— Снова действовали в спешке, как и во время убийства, — прокомментировала Пибоди. — Хороший план, но недостаточно хорошо реализованный.
— Тем не менее задание выполнено. Здесь нам больше делать нечего, — заключила Ева. — Скоро сюда приедут сотрудники отдела программного обеспечения, но вряд ли они что-нибудь найдут. Остальным займется Макнаб. Думаю, нам пора побеседовать с крупными воротилами бизнеса.
— По твоему сегодняшнему облику видно, куда ты собралась.
— Только не начинай болтовню о моей одежде.
— Что, я даже не могу сделать тебе комплимент?
— Ты носишь розовые ковбойские сапоги. Что ты можешь понимать в моде?
— Ты же сама мне их и подарила, — возразила Пибоди. — И все их постоянно хвалят.
Они спустились вниз, и там Ева нашла Макнаба.
Что касалось моды, Йен Макнаб жил в своем собственном мире. Конечно, множество карманов на его лиловых штанах могли ему каким-то образом понадобиться, но Ева была не способна понять, как он мог сочетать их с пуловером, на котором резали глаз ослепительно, яркие разноцветные спирали. Поверх пуловера была надета длинная лиловая безрукавка, по-видимому, для того, чтобы скрыть его главное оружие. Однако изображения сердечек, разбросанные по спине куртки и напоминающие неоновую рекламу, ошеломляли зрителя не меньше спиралей.
И после этого Рорк будет говорить, что Ева не умеет выбирать одежду.
При ее приближении Макнаб поднял голову, и серебряные сережки у него в ухе мелодично звякнули. Как и у Рорка, его светлые волосы были сзади собраны в хвост. Но хвост Макнаба достигал середины спины, заканчиваясь где-то в чаще пульсирующих сердец.
— Ребята знали, что делали, — сказал он Еве, отходя от главного компьютера. — Подстроили все так, как будто это обычный компьютерный сбой, который часто случается на таких старых системах.
— Но ведь это не сбой?
— Нет, не сбой. Они оставили отпечатки пальцев.
Ева чуть не подпрыгнула от его слов.
— Неужели ты нашел отпечатки?
— Не в том смысле, в каком ты думаешь. Электронные отпечатки. Если бы я проводил стандартную проверку системы, то обнаружил бы только обычный сбой. Но проходишь пару уровней и находишь кое-что странное. Мне пришлось хорошенько поискать и провести еще несколько тестов, и теперь я думаю, что они проделали все посредством какого-то периферийного устройства. В общем, они располагали прекрасным оборудованием и суперскими техническими средствами.
— Хорошо. Когда освободишься, дай свою оценку офисного компьютера жертвы.
— Понял. — Макнаб прищурился и повторил: — Суперские технические средства. Отключили камеры, замки, сигнализацию — короче, все! Здесь, конечно, не самое современное оборудование, но совсем не дерьмовое.
— Оно не выполнило своих функций, — заметил подошедший к ним человек в костюме-тройке, напоминавший добродушного дедушку. — Значит, оно дерьмовое. Какую систему порекомендовали бы вы?
— Ну… э-э-э… — Макнаб перевел взгляд на Еву.
— Извините, не представился. Стюарт Брюер, старший компаньон фирмы «Брюер, Кайл и Мартини». А вы, насколько мне известно, лейтенант Даллас?
— Мистер Брюер… — Как хорошо, что он избавил ее от необходимости искать его, подумала Ева. — Мистер Гиббонс звонил вам сегодня рано утром?
— Да. Дважды. Вначале по поводу файлов. Файлов Марты. Вчера никто из нас, никто из моих компаньонов, и не подумал об этом. У нас всех голова шла кругом от случившегося, и мы просто забыли о документах. Что было проявлением преступной халатности с нашей стороны, и вот теперь мы за нее расплачиваемся. Когда Слай позвонил мне и сообщил о взломе, я понял, что мы сами подставились. Наша система, как сказал ваш молодой человек, старая. Я также являюсь одним из владельцев данного здания. Мы регулярно обновляли систему, вносили коррективы. И делали все это, чтобы сэкономить деньги вместо того чтобы вложить средства в новую, более эффективную систему. И вот теперь… Вам неизвестно, имели ли место проникновения в другие офисы?
