:
— Барон? Нет, он не ревнив. Это я ревнивый, и ты ревнивый, а Барон… Он просто одержим своей любимой игрушкой. Я даже представить не могу, что он сделает с господином Адмони, если хотя бы только заподозрит его в чувственной измене. Заметь, я говорю — «заподозрит». А уж если он будет знать наверняка….! — Овадья поёжился. — К счастью для господина Адмони, только я знаю правду!
Лиор с недоверием покачал головой, и в словах его Овадья услышал презрительное негодование.
— Поверить не могу! И все твои слова о любви к этому демону, все игры в верного рыцаря — всего лишь обман! Ты, зная о его влюблённости, будешь шантажировать его, принуждать спать с тобой, так? О, Небеса, и ты ещё меня спрашивал, что я за человек?!
— Чего?! «Шантажировать»? «Принуждать»? Да в своём ли ты уме, красавчик? Я что, совсем идиот, по-твоему? Да если он только заподозрит, что я хочу его так «поиметь», как дешёвку, он мои мозги в суп — пюре превратит, а ливер по стенкам размажет, как и всем, кто его огорчал в последние дни! Нет, дружочек, у меня другой план!
Овадья разошёлся не на шутку. Если бы у него хватило ума, он прикусил бы язык и не стал выбалтывать правду о своих грязных планах, но уж очень ему хотелось покрасоваться перед более удачливым соперником. Да и кто на самом деле более удачлив, это как посмотреть!
— Конечно, Его Милость меня не любит, и я это знаю. Возможно, я ему даже не нравлюсь. Возможно, я вообще никогда ему не понравлюсь. Жаль, конечно, но он всё равно будет моим! И это — правда! Как правда и то, что он позволил мне сегодня завладеть им только из чувства одиночества: он просто хотел, что бы рядом был хоть кто-то! Так вот: ты уйдёшь, и оставишь его с разбитым сердцем. Он будет точно знать, что никогда больше не увидит тебя, а я постараюсь убедить его, что ты не любил его на самом деле, и просто бросил, сбежал. Что, если бы ты был хоть немного влюблён, то низачто не оставил бы его в грязных лапах Барона. И он поверит в это со временем, и, я думаю, ему будет очень плохо. Но я буду утешать его, и рассказывать, какой ты потрясающий; может быть, придумаю какие — нибудь истории о твоих подвигах — как будто ты мне о них говорил. И он будет с удовольствием слушать эти сказки снова и снова, и я даже позволю ему закрывать глаза и воображать, что я — это ты. Он сможет звать меня твоим именем, и ему будет сладко, очень сладко от его звучания. Конечно, ему придётся расплачиваться за это, и я возьму своё полной мерой, но что ещё ему останется!
Овадья притворно вздохнул, выражая поддельное сочувствие своему сказочному принцу. На самом деле, его просто пьянили эти мысли и ожидания, и он совершенно не волновался о том, что предрекает возлюбленному боль и страдания. Лиор понял это. «И эту сволочь я пытался защитить от Рейзы! А кто Рейзу защитит от него?» Но вслух он довольно вяло поинтересовался:
— А что, всё-таки убить меня не проще? Тогда вроде и причин для печали больше, и утешать придётся чаще, если ты прав на счёт того, что он влюблён?
— О, нет, нет! Того, кого забрала смерть, разлюбить невозможно. Мёртвые всегда идеальны, им нельзя приписать предательство или безразличие. В воображении живых они всегда особенно красивы и романтичны, и нельзя стереть их образ из сердца никакими ласками или пытками. Ты уж поверь, люди с древности знают это! Может быть, и тебе когда — нибудь придётся хоронить возлюбленного; вот тогда ты узнаешь, что такое вечная любовь! А мне вовсе не хочется, что бы он любил тебя всю жизнь! У меня другие планы на него!
