– Ну, держись у меня! – в ярости вскричал Исикотаро.
Только начали они бороться – не устоял Исикотаро: одним махом поднял Тикаратаро противника в воздух и с возгласом «Э-э-эх!» со всего размаха так швырнул его, что тот улетел далеко в поле и шлепнулся в грязь.
Рассмеялся Тикаратаро, а Исикотаро громко взвыл от боли и от обиды. Весь измазанный, выбрался он на дорогу и, смиренно сложив руки, сказал:
– Тикаратаро-сан, сдаюсь на вашу милость. Теперь я вижу, что самый сильный богатырь в Японии, это вы. Разрешите мне служить вам.
Тикаратаро согласился, чтобы Исикотаро стал его слугой и дальше они пошли вместе.
Через несколько дней пути увидели богатыри великана, который, кряхтя, тащил на себе молельню, покрытую красным лаком.
– Оя, оя! Вот так великан! Вот так силища! Уж наверняка считает он себя самым первым богатырем Японии, – смеялись Тикаратаро и Исикотаро, идя ему навстречу.
Когда они подошли ближе, оказалось, что молельня, которую нес великан, загораживала всю дорогу – ни пройти, ни проехать.
– Ты почему это нам не даешь проходу? – крикнул Тикаратаро.
Великан и не подумал извиняться. Он только сердито уставился на подошедших и заорал:
– Это что за простофили смеют меня учить? Мало вам места? Так проваливайте, откуда пришли!
Как услышал эти слова Тикаратаро, совсем из себя вышел. Взмахнул железной палкой, да как ударит по молельне! С грохотом та полетела на землю и разбилась вдребезги. Страшен был гнев незнакомца, налилось кровью его лицо!
– Как посмел ты разбить мою молельню? – накинулся он на Тикаратаро. – Думаешь, сойдет тебе это с рук? Видно, невежа, не слышал ты имени Мидотаро – первого силача в Японии?
– Ха! Это тебе только кажется, что ты – первый силач в Японии. На самом-то деле вот он, первый силач, стоит перед тобой, – спокойно ответил Тикаратаро. Потом указал он на своего спутника и сказал:
– А это мой слуга – Исикотаро. Он в Японии – второй по силе человек. Если ты чем-нибудь недоволен, тебе придется иметь дело с ним.
Едва дослушал Мидотаро слова богатыря. Бросился он на Исикотаро, схватился с ним. Завязалась отчаянная борьба. Противники сходились и расходились, напрягая все свои силы, но никто из них не мог одержать верх над противником.
Тогда Тикаратаро крикнул:
– Погоди, Исико, сейчас я за него возьмусь!
Схватил он Мидотаро за шею, поднял его в воздух и отбросил далеко в сторону. На целых сто кэн отлетел Мидотаро и рухнул посреди поля.
– Хо-хо-хо! – захохотал Тикаратаро.
– Ха-ха-ха! – эхом вторил ему Исикотаро, хватаясь за бока. Мидотаро тем временем вылез на дорогу: весь в грязи, руки почтительно сложены. Говорит он Тикаратаро:
– Всегда я всех побеждал и думал, что я первый силач в Японии. Вот теперь только впервые потерпел поражение. Прошу вас, возьмите меня под свое начало! Служить такому богатырю, как вы, великая честь для меня.
– Хорошо, я согласен, – важно ответил ему Тикаратаро. – Смотри, будь хорошим товарищем Исикотаро. Идем за мною.
И теперь уже втроем продолжили они свой путь.
Долго шли они и однажды ночью вошли в большой город. Странный это был город: нигде не слышно было людских голосов. Город словно вымер. Даже кошек и собак не было видно. Очень удивились богатыри.
«Это, видно, неспроста! Наверное, что-то случилось», – подумали они. Стали силачи бродить по городу, надеясь встретить хотя бы одного человека, который смог бы объяснит им, в чем дело. И вот в одном переулке увидели они девочку. Она сидела на корточках под навесом и, казалось, плакала. Вот подходят к ней силачи и спрашивают:
– Что случилось? Почему ты плачешь, девочка?
– Этой ночью меня должен съесть оборотень, – сквозь рыдания ответила девочка.
– Тебя съест оборотень? Что ты говоришь! За что же?
– Два месяца назад в нашем городе появился ужасный оборотень. С тех пор он приходит каждую ночь и пожирает людей – одного человека за раз. Сегодня настала моя очередь.
