Через двадцать минут мы вышли с документом, дающим нам право нанять ведьму или колдуна для спасения моего участка за гонорар, не превышающий двадцать пять процентов от объявленной оценки.
— Я уже думал, что нам придется отказаться от этого дела, — сказал я со вздохом облегчения.
Джедсон улыбнулся.
— Зря, сынок. Он просто пытался нас объегорить, чтобы сберечь деньги. Я дал ему понять, что знаю эти штучки.
Теперь надо было решить, кого пригласить. Джедсон откровенно признался, что не знает никого ближе чем в Нью-Йорке, кто мог бы честно и уверенно сделать эту работу вне зависимости от гонорара. Мы зашли в бар, и пока я заказывал пиво, Джедсон кому-то звонил. Наконец он вернулся и сказал:
— Кажется, нашелся человек. Я никогда не имел с ним дела, но у него хорошая репутация и опыт, и все, с кем я советовался, считают, что он единственный из возможных.
— Кто же это?
— Доктор Фортеско Бидди. Он живет ниже на улице. Давай сходим.
Я допил пиво, и мы пошли.
Квартира доктора Бидди впечатляла. Угловая, на четырнадцатом этаже, и он не пожалел расходов на ее убранство. Современный стиль, строгая элегантность врачебного общества. Вокруг стен шел фриз со знаками зодиака из врезного стекла с алюминиевой подкладкой. Это было единственное украшение, вся прочая обстановка была простой, но богатой, со множеством стекла и хрома.
Мы ждали минут тридцать во внешнем кабинете. Я проводил время, прикидывая, могу ли я сделать такую мебель и отдать свою в аренду из десяти процентов. Затем очень красивая девушка пригласила нас внутрь. Мы вошли в комнату поменьше, пустую, там мы ждали еще десять минут. Эта комната больше походила на приемную, там было только несколько застекленных книжных шкафов и старый бюст Аристотеля. Чтобы убить время, мы с Джедсоном разглядывали шкафы. Они были заполнены множеством редких старых книг по магии. Джедсон указал мне на Красную Книгу, и в это время позади нас раздался голос:
— Занятно, правда? Древние удивительно много знали. Не научно, конечно, но замечательно умно.
Мы обернулись. Сзади стоял человек, представившийся нам как доктор Бидди. Он показался нам довольно приятным и красивым малым. Он был лет на десять старше меня — под сорок, седеющие виски и маленькие жесткие усики делали его похожим на британского майора. Одежда его как бы сошла со страниц модного журнала, манеры достаточно любезные, но в выражении лица была некоторая надменность.
Он пригласил нас в свой кабинет, усадил и предложил сигареты.
— Вы, конечно, мистер Джедсон, — сказал он. — Полагаю, что вас прислал мистер Дитворт?
Я насторожился. Знакомое имя. Но Джедсон просто ответил:
— Нет. Почему вы так подумали?
Бидди поколебался секунду, а затем сказал как бы про себя:
— Странно. Я был уверен, что слышал от него ваше имя. Кто-нибудь из вас знает мистера Дитворта?
Мы одновременно кивнули, и оба удивились. Бидди, кажется, поверил и сказал:
— Значит, никаких сомнений насчет этого. Но… мне нужна несколько большая информация. Вы извините меня, джентльмены, если я позвоню ему? — И с этими словами он исчез. Я такого еще не видел. Джедсон сказал, что для этого есть два способа: один — галлюцинация, другой — настоящий переход через Нижний Мир. Но каким бы способом это не было сделано — я считаю, что это плохие манеры.
— Кстати, насчет этого парня, Дитворта, — начал я. — Я хотел бы тебя спросить…
— Это подождет, — оборвал меня Джедсон. — Сейчас не время.
И тут появился Бидди.
— Все в порядке, — возвестил он, обращаясь прямо ко мне. — Я могу взяться за ваше дело. Полагаю, что вы пришли насчет неприятностей в вашем заведении, случившихся прошлой ночью?
— Да, — согласился я. — Откуда вы это знаете?
— Методами моей профессии, — ответил он с улыбочкой. — Итак, насчет ваших проблем. Что вы желаете?
Я посмотрел на Джедсона. Он объяснил, что он думает и почему он так думает.
— Но я не знаю, специалист ли вы по демонологии или нет, — заключил он. — Мне кажется, что можно вызвать силы, ответственные за это дело, и заставить их исправить причиненный ущерб. Если вы сможете это сделать, мы готовы уплатить любой разумный гонорар.
Бидди улыбнулся и невольно бросил взгляд на ассортимент развешенных по стенам дипломов.
— Мне кажется, здесь есть все, чтобы исчезли ваши сомнения, — промурлыкал он. — Позвольте, я взгляну на место действия… — И он снова исчез.