— Да с чего ты взял, что ему вообще кто — то нужен? Я, или ты, или кто угодно? С чего ему должно стать плохо? Влюблённость — это только часть жизни, и вокруг него сотни людей и удовольствий. А ты расписал всё так, словно это будет прямо конец света. И вы двое — последние выжившие! Ты не слишком всё драматизируешь?
— Вовсе нет! Ты ведь ничего о нём не знаешь! — Овадья придвинулся немного ближе, и, ядовито глядя в глаза невольника, с каким — то сатанинским удовольствием стал открывать Лиору правду: — На самом деле, Господин Рейза очень одинок. И это не дворец для него, а могильный склеп, и он не возлюбленный господина Бар — Арона, а его вещь! Очень дорогостоящая, но всего лишь вещь! Кукла, предмет искусства, любимое украшение — всё, что угодно, только не человек. Ты представить себе не можешь, как он обращается со своим ненаглядным Рейзой! Конечно, он по — своему любит его, и даже очень, но… Господину Рейзе слишком дорого обходится его любовь! Я тут такого насмотрелся, ты представить себе не можешь. По-этому точно знаю, какого ему будет после того, как ты бросишь его с разбитым сердцем!
Он засмеялся, шлёпнул Лиора по колену и поднялся.
— Но ты не волнуйся! Я буду очень хорошо заботиться о нём, и смогу и утешить, и придать его чувствам остроту и напряжение, если надо. Ты же знаешь, какой жгучий перчик у меня есть!
Лиор ничего не ответил. Он смотрел в спину бывшего партнёра с презрением и ненавистью, а в голове его снова и снова крутились слова стражника о том, что он бросит Рейзу с разбитым сердцем. Несколько минут он неподвижно сидел на койке, а обрывки мыслей и образов беспорядочно теснились в его голове, без его дозволения собираясь в неожиданную мозаику. Вот все его чувства соединились: нежность со злостью, разочарование с обожанием, желание обнимать со стремлением убить… Всё это слишком сложно и совершенно незнакомо ему: с ним такого никогда прежде не было! Но с того момента, как он впервые увидел эти магические изумрудные глаза, голова его кружится от странной эйфории, а сердце всё время сжимается: то от боли, то от нежности, а ещё от горького разочарования. Ему всё время хочется обнять этого прекрасного монстра, погладить его волосы… О, Небеса, как же сильно хочется зарыться лицом в огненные шёлковые пряди, прижать к себе это хрупкое тело! Очень хочется увидеть Рейзу спящим: умиротворённым, расслабленным, чуть раскрывшим мягкие, чувственные губы… Как же нестерпимо хочется поцеловать эти нежные коралловые лепестки Огненной Розы! Лиор откинулся на постели, заложив руки за голову, и уставился в потолок, как в летнее небо. И больше не было серого свода могилы над ним, и обожжённых стен. Не было оков и стражи — ничего этого не было. Он чувствовал себя по — настоящему свободным, словно он лежал сейчас на берегу озера Компер, что в лесу Пемпон, неподалёку от его родного города Ренна. Говорят, что лес это раньше звался Брекелин, и в его пределах жили волшебники, способные творить чудеса, и феи, наводившие морок, если заглянуть в их Зеркало. После того, как мир рухнул, и люди перестали верить в невероятное и невозможное, волшебники и феи ушли по потайному мосту в облаках, но и сейчас они смотрят на нас и наши желания. И, если желания действительно очень сильны, они могут показать ответ, подсказать верный путь. Он любил в те дни ходить в этот лес. Там было так легко и радостно на душе, так хорошо мечталось! Зелёная сочная трава мягко щекотала его кожу, солнечные блики скользили зайчиками по прозрачной синей воде, и юный Лиор Нерия смотрел в мордашки облаков, окружённые белоснежными кудряшками, пытаясь угадать в них образ будущего возлюбленного. В его храбром, молодом сердце бродило много желаний. Он жаждал приключений, подвигов; он