Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Похищение Бет - Ребекка Маддимен на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Конечно, изменилось. Но в лучшую сторону.

— А до рождения Бет все-таки были проблемы? — спросила Лоутон.

— Нет. — Пол откинулся на спинку стула. — Я всегда хотел детей, но Эбби была не уверена насчет этого. Я хотел, чтобы у нас была настоящая семья. Поэтому, когда она забеременела, когда уже носила Бет, это было самое замечательное время. Да, это было тяжело. И порой я чувствовал себя брошенным. Иногда было ощущение, что смотришь на чужую жизнь со стороны. Но я всегда хотел именно этого. — Пол выдержал взгляд Гарднера. — А теперь все это пропало… — Он устало провел рукой по лицу.

Гарднер отвел взгляд в сторону.

— А другие проблемы у вас с Эбби были?

Пол покачал головой.

— Что вы имеете в виду?

— Как давно вы с ней женаты?

— Пять лет.

— И вы никогда не расходились, не совершали каких-то опрометчивых поступков? — Он внимательно следил за Полом и заметил на его лице что-то, напоминающее вспышку раздражения. — Каждый из вас?

— Нет, разумеется, нет, — заявил Пол. — Мы любим друг друга. И мы — семья.

Гарднер кивнул Лоутон. Он заметил, что пальцы ее сцепились в замок — так всегда бывало, когда она оказывалась в неловком положении.

— Расскажите нам о Джен Харви. Какие у вас с ней были отношения? — помолчав, спросила она.

Пол нервно прокашлялся.

— Она подруга Эбби.

Они ждали, но Пол молчал.

— Эбби говорила нам, что вы были знакомы раньше. Что вы вместе учились в университете.

Пол сжал кулаки.

— Да, верно. Но мы не встречались за спиной у Эбби, если вы это имеете в виду. Все это было несерьезно. Не по-настоящему. Я вообще удивляюсь, что мы выдержали так долго.

— А почему? — спросила Лоутон.

— Просто она… — Пол покачал головой. — Она совсем не такая, как Эбби. Джен испорченная. Она относится к типу женщин, которые считают, что все должно делаться только для них. Требуют к себе слишком большого внимания.

— Звучит так, будто вы с ней не ладили.

Пол пожал плечами.

— Мы не так уж часто и виделись.

— Джен ведь знала, что Эбби собирается сегодня утром приехать к ней на машине? — напомнил Гарднер.

Пол нахмурился.

— Знала.

Гарднер ждал, что Пол поймет, к чему он клонит. Он не думал, что эта женщина может быть как-то замешана в случившемся, но все равно хотел оценить реакцию Пола и, не особо принуждая его, выяснить, кто, с его точки зрения, мог это сделать. Не упоминая пока имени Саймона Эббота.

Пол коротко усмехнулся.

— Джен? Так вы думаете, что это сделала Джен? Это нелепо.

— Почему?

— Во-первых, она никогда не сделала бы чего-то такого, что могло причинить Эбби вред, никогда. С ней, может быть, и тяжело, но человек она неплохой. А во-вторых, что бы она, блин, делала с ребенком? — Пол спохватился и с извиняющимся видом поднял руку. — Простите, сорвалось. Она за собой ухаживать не в состоянии. И шарахается от всего, что может помешать ей быть в центре внимания. — Пол снова покачал головой. — Нет, исключено. Абсолютно.

— О’кей, — сказал Гарднер. — А как насчет каких-нибудь еще ваших с Эбби общих знакомых? Есть среди них кто-то, кто, по вашему мнению, мог бы захотеть причинить боль одному из вас?

Пол замотал головой.

— Нет. Зачем это кому-то нужно?

— Эбби упомянула об одном инциденте, происшедшем вскоре после рождения Бет. Когда ей изрезали шины, — сказал Гарднер.

Пол сжал зубы.

— Да, было такое, — сказал он. — Три шины.

— Никаких соображений, кто мог это сделать? И зачем это кому-то понадобилось?

— Нет. Подвыпившие подростки, наверное, — ответил тот и нахмурился. — А что? Вы считаете, что это может быть как-то связано?..

— Вероятно, нет. Как вы и сказали, это, скорее всего, были пьяные подростки.

Гарднер смотрел в свои записи и раздумывал, как действовать дальше. Он был абсолютно уверен, что Пол ничего не знает о романе Эбби. Если б знал, уже обязательно ткнул бы пальцем в ее любовника. Вопреки своим убеждениям, он все же не хотел раскачивать лодку, пока не переговорит с Саймоном Эбботом и не придет к какому-то выводу насчет его причастности к этому делу.

— Вы ведь работаете в книжном магазине, верно? — спросил Гарднер, меняя тему.

— Да, я его владелец.

— Как идет ваш бизнес?

— Хорошо идет. Послушайте, при чем тут все это?

Гарднер сделал себе пометку проверить финансы Хеншоу. Пол сказал, что они ссорились из-за денег.

— В какое время, вы говорите, попали в свой магазин этим утром? После того как вышли из дому, вы направились прямо туда?

— Да. Я добрался туда где-то в половине девятого. Мне нужно было разобраться с поставкой.

— Вы были там один?

— Да. До обеда я всегда работаю один.

— А кто еще работает с вами?

— Лаура Пулман. Она приходит во второй половине дня.

Гарднер сделал себе пометку.

— А что насчет покупателей? В это утро было много работы?

— Были несколько человек, листали книги. Никого из них я не знаю.

— А как ваша поставка? Вы разговаривали с водителем? — спросил Гарднер.

— Да.

— О’кей, нам нужны координаты этой транспортной компании, — сказал Гарднер. — Больше никто не может подтвердить, что вы были там?

— Запись с камеры видеонаблюдения.

— Ладно. — Гарднер сделал еще одну пометку. — И вы уверены, что не можете припомнить кого-то, у кого могли быть причины нанести вред Эбби или похитить вашу дочь?

— Да, уверен. Не могу.

Гарднер захлопнул блокнот и встал.

— Думаю, на этом мы пока можем остановиться.

Глава 12

Эбби подтянула колени к груди и, обхватив их руками, уставилась на телефон. Она понятия не имела, сколько времени они уже беседуют с Полом: он ушел сразу после того, как она вернулась в эту комнату. Рассказал ли Гарднер ему о Саймоне? Даже если рассказал, она все равно не стала бы его за это винить. Она не заслуживала его помощи, не заслуживала любви Пола. Она понимала, что Пол, когда все выяснится, будет убит и опустошен. Нет, даже более того. Это было самым худшим из всех возможных предательств, особенно для Пола. Как она могла нанести ему такой удар?

Она подозревала, что скоро ее опять отведут в комнату для допросов. Гарднер захочет узнать больше. Она удивлялась, почему он сразу не надавил на нее, не потребовал объяснить, зачем она решила разрушить свой брак ради совершенно неподходящего мужчины. А может, это и не имело никакого значения. Или он уже обо всем догадался. Возможно, он и сам исковеркал свою жизнь.

Но какое это может иметь значение в данный момент? Бет пропала, и сейчас главным было только это. Если она не вернет Бет, что тогда? Она закрыла глаза, стараясь прогнать эти мысли. Она не могла и не хотела даже представить себе такое. В глубине души она надеялась, что это Саймон забрал ее. Что он оказался не таким, как она думала. В этом случае, по крайней мере, ее дочь вернется к ней. С ней все будет хорошо. И все закончится.