Не в силах больше сидеть девочка повалилась на землю и зарыдала еще сильнее. Трое силачей переглянулись. Тикаратаро ласково погладил девочку по голове и сказал:
– Ну что ты, маленькая, перестань плакать. Раз мы здесь, тебе больше нечего бояться. Мы в два счета расправимся с этим злобным чудовищем! Отведи нас пока к себе домой!
– Благодарю вас! – обрадовалась девочка. – Только обязательно убейте оборотня!
Она привела их в свой дом, и они стали поджидать прихода страшилища. Не терпится богатырям поквитаться за невинных жертв. Вдруг среди ночи раздался на улице жуткий вой: уо-о! уо-о! От страшного удара двери дома разлетелись в щепки. Увидели богатыри на пороге огромного оборотня. Всё тело его было покрыто шерстью, глаза горели дьявольским огнем, а изо рта высту-пали острые клыки.
– Хватай его! – немедля скомандовал Тикаратаро.
Первым бросился на врага Мидотаро, но получил такой сильный удар, что отлетел в сторону. «Ну, держись, мерзкий оборотень!» – воскликнул Исикотаро и кинулся в бой вслед за ним. Однако оборотня было не так-то просто одолеть. Несмотря на то, что Исикотаро удалось схватить его за одну ногу, чудовище продолжало с ужасным воем рваться в дом. Тут Мидотаро пришел в себя и схватил оборотня за другую ногу, а Тикаратаро замахнулся своей палкой и двинулся на вра-га.
Оборотень в страхе попятился и в тот же миг Тикаратаро обрушил палку ему на голову. Страшен был его удар – не осталось от злодея и мокрого места. Ликованию девочки и ее родителей не было предела. Весть о гибели чудовища моментально разнеслась по всему городу, и, хотя до рассвета было еще далеко, разом наполнились улицы людьми, все жители покинули дома и прибежали благодарить силачей.
– Вы – наши спасители, – со слезами на глазах говорили они. – Не покидайте нас!
– Будьте вместе с вашими спутниками нашим постоянными защитниками! – обращались они к Тикаратаро. – Если хотите, станьте нашим князем! Все мы, как один, просим вас остаться!
Задумался Тикаратаро, улыбнулся, покачал головой и говорит:
– Мы, конечно, благодарны вам за такие любезные слова, но исполнить вашу просьбу никак не можем. Представьте, сколько еще на свете людей находится в беде, подобной той, какую вы только что пережили. Разве мы можем оставить их беззащитными? Для того и странствуем, чтобы помогать простым людям.
Когда наступило утро, горожане с грустью проводили Тикаратаро, Исикотаро и Мидотаро через весь город до самых его окраин и там распрощались с добрыми богатырями.
А они продолжили свое странствие.
Ямори
На краю деревни Тояма, почти у самого леса, жили когда-то давно старик со старухой.
Однажды дождливым осенним вечером, когда в домике было холодно и сыро, они как обычно, грелись возле печки.
Вдруг старуха спросила старика:
– Кого ты боишься больше всего на свете?
Старик подумал и ответил:
– Тигра, конечно, ведь нет зверя на свете страшнее его!
– Что верно, то верно, – покачала головой старуха в ответ, – тигр – страшный зверь, потому что нападает на овец, на коров и даже на лошадей. Но ведь у нас с тобой скота нет. Зачем же нам, беднякам, бояться тигра? Вот ямори – совсем другое дело: противные, скользкие. Нет, я гораздо больше боюсь их. Вон, кстати, ползёт один!
И старуха показала на потолок: по потолку, медленно переставляя лапки, полз ямори – маленькая серая ящерица.
А в это время за окном притаился настоящий тигр. Был он еще молод и глуп. Очень хотелось ему полакомиться человеческим мясом. Тигр крался вдоль стен, ища, как бы пробраться в хижину.
Стоя под окном, он услышал своим острым слухом, что больше всего на свете старуха боится ямори. Обидно стало тигру. «Что это еще за ямори? Разве может он сравниться со мной – страшным и сильным зверем? Неужели какой-то ямори может быть ещё страшнее, чем я? Хотел бы я посмотреть на этого зверя», – думал тигр. Стал он гадать, какая морда, какие клыки и когти должны быть у ямори, если люди боятся его больше, чем самого тигра. В темноте ему представились самые страшные и отвратительные чудовища, какие только могут представиться молодому и глупому тигру, скитающемуся ночью под дождем. Стало ему казаться, что ямори вот-вот выскочит из хижины и набросится на него. Испугался тигр, как никогда в жизни.
Вдруг из домика донесся крик старика:
– Ай, ай, смотри, – ползёт!
