— Хорошо, не приму, — пообещала Элен.
Нэнси подвезла девушку к остановке автобуса, который шел по направлению к музыкальному училищу, а затем поехала на работу к отцу. И хотя тот был очень занят, он отложил свои бумаги, нежно поцеловал дочь и внимательно выслушал ее рассказ о таинственном Корабельном доме.
— Ты абсолютно уверена, что видела и слышала все это? — спросил он, когда Нэнси закончила свой рассказ.
— Да, папа. К тому же это пианино, которое сначала не издавало ни звука, а потом вдруг заиграло… Как ты это объяснишь?
— Никак, — спокойно ответил юрист. — Но в одном я совершенно уверен: тебе не следует туда больше ходить.
— Но, папа, — запротестовала Нэнси, — как же я тогда смогу помочь Элен?
— Я хотел сказать: не следует ходить одной, — поправился он, понимающе улыбнувшись. — Ты для меня все, Нэнси, и я не хочу, чтобы ты рисковала понапрасну.
— Ты тоже считаешь, что Элен не стоит принимать предложение миссис Чэтем?
— Я бы сказал, что этого не стоит делать, пока мы все тщательно не проверим.
— Ах, папа, — вздохнула Нэнси, — я так надеялась, что ты мне хоть что-нибудь объяснишь…
Мистер Дру посмотрел в окно, затем медленно повернулся к дочери.
— Помнится, — сказал он, — несколько лет назад в «Роки Эдж» были какие-то неприятности. Но, мне кажется, это было до того, как миссис Чэтем купила поместье.
— А кто был раньше его владельцем? — спросила Нэнси.
— Имени я не помню, — ответил ее отец. — По-моему, он был изобретателем и даже судился по поводу одного из своих изобретений. Постараюсь узнать об этом поподробнее.
— Интересно, может ли быть какая-то связь между его изобретениями и сегодняшними событиями? — задумчиво проговорила Нэнси.
— Этого я не знаю. Помнится, мистер Чэтем дружил с владельцем поместья и купил его, когда тот умер. Сам мистер Чэтем скончался года два тому назад. Недолго он прожил в своем новом поместье.
Нэнси с минуту молчала, а затем спросила отца, что же ей сказать Элен.
— Посоветуй ей потянуть с ответом, — тотчас отозвался Карсон Дру.
Нэнси решила не звонить Элен, а вместо этого назавтра заехать за ней в училище в Блэкстоне. Талантливая девушка должна была участвовать в концерте, и Нэнси хотелось послушать ее пение. Она пригласила с собой Бесс и Джорджи.
— Мы, кажется, опоздали, — заметила Джорджи, когда они вошли в зрительный зал училища. — Все места уже заняты.
— Как-нибудь устроимся, — весело возразила Нэнси. — Вон, например, два места впереди, где сидят участники концерта.
Она уговорила Бесс и Джорджи пройти вперед и занять свободные места, попросив их после концерта представиться Элен Смит и сказать ей, что Нэнси здесь.
Разглядывая публику, Нэнси увидела почти в конце зала миссис Чэтем, наполовину скрытую огромной яркой шляпой. Рядом с ней было свободное кресло. Охваченная внезапным порывом, девушка направилась к ней.
— Тут не занято, миссис Чэтем? — вежливо спросила она.
Женщина едва наклонила голову, но затем, узнав подошедшую девушку, приветливо улыбнулась ей, как старой знакомой.
Приободрившись, Нэнси начала разговор, ловко направляя его в нужную ей сторону. Она сказала, что они с Элен нашли «Роки Эдж» очень живописным местом, и тем самым побудила вдову признаться, что поместье именно в таком виде было куплено мистером Чэтемом у какого-то изобретателя.
— В доме было полным-полно всяких приспособлений, — весело добавила миссис Чэтем.
Отложив эту интересную информацию для последующего обдумывания, Нэнси поинтересовалась, не коллекционировал ли мистер Чэтем модели кораблей.