— С минуты на минуту подъедет группа криминалистов, и полиция осмотрит здание. Но мне лично совершенно ясно, что целью взлома были кабинеты ваших аудиторов и, главным образом, документы, с которыми работала миссис Дикенсон.
— Вы полагаете, что Марта была убита из-за них? Она была молода, у нее впереди была вся жизнь, жизнь ее детей. Неужели ее убили из-за информации? Информация — это сила, деньги, оружие и защита. Я все прекрасно понимаю. Но я не могу понять людей, пошедших из-за нее на убийство. Вы, по-видимому, их понимаете.
— В день гибели ей передали новые документы. Вы лично знакомы с людьми, к которым имели отношение эти документы?
— Нет, но я намерен познакомиться с ними к концу сегодняшнего дня. Я основал свой бизнес шестьдесят лет назад вместе с Джейкобом… Джейкобом Кайлом. Двадцать восемь лет назад к нам в качестве полного партнера присоединился Санни. Я намеревался через полгода подать в отставку, но теперь думаю, что мне стоит повременить. Я основал эту фирму и не уйду из нее до тех пор, пока не буду знать наверняка, что оставляю ее абсолютно чистой.
— Мне его очень жаль, — сказала Пибоди, когда они вышли на улицу. — Я имею в виду Брюера. Я понимаю, что в техническом смысле слова он тоже один из подозреваемых, но он выглядит таким измученным.
— Вот почему лично для меня он и не является подозреваемым, по крайней мере, на данный момент. Брюер имел доступ к похищенной информации. Он — глава фирмы, и, если бы ему понадобились документы, он мог их просто взять. Если бы в них было что-то не так и он был бы к этому причастен, то вместо того, чтобы назначать аудитора, он мог бы заявить: я должен сам проверить все отчеты. То же самое относится и к двум другим компаньонам — Кайлу и Мартини. Если ты достаточно умен, чтобы вести подобный бизнес на протяжении более полувека, у тебя наверняка хватит сообразительности как-то замести следы, не убивая собственных сотрудников.
Ева сунула руки в карманы. Сегодня не так холодно, как вчера, подумала она, ветер утих. Но все равно не жарко.
— И даже если по какой-то причине ты решил, что убить сотрудника будет самым простым выходом из сложившейся ситуации, — продолжила она, — то уж ни при каких обстоятельствах ты не станешь после убийства вламываться в собственный офис и похищать документы.
— Наверное, ты права. И я рада, потому что мне его почему-то очень жаль.
— В данный момент мы сосредоточим внимание на тех компаниях, которые представлены в документах, отправленных Мартой на домашний компьютер. О них она ничего убийцам не сказала, несмотря ни на какие угрозы. У нее были причины отослать эти документы домой. Причины, по которым она хотела поработать с ними дома, причины, о которых она никому не говорила.
— Она что-то обнаружила, — осмелилась предположить Пибоди, когда они сели в машину.
— Возможно. Или что-то почувствовала. У нее возникли вопросы, она делала отметки в документах. Из чего следует, что Марта собиралась искать ответы. Начнем объезд. Ближе всего здесь офисы компании «Юнг-Байден». Медицинская корпорация: оздоровительные центры, клиники, аптеки и все остальное, что имеет к этому отношение.
Компания «Юнг-Байден» занимала пять этажей, а ее шумный и суетливый центральный офис был отделан мрамором и стеклом в ослепительно ярких тонах. Возле главной стойки стояли пять сотрудниц, воплощавших в себе зримый идеал здоровья и молодости.
Экраны, развешанные по стенам, демонстрировали посетителям различные оздоровительные центры, медицинские лаборатории и клиники в разных частях света.
Ева подошла к стойке и дождалась, пока одна из пяти сотрудниц обратит на нее внимание.
— Чем могу быть вам полезна?
— Я хотела бы побеседовать с Юнгом или Байденом.
Брови молодой женщины взлетели так высоко вверх, что почти скрылись под челкой. Ева услышала, как она презрительно фыркнула.
— У вас имеется предварительная договоренность?
— У меня имеется это, — ответила Ева и положила на стойку свой жетон.
— Понимаю. — Женщина уставилась на жетон так, словно Ева положила перед ней жирного волосатого паука. — Миссис Юнг в настоящее время в отъезде. Мистер Юнг-Сакс на месте, но в данный момент находится на совещании вместе с мистером Байденом. Если вы хотите договориться о встрече…
— Да, конечно, я хочу и могу договориться о встрече. Я могу договориться о том, чтобы мистера Юнг-Сакса вместе с мистером Байденом доставили в центральное отделение полиции для допроса. Когда им будет удобно?
Теперь брови сотрудницы мрачно нависли над глазами, в которых застыло выражение злобного раздражения.
— Полагаю, такой необходимости не возникнет. Подождите минутку.
Она демонстративно повернула кресло спиной к Еве и стала что-то быстро шептать в микрофон наушников.
Когда она повернула кресло обратно, брови ее уже успели выровняться, а физиономия — приобрести абсолютно бесстрастное выражение.
— Мистер Юнг-Сакс сейчас примет вас. Поднимитесь на сорок пятый этаж. Там вас встретят.
— Спасибо. — Ева проследовала к лифту, удовлетворенно поводя плечами. — Приятно почувствовать свою власть.
— Почему обслуга подобного рода всегда злится, когда их начальству приходится беседовать с полицией? — задалась вопросом Пибоди. — В самом деле, их же лично это не касается.
— Не знаю, но всегда радуюсь такой реакции обслуги. — Ева вошла в лифт и нажала кнопку сорок пятого этажа. — Я как будто поднимаюсь над ними.
Глава 9
Сорок пятый этаж резко контрастировал с тем помещением, где они только что побывали: спокойные теплые тона, светлая плюшевая мебель, толстые ковры, пышные тропические растения и стильно обставленные уголки для ожидания.
Высокая блондинка на шпильках и в черном костюме приветствовала Еву приятной профессиональной улыбкой.
— Лейтенант Даллас, детектив Пибоди, — представилась Ева.
— Лейтенант. Меня зовут Тува Гуннарссон. Я — администратор мистера Юнг-Сакса. Могу я спросить, по какому делу вы хотите его видеть?
— По нашему делу. Мы из полиции, как вы, я надеюсь, уже поняли.
— Да, конечно. — Грубость Евы не способна была повлиять на интонацию и стиль общения очаровательной блондинки. — Пройдемте со мной.
Как этой красотке удавалось ходить на шпильках, осталось для Евы загадкой, но та начала свое плавное движение вначале по вестибюлю, затем проскользнула в стеклянные двери, после чего зашагала по коридору с окнами вместо стен и подвела их к массивным двойным дверям. Эффектным взмахом обеих рук она распахнула их, и Ева с Пибоди оказались в обширном и шикарном кабинете ее начальника.
Еще больше стекла, больше плюша в двух зонах для общения, блестящий, серебристого цвета бар, три плоских экрана на стенах и внушительная рабочая станция в таких же серебристых тонах с высоким кожаным креслом цвета свежей крови.
— Подождите минуту, мистер Юнг-Сакс сейчас подойдет. Желаете чего-нибудь выпить? — Блондинка открыла стенную панель, за которой скрывался огромный бар с обилием всякого рода бутылок и бокалов рубинового цвета.
— Спасибо, нам ничего не нужно. Сколько времени вы здесь работаете?
— Шесть лет и четыре из них в качестве администратора мистера Юнг-Сакса.
— Какая у него должность?
— Он — финансовый вице-президент компании. Миссис Юнг является исполнительным директором. Но в настоящее время она в отъезде.
— Да, мы слышали. А Байден?
— Мистер Байден — директор по производству. Мистер Байден-старший ушел в отставку.
Выражение лица блондинки едва заметно изменилось, когда она бросила взгляд в сторону двери. Еве показалось, что в комнате стало немного жарче, когда в нее вошел начальник. Она почувствовала, что его появление вызвало у блондинки всплеск феромонов.