Тут бедный тигр задрожал от ужаса и бросился прочь со всех ног, так быстро, как никогда не бегают старые, умные тигры. Только добравшись до самого леса, тигр побежал медленнее.
«Ну, теперь-то ямори далеко от меня, и ему меня не достать», – подумал тигр. Он почти успокоился и хотел уже передохнуть, как вдруг что-то вскочило ему на спину. «Это – ямори!» – подумал тигр и задрожал от страха. На самом же деле это был вовсе не ямори, а человек, местный конокрад. Он давно уже прятался под деревом на опушке леса, высматривая, не бродит ли где-нибудь поблизости отвязавшаяся лошадь. Был конокрад очень жадным, и поэтому когда он увидел, что к опушке леса бежит кто-то на четырех ногах, у него от жадности зарябило в глазах. Думая, что это жеребёнок, конокрад изловчился, прыгнул на спину тигру и вцепился ему в шею. А тигр не мог видеть, что делается у него на спине, а поскольку и так уже был напуган, испугался еще больше и пустился бежать во второй раз, да так быстро, как никогда не бегают старые, умные тигры. «Никогда до сих пор я не видел, чтобы жеребёнок бегал так быстро», – подумал конокрад, вцепившись в шею тигра и попрыгивая у него на спине. Испугался – и ещё крепче ухватился за шею своего «жеребёнка».
А тигру показалось, что этот страшный ямори, за которого он принимал конокрада, запустил в его тело длинные когти. Еще быстрее помчался обезумевший от ужаса тигр. Чем быстрей бежит тигр, тем крепче цепляется за его шею конокрад. Чем крепче он цепляется за тигриную шею, тем быстрее бежит тигр. Так, пугая друг друга, неслись человек и по лесу. Тигр бежал к глубокой яме, которая, как он знал, находилась в глубине леса под горой. Он рассчитывал скинуть ямори в яму. «Только бы добежать, пока не съел меня страшный ямори!» – думал тигр.
Наконец он подбежал к самому краю ямы. Тигр так яростно тряхнул головой, что от толчка конокрад разжал руки, перекувырнулся и полетел вверх ногами в яму. Тут только тигр оправился от испуга. Переведя дух, он медленно поплёлся прочь. За этот вечер тигр ужасно устал. Хвост у него повис, голова опустилась, и всё, что было на морде обвисло: и усы, и брови. Только нос не обвис: нос у тигра плоский и поэтому висеть не может.
Недалеко от ямы сидела на дереве обезьяна. Когда тигр плелся мимо неё, она стала смеяться и показывать на него пальцем.
– Что ты смеешься? – спросил тигр обиженным голосом.
– Уж больно у тебя смешной вид, – ответила обезьяна. – Что это с тобой приключилось?
– О, если б ты знала! Я сейчас видел самого ямори! – сказал тигр с благоговейным ужасом.
– Это еще что за зверь? – спросила обезьяна.
– Ямори – это самое страшное чудовище на свете! Только что была у меня с ним жестокая схватка. Вскочил мне ямори на спину и попытался разорвать своими когтями. Но я не испугался, побежал к яме и сбросил чудовище на дно.
– Но и дурак же ты, тигр! – громко рассмеялась обезьяна, оскалив зубы. – Видела я, кого ты сбросил в яму. Был это, самый что ни на есть обычный человек, а вовсе никакой не ямори.
– Как ты смеешь говорить мне дерзости! – зарычал тигр. – Немедленно докажи, что это был не ямори, а не то поплатишься жизнью!
– Как же тебе доказывать? Пойди да загляни в яму! Сам и увидишь.
Надо сказать, что тигру очень не хотелось возвращаться к яме. Мысль об ужасном чудище не оставляла его. Долго стоял тигр на месте, поеживаясь и переминаясь с ноги на ногу. И стыдно ему перед обезьяной показать свой страх, и опять попасть в лапы к ямори боится. Смотрела, смотрела на него обезьяна и давай опять насмехаться:
– Ну и труслив же ты, тигр! Если ты так боишься, пойдем вместе.
Когда обезьяна слезла с дерева и храбро зашагала к яме, тигру ничего не оставалось, как последовать за ней. Но к самой яме подходить он не стал. Остановился тигр недалеко от края, притаился за деревом и стал ждать, что будет. Обезьяна же бесстрашно нагнулась над самой ямой и стала вглядываться в темноту.
– Ну, что там? – с дрожью в голосе спросил тигр из-за дерева.