— Ах нет, дорогая, модели, которые у меня есть, принадлежали моему первому мужу, — ответила миссис Чэтем с мечтательным вздохом. — Он был таким хорошим, добрым человеком. Мне было так грустно видеть эти дорогие кораблики в нашем доме, что я попросила мистера Чэтема перенести их в мастерскую.
Нэнси внимательно следила за выражением лица вдовы.
— Вы, наверное, часто туда ходите, — как бы между прочим заметила она. — Я имею в виду мастерскую.
— О нет, почти никогда.
— Я полагаю, ее построил ваш муж?
— Нет, что вы! — возразила вдова. — Этот домик уже был в поместье, когда мы купили «Роки Эдж».
Нэнси хотела задать ей еще несколько вопросов, но тут заиграл оркестр. В течение полутора часов девушка наслаждалась концертом и была очень горда тем, что выступление Элен Смит далеко превосходило все номера программы.
— Приезжайте к нам как-нибудь, — небрежно пригласила ее миссис Чэтем, когда они встали и направились к выходу из зала.
— С удовольствием, — ответила Нэнси без малейшего колебания. — Я постараюсь приехать в «Роки Эдж» через несколько дней.
— Вот и прекрасно, — улыбнулась вдова. В эту минуту Нэнси увидела Бесс, Джорджи и Элен — они шли через зал, разыскивая ее.
— Ах, вот ты где! — воскликнула Элен. — А мы тебя везде ищем!
Она осеклась, слегка озадаченная тем, что оказалась лицом к лицу с миссис Чэтем.
— Дорогая, вы пели просто чудесно, — заговорила вдова. — Я и не знала, что вы так талантливы. Я счастлива, что вы будете давать уроки музыки моей Трикси. Вы ведь принимаете мое предложение?
Элен взглянула на Нэнси в надежде, что она подскажет ей правильный ответ.
— Я… я не знаю, что сказать, — запинаясь, произнесла она. — Я хотела бы еще подумать…
— Я должна знать сейчас, — настаивала миссис Чэтем.
ПРОПАВШИЙ БЛИЗНЕЦ
Нэнси опасалась, что Элен, которой так нужны были деньги, примет предложение без дальнейших отлагательств. Поэтому она почувствовала большое облегчение, когда девушка сказала: «Извините, миссис Чэтем, но я не смогу дать вам ответ раньше, чем через неделю!»
— Послушайте, это просто смешно! — высокомерно запротестовала вдова. — Не можете же вы ожидать, что я буду держать для вас это место бесконечно!
Ситуация становилась критической. Чувствуя, что Элен вот-вот примет решение, Нэнси решила вмешаться.
— А вам не кажется, — спросила она, — что не так-то просто найти другую девушку, которая так хорошо разбиралась бы в музыке и была бы так добра с Трикси?
Миссис Чэтем неохотно согласилась и снова повернулась к Элен.
— Если вы так настаиваете, я подожду еще неделю, но не больше.
— Спасибо. Я обещаю к этому времени дать ответ, — облегченно вздохнула девушка.
Так и не взглянув на Джорджи и Бесс, вдова повернулась и быстро вышла из зала. На девушек, слышавших весь разговор, манеры миссис Чэтем произвели очень неприятное впечатление.
— Она такая надутая! — скорчив гримаску, заметила Джорджи. — Ни за что на свете не стала бы работать у такой гусыни.
— А жаль, — усмехнулась Бесс. — Тебе не мешало бы заняться ее нарядами. Это платье ей совершенно не идет.
Когда девушки уже собирались прощаться, Элен неожиданно предложила:
— Нэнси, если у вас нет никаких особых планов, может, поедем ко мне и поговорим о той тайне, о которой упоминала миссис Груин?
Никакое другое предложение не могло бы доставить Нэнси большего удовольствия, и она с радостью согласилась.