Ему где-то около сорока, решила Ева. Воплощение мужской красоты в обязательном костюме идеального покроя. У мистера Юнг-Сакса был загар очень богатого человека, отлично тренированное тело и кривая двусмысленная улыбка, которую некоторые женщины считают очаровательной.
— Извините, что заставил вас ждать. Картер Юнг-Сакс. — Он взял руку Евы и не столько пожал ее, сколько просто сжал, потом то же самое повторил и с Пибоди. — Давайте сядем. Тува, как насчет твоего потрясающего кофе? Она умеет готовить нечто совершенно невероятное. — Юнг-Сакс подмигнул. — Простите, но мне не сообщили, как вас зовут.
— Лейтенант Даллас и детектив Пибоди.
— Я сразу же понял, что откуда-то знаю вас. — Он взмахнул рукой, и на безымянном пальце сверкнуло кольцо с гравировкой. — Жена Рорка и центральный персонаж очередной голливудской новинки, от которой сходит с ума весь Нью-Йорк. Мы собираемся на премьеру. Тува, сегодня у нас в гостях знаменитости.
— Из полиции, — добавила Ева. — И мы пришли к вам не на прием и, к сожалению, вовсе не для того, чтобы попробовать ваш потрясающий кофе.
— Надеюсь, вы все-таки от него не откажетесь. Я с нетерпением жду премьеры, а теперь, после того, как встретил вас обеих, буду ждать ее с еще большим нетерпением.
Он откинулся на спинку кресла. Каждый его жест был слегка утрирован, подхлестываемый той искусственной энергией, которой был полон Юнг-Сакс.
— Чем же я могу быть вам полезен?
— Вы знакомы с Мартой Дикенсон?
— Кажется, это имя мне ничего не говорит. Тува, вы не помните?
— Она была аудитором в компании «Брюер, Кайл и Мартини». Ее недавно убили.
— Ах, да, припоминаю. — На лице Юнг-Сакса на несколько мгновений появилось серьезное выражение. — Старина Брюер лично звонил мне по этому поводу. Но ее имя совершенно вылетело у меня из головы. Первоначально нашими документами занимался другой аудитор. Его звали…
— Чаз Парзарри, — напомнила ему Тува, поставив на стол поднос с кофе.
— Да-да, именно так. Очень приятный молодой человек. С ним что-то случилось. Брюера явно преследует рок.
— Вы не могли бы сообщить нам, где вы были позапрошлым вечером с девяти до полуночи?
— Позапрошлым вечером? — Юнг-Сакс взглянул на Еву так, словно она задала ему вопрос о том, что он делал пять лет назад во вторник в два пятнадцать пополудни.
— Вы играли в покер у себя в клубе. Ваш шофер заехал за вами сюда в семь часов вечера, — ответила за него секретарша.
— Да-да, абсолютно верно. И ни черта не выиграл. Все промотал. Но ерунда, это даже к лучшему.
— В котором часу вы ушли из клуба? — спросила Ева.
— Точно не помню. Судя по тому, что мне там в тот вечер ничего не светило, я, по всей видимости, ушел рано. Наверное, в половине десятого или в десять.
— Вы направились прямо домой?
— Ну, в общем, нет. — Он бросил взгляд на Туву и пожал плечами. — Я поехал к Туве. Я, конечно, мог бы сказать вам, что работал допоздна, но мы же здесь все взрослые люди. Я не помню точно, когда уехал.
Покраснев, Тува резко выпрямилась.
— Около часа ночи.
— Ну, она знает точно. — Юнг-Сакс снова улыбнулся своей кривой улыбкой и подмигнул. — В общем, ничего особенного. Мы ведь оба одинокие люди. Эй, Тай, познакомься со знаменитостями: лейтенантом Даллас и детективом Пибоди.
Перед ними появился еще один идеал мужской красоты, на сей раз брюнет с мрачным и задумчивым выражением лица, которое некоторые женщины считают не менее привлекательным, чем двусмысленную улыбку Юнг-Сакса.
Брюнет тяжело опустился в кресло, словно чувствуя невероятную усталость.
— Тува, принеси, пожалуйста, еще одну чашку. Я не откажусь от твоего замечательного кофе.