Мне это уже начало надоедать. Может, это и необходимо, чтобы хорошо выполнить свою работу, но зачем показывать ее изнанку? Но я не успел разворчаться, как он вернулся.
— Похоже, все согласуется с мнением мистера Джедсона. Особых затруднений не будет. Теперь как насчет… оплаты? — Он вежливо кашлянул и улыбнулся, как бы извиняясь за такие вульгарные темы разговора. И почему некоторые люди делают вид, будто взять монету оскорбительно для их деликатных душ? Я имею законную прибыль и ничуть не стыжусь этого: это означает, что люди, которые платят мне за товар, считают мою работу полезной.
Тем не менее, мы договорились без больших затруднений, и Бидди просил нас ждать его на участке через пятьдесят минут. Мы с Джедсоном вышли и снова взяли такси. Сев в машину, я спросил его насчет Дитворта.
— Откуда ты его знаешь?
— Приходил ко мне с предложением.:.
Хм… Интересно. Дитворт делал предложение и мне тоже, и оно беспокоило меня.
— Какого рода предложение?
Джедсон потер лоб.
— Знаешь, трудно сказать. Осталось впечатление чего-то грязного. Он сказал, что он исполнительный секретарь недоходной ассоциации, целью которой является улучшение стандартов практикующих магов.
Я кивнул.
— Я слышал то же самое. Давай дальше.
— Он подробно остановился на неадекватности теперешних лицензионных законов и указывал, что никто не должен уклоняться от экзаменов и ставить свою вывеску после двухнедельного изучения Красной или Черной книг, не имея фундаментальных знаний тайных законов вообще. Его организация будет чем-то вроде Бюро стандартов для улучшения этого положения, как, например, Американское медицинское общество или Национальная ассоциация университетов и колледжей. Если я подпишу соглашение приглашать только тех магов, которые удовлетворяют этим требованиям, я должен выставить удостоверение качества от этого общества и поставить на свои товары их разрешающую печать.
— Джо, я слышал ту же историю и совершенно не знаю, как поступить. Звучит она правильно, но я не хочу отказывать в работе тем людям, которые сделали мне в прошлом много добра, и не знаю, одобрит ли их эта ассоциация.
— Что же ты ему ответил?
— Немножко приврал, сказал, что не могу подписывать никаких обязательств, пока не посоветуюсь со своим адвокатом.
— Умница! И что он сказал?
— Ну, он держался очень достойно и, казалось, честно хотел мне помочь. Сказал, что, по его мнению, я умен, оставив меня в некотором замешательстве. Ты о нем что-нибудь знаешь? Сам-то он колдун?
— Нет, не колдун. Но кое-что я о нем узнал. Я слышал, что он занят в Торговой палате, но не знаю, есть ли он в списке привилегированных корпораций. Он юрист, но не практикующий. Похоже, что все его время уходит на деловые интересы.
— Он говорит как лицо ответственное.
— Пожалуй. Он, кажется, рекламируется гораздо меньше, чем можно ожидать от человека его делового значения, — может уклоняться, и кое-что подтверждает это.
— А именно?
— Я заглянул в регистрационные бумаги его ассоциации в картотеке Секретаря штата. Там три имени — его и еще двоих. Я обнаружил, что эти двое были его служащими — секретарь и клерк в приемной.
— Подставные лица?
— Бесспорно. Но в этом нет ничего необычного. Меня заинтересовало вот что: одно из этих имен я знаю.
— Да?
— Как тебе известно, я вхожу в комиссию по проверке штатного комитета моей партии. Я нашел имя этого секретаря там, где и предполагал. Это некий Метьюз, снятый за то, что собирал крупные пожертвования с правительственного персонала для избирательного фонда.
У нас не было больше времени для разговора, так как мы подъехали к моему участку. Доктор Бидди был уже там и занимался приготовлениями. Он воздвиг небольшой хрустальный павильон, чтобы работать в нем. Весь участок спереди был отделен от зрителей неосязаемым экраном. Джедсон предупредил меня, чтобы я не касался этого экрана.
Должен сказать, что Бидди работал без обычных фокусов-покусов. Он просто поприветствовал нас и вошел в павильон, где сел на стул, достал из кармана записную книжку и начал читать. Джедсон сказал, что доктор пользуется также и некоторыми личными предметами. Может, и так, но я их не видел.
Прошло несколько минут, но ничего не произошло. Постепенно стены павильона затуманились и стало плохо видно, что происходит внутри, как раз тогда, когда я заметил, что рядом с Бидди кто-то есть. Я не разглядел, кто это, да, по правде сказать, и не стремился к этому.