– Не знаю я, – ответила обезьяна. – Разве можно понять, кто сидит в яме, когда там темно, как в бочке.
Призадумалась обезьяна, а потом и говорит:
– Придумала! Опущу-ка я в яму хвост и пощупаю.
Если вы помните, дело это происходило давным-давно. Обезьяны были тогда не такие, как теперь. Хвост у них был гораздо длиннее, чем сейчас, настолько длинный, что обезьяна могла свободно закинуть его себе на плечо и обмотать несколько раз вокруг шеи наподобие шарфа. В это время конокрад отчаянно барахтался в яме. Он пробовал вскарабкаться по отвесной земляной стене наверх, но каждый раз земля обваливалась и он падал на дно. Когда же обезьяна опустила в яму свой длиннющий хвост, ему показалось, что это опускается какая-то длинная верёвка. «Ну, наконец-то кто-то додумался прийти мне на помощь!» – обрадовался конокрад. Он подпрыгнул, крепко ухватился обеими руками за обезьяний хвост и повис на нём. Почувствовав, что кто-то уцепился за ее хвост, обезьяна испугалась и с силой дёрнула хвост кверху, пытаясь вытащить его из ямы. Однако конокрад был тяжёлый и держался так крепко, что у нее ничего не вышло.
Долго тянула и дергала обезьяна собственный хвост. Покраснело у нее лицо от натуги, но хвост по-прежнему оставался в яме. А конокрад, услышав обезьянье кряхтенье, подумал, что это люди стараются его вытащить. Чтобы не сорваться, он ещё крепче уцепился за хвост. Обезьяна так и завизжала от боли.
На ее вопли тигр осторожно выглянул из-за ствола дерева. Со своего места ему было видно, как обезьяна мечется по краю ямы, дёргается изо всех сил, а отойти от ямы не может. «Вот беда так беда! – подумал тигр. – Не послушала меня обезьяна. Видно, поймал ее ямори за хвост. Как бы не взобрался он по нему наверх. Тогда и мне несдобровать». Тигр зажмурился от страха и снова, уже в третий раз за этот вечер, пустился бежать так быстро, как никогда не бегают старые, умные тигры. А обезьяне было уже не до тигра. Собрала она все свои силы и дернула, что было мочи. Не выдержал длинный обезьяний хвост, оборвался и упал на дно. Остался у обезьяны только самый корешок хвоста.
Вот с той-то поры хвост у обезьяны короткий, а лицо красное…
Пепельник
Жили когда-то в краю Омура муж и жена. Когда родился у них сын, назвали они его Мамитиганэ. Не прошло и трех лет, как мать его умерла. Погоревал отец, погрустил и женился во второй раз. Мачеха сразу же невзлюбила пасынка, но при отце виду не подавала.
Вот исполнилось Мамитиганэ девять лет, поехал отец по делам в Эдо на три месяца. Говорит он жене перед отъездом:
– Можешь домом вовсе не заниматься, одного только не забывай: каждый день причесывай Мамитиганэ.
Проводила мачеха мужа на корабль, а как вернулась, так сразу и приказала пасынку:
– Иди-ка ты, Мамитиганэ в горы да дров наруби. Сходил мальчик, принес большую охапку дров. Только вернулся, а мачеха дает ему новое задание:
– А теперь двор подмети.
Так и пошло с тех пор. Целый день Мамитиганэ делал черную работу по дому, и ни единого раза мачеха гребнем не провела по его волосам. Скоро стал мальчик лохматым и грязным, словно оборванный нищий с большой дороги.
Через три месяца пришло письмо от отца. В нем было написано: «Ждите меня. Завтра прибуду домой».
На другой день рано утром подошел Мамитиганэ к мачехе и говорит:
– Позволь, матушка, схожу я на берег, встречу отца.
– Хорошо, можешь идти вперед. А я как следует причешусь, приберусь и приду вслед за тобой. Как раз поспею к прибытию корабля.
Только ушел мальчик, взяла мачеха острую бритву, порезала себе лицо и легла в постель, укрывшись с головой одеялом.
Сошел с корабля отец на берег, видит сына и узнать не может – до того Мамитиганэ нечесаный и грязный.
– Мамитиганэ, что же ты сам на себя не похож стал? – удивился отец.
– Матушка меня ни разу не чесала и не мыла, – ответил мальчик.
– Где же она сейчас?
– Должно быть дома, рядится да причесывается. Обещала позже прийти.
Долго ждали отец с сыном на берегу. Не дождались и пошли домой.
Увидел отец свою молодую жену в постели и спрашивает: