Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Маркиз на Рождество (ЛП) - Вивьен Уэстлейк на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Он выронил поводья и дернул за шарф, перекрывая ей доступ воздуха.

— Отпусти леди, или я продырявлю тебе лицо.

Звучание бархатистого, чуть вибрирующего голоса обволакивало точно мед, густой и теплый. Такой голос было бы приятно услышать очень близко, низким шепотом.

Какое лицо может быть у обладателя такого голоса? Доведется ли ей увидеть его или это случится в последние мгновения перед смертью?

— Эта леди — моя страховка.

— Какие умные слова знает твоя баранья башка. Поглядим, насколько это тебе поможет.

Вайолет засмеялась бы, если б могла. Вместо этого у нее вырвался какой-то надломленный птичий писк.

Вор быстро развернул ее, зажав локтем горло, и она наконец смогла взглянуть на своего рыцаря. Черные, как смоль, волосы почти до плеч, карие глаза цвета сухой гвоздики, темные и яростные. Мельком она оценила элегантный покрой его сюртука и мускулистое бедро, видневшееся из-под полы расстегнутого пальто. Состоятельный джентльмен, судя по внешнему виду.

Она перевела взгляд со своего спасителя на его пистолет. Он держал его слишком близко, всего в двух футах от них. Гладкий серебряный ствол блестел в неярком свете сумерек.

— Пальнешь — и дамочка точно умрет.

С замиранием сердца Вайолет услышала щелчок курка. «Боже, пожалуйста, пусть он окажется метким стрелком».

— А я люблю азарт. Так что рискну.

Неужели он собирается выстрелить с риском попасть в нее? Вайолет заглянула ему в глаза. Нет. Будь оно так, он бы уже разрядил пистолет. Джентльмен блефовал.

Что есть силы она начала извиваться и бить разбойника локтем под ребра. Он взвыл, но прежде чем ей удалось вывернуться, сгреб ее волосы в пригоршню. Ой!

Без управления двуколка покатилась медленно, и Вайолет решила воспользоваться этим и сбросить злодея на землю, чтобы у джентльмена появилось преимущество.

Ухватив вора за плечи, она навалилась на него всем телом и толкнула вбок. Вдвоем они взмыли в воздух и с тяжелым шлепком приземлились на снег. Ребра, ладони, колени обожгло болью. По счастью, она упала на вора, и это смягчило удар.

Какое-то время вор лежал без движения и стенал. Она с трудом поднялась, едва не споткнувшись о его ноги, однако не успела сделать шаг, как он поймал ее за подол ротонды.

Отчаянно стремясь высвободиться, она рвалась вперед, но он умудрился дернуть за подол так сильно, что вновь повалил ее наземь. Падение вышибло из груди воздух. Не дав ей вздохнуть, вор взгромоздился на нее сверху. Вайолет пыталась спихнуть его, однако он оказался неожиданно тяжелым. Его руки зашарили по телу, ощупывая ее. Искал ли он деньги или преследовал иную, более гнусную цель, она не знала и выяснять не хотела.

— Пошел прочь от леди!

Вайолет удалось дать бандиту пощечину. Всадник был рядом и целился в него из седла, но вор не стал дожидаться выстрела. Он вскочил, подобрал с земли тяжелую ветку и швырнул ее лошади в ноги. Гнедой жеребец встал на дыбы.

Вайолет вскрикнула, услышав, как всадник при падении тяжело ударился о землю. Ногти ее вонзились в ладони, сердце чуть не выскочило из груди. А если он сломал себе шею? Она кинулась к нему, но вор оказался быстрее. С размаха пнув джентльмена в бок, он потянулся за его пистолетом. К счастью, ее спаситель успел перехватить бандита и повалить его в снег. Сцепившись, мужчины покатились по земле, нанося друг другу тычки и удары.

Вайолет не знала, что делать. Ударить преступника было нечем. Уйти за подмогой? Нет. Вернувшись, она наверняка найдет джентльмена мертвым. Она сделала единственное, что смогла придумать — пошла за лошадью джентльмена, чтобы та не убежала. На дороге она оглянулась, высматривая своего возницу. «Давай же, Хинкли, скорее. Нам так нужна помощь».

Тихо приговаривая ласковые слова и поглаживая лошадь по гриве, Вайолет сумела успокоить животное, подвести к своей двуколке и привязать.

До нее доносились звуки борьбы и хрипы. Мужчины избивали друг друга кулаками, коленями и локтями, извиваясь и перекатываясь по земле. Она увидела, как рука вора дернулась в сторону. Он подобрал с земли булыжник и ударил джентльмена по голове. Вайолет вскрикнула. В то же мгновение раздался выстрел. Она бросилась к дерущимся, глубоко проваливаясь в сырой и тяжелый снег.

Повсюду была кровь. Она насквозь пропитала их одежду и залила землю, окрасив снег розовым цветом. И только в момент, когда ее герой шевельнулся и с громким стоном распластался на спине, она поняла, что застрелен не он, а вор, в груди которого зияла багрово-черная дыра.

К ее горлу подкатила желчь. Она отвернулась и зажала ладонью рот, борясь с тошнотой. Несколько секунд постояла, опершись о колени, потом перевела дыхание и, взяв себя в руки, выпрямилась. В конце концов, ей случалось видеть вещи похуже — на войне, которую она прошла вместе с мужем, упокой Господь его душу.

— Сэр! — окликнула она своего спасителя. — Сэр, вы можете двигаться?

Вместо ответа он застонал.

— Я отвезу вас к себе домой. У вас получится встать?

— Проклятье.

Вайолет пропустила ругательство мимо ушей. Постанывая, он попытался подняться. Вид у него был почти такой же жуткий, как у лежащего рядом мертвеца: грудь залита кровью, на голове здоровенная рана. Было сложно сказать, насколько сильно он пострадал, ведь она не знала, сколько крови потерял он сам, а сколько — нападавший.

Очень осторожно она взяла джентльмена под руку и сделала попытку его поднять. Делать это было ненамного легче, чем тащить под уздцы упирающуюся лошадь, и она оступилась, когда он снова начал заваливаться на спину. Кое-как она успела подхватить его, прежде чем он ударился о мерзлую землю.

— Мне нужна ваша помощь, иначе нам никак не усадить вас в экипаж.

— Оставьте меня. — Его речь едва можно было разобрать.

Должно быть, он бредит. Не думает же он, что она способна бросить его на обочине дороги после того, как он спас ей жизнь?

— Ну уж нет. Я вас здесь не оставлю. — Вайолет легонько похлопала его по щекам. — Солдат, на этом поле брани ты не умрешь. Ей-богу, вспомни о долге и встань, — произнесла она по старой привычке.

Всплывшие в памяти слова из прошлого, кажется, подействовали, ибо он тяжело на нее оперся и, собравшись с силами, встал. Вдвоем они заковыляли к двуколке. На дороге наконец-то показался ее возница. Увидев, что она ведет окровавленного, избитого джентльмена, он вытаращил глаза.

— Миледи!

— Хинкли, помоги!

Возница поспешил ей на помощь, приняв на себя вес джентльмена, пока они волокли его к экипажу.

— Какого черта здесь произошло?

Вайолет бросила на него укоризненный взгляд, но отчитывать за брань не стала. Сегодня и впрямь не день, а черт знает что.

— Прошу прощения, мэм.

Вдвоем они разместили джентльмена на сиденье и удостоверились, что он в сознании.

— Как только доберемся до дома, сразу иди за доктором Литтлтоном.

— Хорошо, миледи.

Вайолет взглянула на джентльмена, имени которого до сих пор не знала, и помолилась о том, чтобы он пережил эту ночь. И крепко стиснула его ладонь, боясь, что он в любое мгновение может отойти.

Он переживал слишком сильную боль, чтобы говорить, поэтому в дороге она обращалась к нему только по необходимости, но продолжала сжимать его руку, и биение его пульса убеждало ее, что он еще жив — по крайней мере, пока.

* * *

На полпути в Йоркшир Кит наткнулся на разбойников, которые угрожали какой-то даме. Одного ему удалось подстрелить, но пока он перезаряжал пистолет, второй угнал ее двуколку.

Никогда за всю свою жизнь он не встречал женщину, подобную этой. Она дралась с вором, вооруженная всего лишь плетеной корзиной, а потом вытолкнула его из движущегося экипажа. Ее одежда, речь, ухоженные лошади — все говорило о том, что она леди, но эта женщина была ничуть не похожа на тех кротких и стеснительных мисс, которые увивались за ним в городе. В конечном итоге эти девицы спасались от него бегством — потому что он не был джентльменом.

Он боксировал, играл в азартные игры и водил компанию с куртизанками. Он был не просто беспринципным повесой, а гораздо хуже. И все же он не смог смириться с мыслью, что какие-то негодяи ограбят и изнасилуют на дороге беззащитную женщину. Им нужны были деньги, но разве они отпустили бы такую красавицу, не обесчестив?

И он бросился ее спасать.

Дело кончилось тем, что он сошелся с вором в драке. Они боролись в снегу, лягая, круша и избивая друг друга. Противник был мелким, но жилистым, и кулаки у него были увесистые.

Кит выпустил наружу кипящую внутри ярость. Ярость против несправедливости жизни, против собственной семьи, против этого идиота, посмевшего напасть на леди.

Телесная боль не имела значения, хотя он не сомневался, что после драки сплошь будет покрыт синяками. Как не имело значения то, что его противостояние семье было напрасным. Важным в этот момент было одно: то, что он мог действовать по своему выбору. Быть самим собой, драться и защищать эту женщину от участи, которую она не должна познать.

Кит врезал противнику в челюсть, не обращая внимания, что тот ногтями раздирает ему кожу на шее. Потом навалился на него всем весом, и они вновь покатились по земле.

Казалось, они дерутся несколько часов, хотя прошли считанные минуты. Кит понял, что должен каким-то образом добраться до пистолета, иначе схватка будет продолжаться до тех пор, пока один из них не потеряет сознание.

Неожиданно противник ослабил одну руку, позволив Киту потянуться к отлетевшему в сторону пистолету. Мышцы обожгло болью, пока он старался как можно дальше вывернуть руку. До рукояти оставалось совсем чуть-чуть. Он наклонился влево, а его враг — вправо.

Кто успеет первым?

Пальцы Кита задели пистолет, и вдруг женщина закричала. Вор привстал с камнем в руках. Кит выстрелил, и в тот же миг камень обрушился ему на голову. Его ослепила жгучая боль. Череп словно раскололся на части.

Его противник упал навзничь, а Кит перекатился на бок, сжимаясь в комок от мучительной боли. Сквозь оглушительный звон в ушах он расслышал голос женщины. Она хотела, чтобы он встал.

— Проклятье. — Грудь горела огнем. Наверное, в него отрикошетил осколок пули, а может сломалось ребро. Женщина пыталась поднять его, словно не понимая, что ей не хватит сил, чтобы нести его на себе. Смутно он уловил аромат лаванды, исходящий от ее густых черных волос, растрепавшихся во время погони.

К нему мягко прижалось ее теплое тело. Какая ирония — она так близко, а он в совершенно беспомощном состоянии.

Держась из последних сил, он пошел к ее экипажу и рухнул бы наземь, если бы на помощь не подоспел ее возница.

Он мог издавать только бессвязные стоны, пока боль накатывала волнами снова и снова. Иисусе, что за поганый день. И, судя по всему, дальше будет еще хуже.

Он хотел было задрать рубашку, чтобы остановить кровотечение, но не сумел даже пошевелиться. Когда он открыл рот, из него не вышло ни слова. Лишь очередное бессвязное мычание. Женщина крепко взяла его за руку, и Кит ухватился за нее, словно ее прикосновение могло спасти от неотвратимо надвигающейся тьмы.

Веки его отяжелели. Все тело, кроме руки в ее ладони, жгло так, словно он горел в огне преисподней. Дьявол взывал к нему, требуя расплаты.

Глава 2.

Пальцы, держащие ее за руку, разжались, и Вайолет поняла, что теряет его. Надеясь привести джентльмена в чувство, она шлепнула его по руке. Он не шевельнулся.

— Хинкли, скорее! — До дома оставалось совсем чуть-чуть.

Вайолет мягко похлопала мужчину по лицу. Нельзя, чтобы он провалился в сон. Иначе, опасалась она, он может и не проснуться.