Эбби нашла в телефоне номер Саймона и нажала кнопку вызова. Ее опять переадресовали на голосовую почту, и она подумала, не оставить ли на этот раз сообщение. Но что она могла ему сказать? Она догадывалась, что Гарднер в любом случае уже должен был попытаться связаться с ним. Может, предупредить его? Сказать, что полиция хочет побеседовать с ним по поводу изнасилования и похищения? Эбби обессиленно закрыла глаза. Она дрожала от одной мысли о том, что должна будет произнести такие слова. Это было как в кошмарном сне, от которого она никак не могла проснуться.

Открыв глаза, она снова посмотрела на телефон. Вместо сообщения он записывал ее молчание. Облизав пересохшие губы, она хотела заговорить. Сердцем она знала, что Саймон не мог этого сделать. Не стал бы делать этого. Она знает его. После Пола, это был человек, которого она знала лучше всех на свете. Он не мог бы причинить ей боль.

Дверь со щелчком открылась, и Эбби, подняв голову, тут же захлопнула раскладной телефон. Вслед за полицейским в форме в комнату вошел Пол и сел подле нее. Потянувшись к ней, он положил ладонь на ее руки. Коп вышел и закрыл дверь, оставив их наедине; гулкое эхо еще долго разносило звук его шагов в пустом коридоре. Эбби посмотрела на Пола. На его мертвенно-бледном лице выделялись черные круги под глазами.

— Ты в порядке? — спросила она.

Пол повернулся и притянул ее к себе. Они обнялись. Эбби впилась пальцами ему в спину, прижимаясь изо всех сил. Тело его содрогалось.

— С ней все будет хорошо, Эбби. С ней все будет хорошо.

Эбби жалась к мужу и плакала в его плечо, понимая, что, может быть, в последний раз сидит так близко к нему. Как можно было быть такой дурой, чтобы рисковать тем, что у нее есть? Возможно, если бы она рассказала ему обо всем с самого начала, они еще могли бы как-то все уладить. Но теперь? Теперь увы. Он обвинит в пропаже Бет ее. И, вероятно, будет прав.

Эбби вытерла глаза и повернулась так, что ее щека уперлась ему в плечо.

— О чем они тебя спрашивали?

Пол, похоже, был глубоко погружен в свои мысли и пустым, невидящим взглядом смотрел куда-то прямо перед собой.

— Пол?

Он вздохнул.

— Он спрашивал, где я был утром, знаю ли я кого-нибудь, кто хотел бы причинить тебе вред или забрать Бет. Как давно я знаю Джен. — Он покачал головой. — Они даже проверяют запись с камеры видеонаблюдения из магазина, чтобы убедиться, что я действительно был там.

Эбби кивнула с чувством благодарности к Гарднеру. Он все-таки не сказал ему.

Пол убрал волосы с ее лица.

— Болит? — спросил он, проведя пальцами по синяку на щеке.

Эбби покачала головой, но на глазах ее выступили слезы.

— Я в порядке. — Она протянула руку и погладила его по щеке. — Я в порядке.

Какое-то мгновение Пол молча смотрел на нее, и Эбби показалось, что он все знает: возможно, Гарднер ему все-таки что-то сказал, или, может, он сам догадался. А еще вполне может быть, что он просто винит ее в пропаже дочери. На какую-то долю секунды она почувствовала сильное искушение признаться, рассказать ему обо всем. Но тут Пол наклонился и обхватил ее лицо ладонями. Прижался лбом к ее лбу и закрыл глаза.

— Мы это преодолеем, Эбби. Обещаю тебе. Все будет хорошо. И с Бет тоже все будет в порядке.

Эбби кивнула, но почувствовала боль в груди. Она не была уверена, что сможет заставить себя поверить ему.

Глава 13

Гарднер шумно выдохнул и откинулся на спинку стула. У него уже было подтверждение, что Саймон Эббот около девяти часов утра действительно поднялся на борт самолета, следующего из Манчестера в Новую Зеландию через Дубай и Брисбен. Разумеется, это не снимало с него подозрений полностью — он все равно мог быть в этом замешан. К сожалению, то обстоятельство, что Саймон Эббот сейчас летит, делало его на некоторое время недоступным, и самая перспективная версия Гарднера застопорилась.

Он хотел еще раз поговорить с Эбби, поподробнее расспросить ее об отношениях с Эбботом, но это могло подождать и до утра. Начал он с того, что заглянул в жизнь семейства Хеншоу. Финансы, родственники и друзья, работа, их свадьба, информация о телефонных разговорах… Еще он занимался тем, чтобы получить запись с видеокамер в клинике, хотел посмотреть, не всплывет ли кто-нибудь там. Он послал своих людей побеседовать с соседями Хеншоу: и чтобы узнать, не видел ли кто-то из них крутившийся неподалеку белый фургон, и чтобы понять, какими были эти Хеншоу на самом деле. Все доклады, полученные им до сих пор, свидетельствовали, что они славные ребята. Очаровательная пара. Такие классные. Ребенок — вообще прелесть. Короче говоря, не было ничего, что могло бы помочь. Тот факт, что они без проблем предоставили полиции доступ к своим банковским счетам, наводило на мысль, что ничего он там не найдет, но проверить нужно было все равно. Он очень не любил говорить об этом, но частенько случалось, что финансово неблагополучные семьи пытались использовать своего ребенка, чтобы немного заработать. Хотя Пол настаивал, что торговля книгами идет хорошо, Гарднеру трудно было представить, что это так на самом деле. Особенно в наши-то дни! Он был бы удивлен, если бы оказалось, что Хеншоу замешаны в пропаже своего ребенка, но уже очень давно понял, что в его профессии удивиться можно в любой момент. Ни в чем нельзя быть уверенным до конца. Во всем этом сценарии его больше всего беспокоило нападение на Эбби. Даже если речь шла о простой достоверности, тут все равно был какой-то перегиб. Он должен был продумать все варианты, но сомневался, что дело здесь в выплатах по закладной на дом Хеншоу.

Сейчас этим делом занимались уже десятки полицейских, а он собирался привлечь еще людей. Они проверили немногочисленные дома у дороги и паб, но там никто ничего не видел. До сих пор не было никаких сведений о фургоне и двух мужчинах. Без номера машины все было очень зыбким. И он сильно сомневался, что эти парни станут разгуливать по улицам. Они уже давно скрылись.

Еще его озадачивало то, что они забрали Эбби и не тронули Бет. Если речь шла о похищении ребенка, зачем было увозить Эбби и оставлять Бет? Почему бы не избить Эбби на месте, после чего забрать ребенка и просто скрыться? Возможно, потому, что Эбби, так или иначе, могла позвать кого-нибудь на помощь. Но если их целью был действительно ребенок, зачем было насиловать ее? К чему весь этот экстрим? Да еще и тот факт, что они не прятали лиц и не делали никаких попыток скрыть улики. Помимо того, конечно, что забрали одежду Эбби. Но любой идиот должен был понять, что это бессмысленно. Тут, скорее, речь шла о том, чтобы просто лишний раз продемонстрировать свою власть.

Раньше он думал, что, возможно, их главной целью была как раз атака на Эбби, а пропажа Бет оказалась побочным результатом. Может быть, это нападение было случайным, а может, и нет. Он сделал запрос насчет изнасилования или попыток изнасилования в этом районе, но ничего такого ему не сообщили.

Эбби не могла точно сказать, сколько времени пробыла в том фургоне, как долго ее не было с Бет. Может быть, кто-то просто заметил маленькую девочку на обочине дороги, одну, и забрал к себе для ее же безопасности. Хотелось бы, чтобы было именно так. Еще несколько часов тому назад это представлялось вполне реальным вариантом. Но теперь… В этом случае ее должны были бы уже вернуть. И то, что Бет нет до сих пор, в эту версию не укладывалось.



Поделиться книгой:

На главную
Назад