хотел увидеть что — то совершенно невероятное, обрести что — то такое, чего ни у кого нет. Но больше всего он мечтал влюбиться. Вернее, полюбить по — настоящему. Всем сердцем; до боли, до крика, до полного изнеможения, до абсолютного растворения в сиянии любви. Ни больше, ни меньше! Много лет он скитался, многое повидал, и многими обладал. Но ни разу он не испытывал даже намёка на загаданные им чувства. Он верно сказал Амиту Рафи на прощание, что почти все его желания исполнились. Все, кроме одного единственного, и самого главного! Но теперь… Он снова оказался мысленно на берегу озера Компер, и в проплывавших над его головой облаках он смог наконец-то разглядеть образ того, кого ему предначертано любить. Рейза. Рейза Адмони, на половину демон, на половину — ангел; такой переменчивый и странный, такой пугающий, и такой прекрасный! Лиор улыбнулся своим мыслям: вот теперь он действительно чувствует себя счастливым! Головоломка сложилась до конца. Рейза всё время путал его: может быть, нарочно; может быть, в силу своей противоречивой, загадочной натуры. Но Лиор вспоминал его влюблённые глаза: то полные счастья и нежности, то почерневшие от боли и отчаянья… Он вспоминал его ласковые, страстные губы; горячие поцелуи, жаждущие ответа — любовью на любовь! «Нет, мой дорогой мальчик, мой странный бог! Я больше не верю в твой неразумный обман, и знаю, что ты и правда любишь меня! Я никогда больше не заставлю тебя плакать!» Лиор сжал кулак с такой силой, что ногти воткнулись в ладонь. Жаль только, что крови нет, но и боль сгодится для принесения клятвы. «Ты никогда больше не будешь плакать, клянусь, что сердце твоё не будет разбито!» Овадья зря размечтался о своём драгоценном господине. Лиор как — то до странности отчётливо представил себе, как этот двуличный подонок подталкивает Рейзу к грустным мыслям, накручивает его всё больше и больше. Он изводит его израненное, одинокое сердце тоской от расставания с любимым; заставляет страдать от не проходящей боли и безнадёжности… А потом, когда несчастный Рейза уже не в силах будет терпеть эту муку, он постарается утешить его, втыкая при этом свой меч всё глубже и глубже в незаживающую рану… Именно так он сам и сказал Лиору. Тварь! Подлая, жестокая гадина! Лиор не мог понять, как тот, кто клянётся в любви, может такое пожелать своему идеалу, а тем более сотворить с возлюбленным подобную низость. Убивать, что бы иметь возможность показать себя целителем! Он сел, продолжая сжимать кулаки. «Ну уж нет, такому не бывать! И с чего ты решил, сукин сын, что я брошу его? Что я уйду, и оставлю моего бедного мальчика вам на растерзание? Даже не надейся! Я заберу его с собой. Мы уйдём вместе!»
…. Никогда ещё он не чувствовал такого волнения. Часы прошли с тех пор, как ушёл Овадья, а он открыл для себя истину своих отношений с Плектром Огненная Роза. Ему не терпелось поскорее увидеть Рейзу, но тот всё не шёл. Наконец Лиор совершенно извёлся от нескончаемого ожидания, и решился ускорить дело. Он подошёл к двери и постучал в неё. Охрана никак не отреагировала. Тогда он принялся колотить своими огромными кулачищами по металлической обшивке, и грохот поднялся такой, что все мертвецы округи проснулись и бросились бежать без оглядки. Наконец стражники отреагировали. Клацнул замок, дверь открылась и в лицо ему нацелился шокер. Он примирительно поднял руки и отступил вглубь комнаты. Небритая злая морда охранника с подозрением уставилась на него:
— Ну и чего тебе? Дури что ль много, дубасишь по железу? По башке тебе настучать?
— А ты попробуй! Тут одни уже пытались. Хочешь тоже на кладбище по частям? Может, у Плектра попросишь разрешение по морде мне дать? Нет? А тогда заткнись, понял? Я тебя по делу звал.