До нас не доносилось ни звука, но было ясно, что в павильоне шел спор, потому что Бидди встал и начал размахивать руками. Существо рядом с ним откинуло голову и рассмеялось. Бидди печально глянул в нашу сторону, сделав быстрый жест правой рукой. Стены павильона стали непроницаемыми, и мы уже не видели ничего.
Еще через пять минут Бидди вышел из своего рабочего заведения, которое тут же исчезло. Бидди был весь в поту, его волосы были всклокочены, воротничок смят, и, что было хуже всего, былого апломба Бидди как не бывало.
— Ну как? — спросил Джедсон.
— Ничего нельзя сделать, мистер Джедсон — совершенно ничего.
— Значит, вы ничего не можете?
— Здесь никто ничего не сможет сделать, джентльмены. Бросьте это дело и забудьте о нем. Это мой вам совет.
Джедсон ничего не сказал, только задумчиво смотрел на Бидди. Тот начал приходить в себя, поправил галстук, надел шляпу и сказал:
— Я вернусь в свою контору. С вас за проверку пятьдесят долларов.
Я онемел от такой явной наглости, а Джедсон прикинулся, что не понял.
— Конечно, полагалось бы, — заметил он. — Жаль, что вы их не заработали. Я очень сожалею.
Бидди покраснел, но сохранил вежливость.
— Вы, как видно, не поняли меня, сэр. По договору, который я подписал с мистером Дитвортом, маги, одобренные ассоциацией, не могут давать бесплатные консультации. Это понижает стандарт профессии. Гонорар, о котором я упомянул, является минимальным для мага моей категории. Он не зависит от оказанных услуг.
— Понятно, — спокойно сказал Джедсон, — это цена визита в вашу контору. Но вы нам об этом не сказали, так что это неприемлемо. А что касается мистера Дитворта и вашего с ним договора, то это нас ни в коей мере не касается. Я советую вам вернуться к себе и перечитать наш контракт. Мы вам ничего не должны.
Я думал, что Бидди на этот раз потеряет свою уверенность, но он только сказал:
— Я не буду тратить лишних слов. Но вы еще услышите обо мне.
И он исчез.
Я услышал за собой смешок и повернулся, готовый свернуть шею любому. У меня был тяжелый день, и я не желал, чтобы смеялись за моей спиной. Там стоял парень примерно моих лет.
— Кто ты такой и что ты нашел здесь смешного? — рявкнул я. — Эта частная собственность!
— Прости, друг, — сказал он с обезоруживающей улыбкой, — я не над тобой смеялся, а над тем коротышкой, колдуном. Твой приятель здорово его разделал.
— А что ты тут делаешь? — спросил Джедсон.
— Я? Правильно, я должен объяснить. Видите ли, я сам занимаюсь этим делом.
— Строительством?
— Нет, магией. Вот моя карточка.
Он протянул карточку Джедсону, тот взглянул на нее и отдал мне. Я прочел:
— Видите ли, я слышал в Нижнем Мире, что одна важная шишка будет сегодня здесь разыгрывать сильного. И я остановился поглядеть на комедию. Но как случилось, что вы сделали ставку на Бидди? Такие вещи он не тянет.
Джедсон взял у меня его карточку.
— Где вы учились, мистер Води?
— Я получил степень бакалавра в Гарварде, а аспирантуру закончил в Чикаго. Но главное не это. Всему, что я знаю, меня научил мой старик, хотя он настаивал, чтобы я кончил колледж, потому что маг без степени не получит в наше время приличной работы. И он был прав.
— Так вы думаете, что могли бы взяться за эту работу? — спросил я.
— Вероятно, нет. Я не хотел бы попасть впросак, как Бидди. А хотите найти того, кто сделал это?
— Естественно, — сказал я. — Иначе зачем мы здесь?
— Ну, вы пошли по неправильному пути. Репутация Бидди основана только на том, что он учился в Гейдельберге, в Вене. А это еще ничего не значит. Спорю, что вам ни разу не пришло в голову обратиться с этой работой к старомодной ведьме?
— Не совсем так, — ответил Джедсон. — Я спросил своих деловых друзей, но не нашел никого, кто взялся бы за это. Но я хотел бы знать, кого вы имеете в виду?
— Вы знаете миссис Аманду Тедд Дженнингс? Она живет в старой части юрода, за кладбищем.
— Дженнингс… Дженнингс… Нет, по-моему, не знаю. Постой-ка! Это не та старая дама, которую называют Гренни Дженнингс? Носит шляпы времен королевы Мэри и ведет собственное дело?
— Она самая.
— Но она же не ведьма, а гадалка.
— Вы ошибаетесь. У нее нет регулярной коммерческой практики, это верно, потому что она на девяносто лет старше Санта Клауса и слаба на ноги. Но в ее мизинце больше магии, чем в книге Соломона.
Джедсон посмотрел на меня. Я кивнул, и он сказал: