— Боб, на твоем месте я не поехал бы через Фэннинг.
— Мне нужно повидать жену.
— Не вздумай! Напиши ей. Галопом скачи к Мескике и не останавливайся, пока не проедешь Ларидо. Говорю тебе, Боб, нам нельзя появляться в Техасе. Ты хороший парень, Боб, и мне будет жаль, если ты прольешь кровь за дело, которое себя изжило. Поезжай.
— Никогда не видел, чтобы ты нервничал.
Повернувшись, я посмотрел на высокого, красивого Билла Лонгли. — А ты выкинь свои револьверы, Билл. Из-за них тебя убьют, можешь мне поверить.
— Человек умирает только раз, — сказал он.
Протянув руку Бобу, я сказал: — Прощай, Боб. Удачи.
— Прощай, товарищ, — ответил он на испанском.
Встал Лонгли. Он выглядел смущенным и неуклюжим. — Увидимся на Западе. Ищи меня там.
— Обязательно.
Выплеснув кофейную гущу на сухие листья, я посмотрел на лагерь, бросил чашку и забрался в седло. Долгое время я сидел, не шевелясь, спиной к друзьям, поскольку все мы понимали, что видимся в последний раз. Потом я уехал.
— Ему стоило остаться поесть, — сказал Лонгли.
Кирби поглядел на него. — Ты что, не понимаешь, он чувствует судьбу. Бабка мне один раз говорила, что если человек чувствует судьбу и чувствует, что должен умереть, он так себя и ведет.
— Дурацкий разговор. — Боб Ли поставил чашку. — Мне некогда ждать. Я еду в Фэннинг. Ты со мной, Билл?
Когда они уехали, высокий молодой парень потер глаза и робко посмотрел на Кирби.
— Не хочешь поспать? Я прямо умираю.
Проехав всего несколько ярдов, я снова остановился, едва ли не боясь двинуться дальше, тем не менее чувствуя, как и Боб Ли, что в этом месте нас ждала неприятность. Я сидел, прислушиваясь к их разговорам, слушая удаляющийся стук копыт Лии и Лонгли, а затем услышал, как Кирби сказал: Спи, я тебя разбужу, когда почувствую, что сам хочу спать.
Тогда, ровно сидя в седле, я поехал под деревьями дальше, настроенный на долгую дорогу на Запад.
На рассвете я все еще не слезал с седла, но кобыла падала от усталости, нам обоим нужен был отдых. У меня оставалось много времени, чтобы добраться до Уиллоу Блафф, но в том-то и задача. Человек всегда думает, что у него масса времени, а на самом деле — почти ничего.
Когда я проснулся и натянул сапоги, то проверил оружие и разведал местность. Судя по солнцу, я проспал часа два. В низине рядом с ветвистым деревом, где дым легко рассеивается, я устроил маленький костер, сварил кофе и положил вариться кусок мяса. Пока оно варилось, я выпил пару глотков кофе, затем с куском мяса в руке, прошелся назад по тропе, которая вилась между деревьями.
Признаков того, что кто-то шел по моим следам, я не обнаружил, хотя заметил место, где любопытный олень обнюхивал мои следы. Это была старая тропа индейцев каддо, она вела по возвышенностям между деревьями, только иногда спускаясь к ручьям или рекам. Времена, когда каддо кочевали, давно ушли в прошлое, поэтому тропа не использовалась. Однажды я уже шел по ней. Тогда мой лагерь был к югу от Серной реки недалеко от ручья Уайтоак.
Меня разыскивали и Барлоу, и солдаты. Я сбежал из тюрьмы и лишь за это меня надо было найти и наказать. Но округ Касс остался у меня за спиной, в этих местах Барлоу не действовал.
На вершине далекого дерева пел пересмешник, больше не слышалось ни звука. У костра я закончил есть, допил кофе и тщательно потушил костер: слишком много я видел страшных лесных пожаров, чей причиной послужил оставленный каким-нибудь дураком костер.
Утро выдалось ласковое и солнечное. Я находился примерно в трех милях от Уиллоу Блафф. В тихом лесу звуки разносятся хорошо, поэтому когда я услышал этот звук, я выпрямился и прислушался.
Это могла сломаться ветка, однако животные не ломают веток, а если ее сломали нарочно, то наверное для костра. Существовала еще одна возможность: кто-то подбирался ко мне, а к такой возможности я не был готов.
Осторожно собравшись и оседлав кобылу, я повел ее под деревьями, держась подальше от тропы, пока не оторвался достаточно далеко от ночного лагеря. Основная тропа шла в нескольких милях в стороне, но была еще одна, которая должна привести к Уиллоу Блафф. Не было и одного шанса на миллион, чтобы кто-то еще знал о существовании обоих в этом районе, однако кто-то мог наткнуться на них случайно.
Каждый день по паре часов, за исключением того времени, когда находился в тюрьме, я практиковался с револьвером и знал, что стал выхватывать и стрелять значительно быстрее, чем в тот день, когда убил Дада Батлера в Форт Уорте. Меткость с детства не составляла для меня проблемы.
Время от времени я останавливался, чтобы прислушаться к тишине лесов, отделить один звук от другого, и чем ближе я приближался к месту встречи, тем сильнее нервничал. Сам факт, что я уезжал на Запад, заставлял действовать осторожнее, чтобы все не рухнуло в последнюю минуту.
Около полудня я спустился к берегу Серной реки. Это была опасная река: под ее спокойной поверхностью скрывались переплетения корней, топляков и водяных растений, подводные ямы и мелководье. Старый паром находился в нескольких милях вниз по течению, а там, где я сейчас стоял, была индейская переправа, от нее до Уиллоу Блафф было мили две.
Подойти к утесу[7] показалось мне лучшим вариантом, поэтому я сделал широкий круг, выискивая следы, проверяя местность. Примерно тогда у меня появилось гнетущее впечатление, что лес совсем не пуст. Может быть оттого, что я слишком нервничал.
Кейти могла приехать в любое время, она могла быть не одна, поэтому я должен присмотреться к каждому ее спутнику прежде чем им показаться. Ее также могут преследовать. Человеку в бегах нельзя исключать любую возможность. Заведя кобылу в воду, я поплыл через реку.
Старая тропа здесь раздваивалась, одна часть вела к паре хибар, которые назывались Уайт Коттон. Другая часть шла на северо-восток, где пересекалась с очень неудобной дорогой, ведшей на север к Далби Спрингс и на юго-восток к парому. Повернув с тропы прежде чем она достигала дороги, я, стараясь оставлять как меньше следов, поехал через лес к Уиллоу Блафф.
Собственно Уиллоу Блафф представлял собой скопление нескольких утесов, которые на самом деле были не более, чем высокими берегами, поросшими ивами. В зарослях кустарника около нескольких сосен я спешился. Не знаю, почему, но мною овладело ощущение, близкое к панике. Молчание леса просто подавляло, мне приходилось бороться с желанием вспрыгнуть в седло и скакать отсюда так, как я не скакал ни разу в жизни, пока не домчусь до тех мест, которые не знаю вообще.
Освободив подпругу у кобылы, я уселся на корточки и раскурил трубку, прислушиваясь и присматриваясь. Земля пахла разлагающимися листьями и деревом. Вдоль упавшего бревна шагал крупный рыжий муравей, среди диких цветов лениво жужжал шмель — других звуков я не слышал.
Подо мною справа находился Уиллоу Блафф. Там стояла покосившаяся бревенчатая хижина, похожая на жалкого старого пьяницу. Невдалеке от берега Серной реки был источник, остатки кораля, сделанного из жердей, и незаконченная изгородь. Я слышал, как бежала вода по ветвям огромного старого дерева, упавшего с берега в реку.
Внизу лежали открытые луга, и сверху, сидя на корточках, я мог видеть все, что происходило там, не будучи увиденным. На солнце прожужжала муха, моя лошадь мирно щипала траву, внизу лениво плеснулась рыба. Поправив револьверы на поясе, я выбил трубку о ладонь руки.
Нигде не виделось ничего подозрительного, однако я чувствовал себя, как медведь с больным зубом. В этом не было смысла: Кейти скоро будет здесь.
Когда они появились, я не ожидал, что все будет так. С Кейти были Лейси Петрейн и Джон Тауэр, они вели запасную лошадь. Тауэр спешился и помог сойти обеим девушкам, но я сидел как сидел.
Несмотря на свое нетерпение, я сидел и слушал. Если их преследовали, я хотел знать знать об этом. Через десять минут мое терпение иссякло, и я направился вниз по склону.
— Каллен! — Кейти побежала ко мне. — Мы слышали, что тебя убили! Уоррен сказал, что застрелил тебя!
Это звучало дико. Вначале. Выяснилось, что по дороге к ним подскакал всадник, оказавшийся Уорреном, вне себя от радости кричавшим: — Я убил его! Я убил его!
— Кого убил? — требовательно спросил Тауэр.
— Я убил этого преступника! — Уоррен был настолько возбужден, что его глаза остекленели. — Я убил Каллена Бейкера!
— Ты убил Каллена Бейкера? — спросил Тауэр. — Такой щенок, как ты?
— Не смей со мной так разговаривать! — визгливо закричал Уоррен. — Не смей! Я убил Каллена Бейкера!
— Ты врешь, — сказал Тауэр. — Ты сошел с ума.
Уоррен засмеялся, а Кейти сказала, что шокирована его манерами. Он вел себя как пьяный. В нем была какая-то странная, почти садистская сила, которая отталкивала.
— О, я точно убил его! Он считал себя таким великим! Он сидел в кустах с каким-то другим парнем. Я пристрелил их обоих. Каллен лежал в своей клетчатой рубашке, которую носил почти всегда, и он даже не понял, что с ним случилось. Тот второй, которого звали Кирби, он начал было подниматься и…
— Ты убил его спящим? — лицо Тауэра побледнело от гнева. — Ах ты, маленькая, подлая…
— Он не убивал его, мистер Тауэр, — сказала Кейти. — Я чувствую, что Каллен жив.
Уоррен, покраснев, повернулся к ней. — Дурочка! Разве ты не видишь? Он мертв! Он теперь ничто, кроме куска мертвой плоти! И это я убил его! Я! Нечего ныть о нем! Теперь обо мне будут говорить. Я стану человеком, который убил Каллена Бейкера!
— Кажется, — сказал Тауэр, — кажется, сейчас я его убью.
— Нет, — остановила его Кейти. — Он не понимает. — Она обратилась к Уоррену. — Здесь человеком восхищаются за то, что он имеет смелость смотреть в лицо другому вооруженному человеку в то время как улаживает с ним ссору. Восхищаются не убийством, а храбростью в драке. Вами не будут восхищаться как убийцей Каллена Бейкера, вас будут презирать как человека, поднявшего руку на спящего.
Затем они повернулись и уехали, а он смотрел им вслед. Последнее, что они слышали был неуверенный смешок.
— Не верю, — сказала Кейти. — Я еду дальше к Уиллоу Блафф.
В конце концов они приехали все.
И вот мы стояли в мягком солнечном свете, наши ноги утопали в сочной луговой траве, над головой расстилалось голубое небо, рядом проплывал тополиный пух. Мы слышали журчание воды, обегавшей поваленное дерево, и я смотрел на Кейти, и она смотрела на меня, и я знал, что мой дом будет там, где она, что не нужна мне земля, которой владел отец, не нужно было ничего, кроме нее.
Тауэр повернулся к Лейси и произнес: — Мне нужно кое-что сказать тебе, Лейси. Я люблю тебя. Я приехал в Техас в поисках тебя, потому что мне надо было найти тебя. По-моему, я полюбил тебя с тех пор, как ты стала женой Терри. Но, Лейси, я не хотел его убивать, вовсе не хотел.
И вдруг Кейти очутилась у меня в объятьях и я не думал ни о чем, однако услышал: — Джон, кажется, нам тоже следует поехать на Запад.
И Кейти тоже что-то говорила мне, но потом я взглянул вверх и отбросил ее от себя.
На краю леса, сразу за старым источником стояли Чэнс Торн и Сэм Барлоу. С ними было еще двое.
Четверо в редкую цепь, держа нас на мушке.
В пятнадцати футах от меня Джон Тауэр тоже стоял к ним лицом.
— Джон, — сказал я тихо, — похоже, нам придется пострелять.
Мы оба понимали, что случится с девушками, если мы не убьем бандитов.
— Я беру Барлоу и Торна, Джо, — сказал я ему тихо. — Ты берешь остальных.
— Согласен, но ты берешь себе лучших.
Сэм Барлоу ухмылялся. — Жаль, что мы не ближе к той могиле, что вы выкопали для меня. Мы бы положили вас в нее.
— Джон, — Они подходили ближе. — Я кое-что изобрел: быстро доставать и нацеливать револьвер. Попробовал это на Даде Батлере в Форт Уорте.
— Я видел.
— Дает мне маленькое преимущество.
— Точно.
Они приблизились уже на тридцать футов, и Чэнс смотрел на Кейти и во взгляде его не было ничего хорошего.
— Ты всегда презирала меня, — сказал Чэнс, — и что бы здесь ни случилось, никто не узнает. Никто никогда не узнает.
— Мне бы хотелось поджечь тебя, Каллен, — говорил Барлоу, — но нам не хочется заставлять дам ждать. Они в нетерпении принять настоящих джентльменов, поэтому нам придется просто убить тебя.
— Сэм, — внутри я был холоден, как лед. Я чувствовал, как греет солнце, слышал песню пересмешника в деревьях и видел ос, вьющихся вокруг источника. — Сэм, я должен сказать тебе одну вещь.
— Да? Какого дья…
Короткая молния выстрела в людей, верящих, что они управляют ситуацией, прорезали полуденный воздух. В него были вложены месяцы упорных тренировок, помноженные на неизбежность смерти. С абсолютным спокойствием я всадил вторую пулю в Барлоу, затем переместил дуло и в то время, как мимо просвистел панический выстрел, пристрелил Чэнса Торна. Моя четвертая пуля прошла Чэнсу сквозь шею и залила падающего человека кровью.
Я ступил вокруг источника к Барлоу. Тауэр сделал все, что мог. Эти двое были мои.
Барлоу пытался встать. Он знал, что ему крышка. Он знал, что может сделать пуля, попавшая в живот, а в нем их сидели две. Он умирал и хотел только одного: сделать мне больно и забрать меня с собой.
— Боба Ли прикончили, — прохрипел он. — Он заехал домой и держал путь в Мексику, когда его подстерегли Пикоксы. — Он хрипло вздохнул, на его лбу появились капельки пота. — А Биккерстфа прикончили в Альварадо. Теперь я прикончу тебя.
Он направил на меня дуло револьвера, и я вышиб его у него из руки, затем глянул на Чэнса.
Тот извивался на окрашенной кровью траве, умирая в мягком полуденном солнце Техаса. — Жаль… Жаль… — Чего ему было жаль, никто из нас так и не узнал, потому что он скончался тут же на лугу, глядя в пустое небо сквозь листья дуба, стоящего у источника.
— Все получилось, Каллен, — сказал Тауэр. — Никогда бы не поверил.
Лейси рвала свои нижние юбки, чтобы перевязать ему прошитое пулей плечо.
— Уоррен сказал, что убил тебя, — произнесла Кейти, — и если ты здесь больше не появищься, этому поверят. А ты в другом месте возьми себе другое имя.
Мы поменяли седла, чтобы я смог ехать на запасном коне, а Кейти на моей кобыле. Эта часть мечты осталась: у нас был племенной конь и кобыла, и больше того, начал я ее воплощать в жизнь вместе с Кейти Торн.
Мы сели на лошадей и уехали в солнечный свет: четверо живых, которые оставили за спиной четверых мертвых.
Вот так все и было. Хотя в болотах и заливах Серной реки и озера Каддо до сих пор говорят, что Каллен Бейкер был непокоренный мятежник, а те, кто читал книгу, написанную Томасом Уорреном, утверждают, что он был пьяница, убийца и вор. Только это не конец.
Человек может разводить лошадей, а на досуге читать книги и даже изучать законы, если у него есть любящая и заботливая жена. А для образованного человека мир широк и есть масса возможностей, однако старые привычки не забываются, и на моем столе лежит сегодня «кольт драгун» отполированный, вычищенный и заряженный — чтобы напомнить мне старые дни в болотах, когда я изобрел первый быстрый выстрел.
Сегодня из города приезжает Джон Тауэр и мы пройдем вместе к коралям, чтобы поглядеть на лошадей — два высоких старика, которые давным-давно стояли бок о бок на залитом солнцем лугу на берегу Серной реки… но это было слишком давно, в другое время и даже в другом мире.