Он не открыл глаза, но закашлялся. Хоть что-то.

— Сэр, мы почти дома.

Очень медленно его веки поднялись, и она увидела его темные глаза. Они встретились взглядами. Внезапно она осознала, что ее губы находятся всего в паре дюймов от его лица, и ощутила жар притиснутого к ее ноге бедра. Она даже не знала, как зовут этого незнакомца.

— Ради меня, постарайтесь не спать, — сказала она ему.

— Спать… Хорошо, — пробормотал он.

— Нет, нет, спать как раз не надо. До прихода врача вы должны оставаться в сознании.

Она испытала сильное искушение провести по его лицу ладонью. Кожа его побелела, виски заливала кровь, и все же он оставался ошеломительно красив. Кто он? Есть ли у него жена? Вайолет закусила губу. Что за нелепые мысли. Он ранен и, вероятно, умрет, если срочно не привести врача.

А вдруг он не доживет до утра? Вина за его смерть ляжет на нее. Если бы она уехала засветло, если бы у нее был пистолет… этого кошмара наверняка не случилось бы.

Но тогда они бы не встретились. Объяснить себе, почему это важно, Вайолет не могла. Должно быть, пережитое до крайности обострило ее чувствительность. В конце концов, красивые джентльмены спасали ее от бандитов не каждый день, поэтому вполне естественно, что она ощутила к своему герою некоторую симпатию.

Они свернули на обсаженную березами аллею. Почти приехали. За деревьями уже виднелся каменный особняк. Теперь все зависело от того, насколько быстро получится привести помощь. Она стиснула руку своего спутника, с силой сжимая его пальцы.

— Сэр, мы уже в Уэлбери-парке. Вы останетесь здесь на ночь, а мы осмотрим ваши раны и приведем врача.

Ответом ей был еле слышный хрип. Что ж, по крайней мере, он еще в сознании.

— Вы можете назвать свое имя? — спросила она. — Мне послать за вашей семьей?

На мгновение его глаза распахнулись. Он качнул головой и пробормотал что-то невнятное. Неважно. Позже у нее будет предостаточно времени на то, чтобы установить его личность. Сейчас самое главное — поддерживать в нем жизнь.

— Ладно. Оставим это на завтра, — сказала она. — Сейчас вас нужно поскорее поднять наверх.

Двуколка остановилась, и навстречу ей поспешил лакей.

— Нам нужна помощь. Позови еще кого-нибудь.

Она едва успела проверить, нет ли у раненого жара, как из особняка выбежали четверо слуг.

— Адам, позаботься о лошади этого джентльмена. Ты, Хинкли, бегом в деревню за доктором. А остальные помогут нам попасть в дом.

Ее люди взяли раненого под руки. На крыльце он споткнулся, но внутрь сумел войти сам, на своих ногах. Она колебалась, раздумывая, не попросить ли лакеев понести его, но в итоге решила избавить его от этого унижения. Ее покойный муж, подхватив несколько лет назад сильную простуду, не переносил, когда с ним нянчились. С ним приходилось чуть ли не воевать, чтобы уговорить оставаться в постели.

— Отведите его наверх, в гостевую спальню. Только осторожнее, не потревожьте его раны.

Пока раненого устраивали, Вайолет отправилась подыскать ему какую-нибудь одежду. Три года прошло с тех пор, как она в последний раз прикасалась к сундукам с вещами мужа. Даже смотреть на них было больно, поэтому она распорядилась переставить их в детскую и после ни разу не заходила в эту комнату, чтобы не вспоминать об разбитых надеждах. Но сегодня, когда на ее попечении оказался человек, балансирующий на грани жизни и смерти, она не могла позволить себе роскошь предаваться ностальгии и сожалениям.

Она сделала глубокий вдох и отворила дверь, не зная, что за ней обнаружит. Внутри оказалось чисто и прибрано. На мебели не было ни пылинки. Несмотря на то, что Вайолет обходила детскую стороной, миссис Норрис продолжала поддерживать здесь порядок.

Сундуки были аккуратно составлены за ширмой. Еще один стоял под узкой кроватью. Она открыла верхний, рассчитывая найти там ночную рубашку, сорочку или халат.



Поделиться книгой:

На главную
Назад