— Ты хочешь рассказать нам об этом по дороге? — спросила Нэнси.
— Не совсем так. На самом деле тайна не моя и не мне о ней рассказывать. Это тайна моего отца.
Вскоре вся компания уже мчалась в машине по направлению к Уэйленду, где находился дом Смитов.
Три девушки из Ривер-Хайтса сгорали от любопытства, но им волей-неволей пришлось потерпеть, так как Элен больше не возвращалась к разговору о тайне.
— Тебе приходится каждый день ездить в училище и обратно? — немного спустя спросила Бесс.
— Ну; конечно, — ответила та. — Я живу в пансионе в Блэкстоне. Завтра утром у меня нет занятий, так что до обеда я свободна.
Когда они добрались до Уэйленда, Элен указала Нэнси на маленький старомодный дом. Притормозив перед стоянкой, Нэнси увидела, как из дома поспешно вышел мрачный мужчина средних лет в коричневом костюме. У него была тяжелая челюсть и сверкающие глаза. Не глядя по сторонам, он вскочил в голубой двухместный автомобиль, стоявший на обочине, хлопнул дверью и умчался.
— Ничего не скажешь, симпатичный гость, — усмехнулась Бесс.
Элен нахмурилась.
— Я… надеюсь, ничего не случилось, — запинаясь, сказала она и быстро вышла из машины.
Нэнси, на всякий случай запомнив номер и марку быстро удаляющегося автомобиля, вошла в дом вслед за подругами. Их встретила миссис Смит — добродушная седовласая женщина лет шестидесяти на вид.
— Мама, что это за человек вышел сейчас из дома? — спросила Элен, как только ее подруги представились.
— Его зовут мистер Беллоуз, — ответила мать, и голос ее дрогнул. — Он приходил к твоему отцу по очень важному делу.
— Это… по поводу карты?
— Да. Но лучше попроси отца, пусть он сам тебе расскажет.
Девушки прошли из холла в комнату, служившую и кабинетом и спальней. Мистер Смит, искалеченный в автокатастрофе несколько месяцев тому назад, все еще был прикован к инвалидной коляске. При виде гостей он просиял от удовольствия.
— Очень, очень рад, — сердечно говорил он. — Знаете, мне полезно видеть в доме молодые лица… Садитесь — если, конечно, найдете свободные стулья.
— Какая чудесная комната! — воскликнула Джорджи, разглядывая полки, заполненные книгами о путешествиях, и огромную — во всю стену — карту мира. — Вы интересуетесь географией, мистер Смит?
— Папа хочет найти остров сокровищ! — весело отозвалась Элен. — Знаешь, папа, миссис Груин считает, что Нэнси могла бы тебе помочь!
— Вы специалист по поиску пропавших карт, юная леди? — спросил мистер Смит, и глаза его блеснули.
— Никогда не пробовала этим заниматься, — улыбнулась Нэнси, подстраиваясь под его тон. — Но должна признаться что все эти намеки на сокровища звучат довольно интригующе.
— Расскажи свою историю, папа! — попросила Элен с нетерпением.
Уступая ее настойчивости, мистер Смит начал свой увлекательный рассказ, который его юные гостьи слушали со все возрастающим изумлением.
— Прежде всего я должен назвать вам свое настоящее имя, — начал он. — Меня называют Томлином Смитом, хотя на самом деле Томлин — это моя фамилия, а не имя. Фамилию Смит я взял много лет тому назад, — так звали людей, усыновивших меня.
Моя мать умерла, когда мне было четырнадцать лет. Отец был капитаном океанского грузового судна «Морской ястреб». Он всю жизнь был моряком — так же, как и его отец и дед.
После смерти матери он не пожелал доверить нас с моим родным братом заботам чужих людей и поэтому взял нас обоих на борт своего судна. Мы жили в его каюте.
— Наверное, вы объездили весь мир!.. — восторженно заметила Джорджи.
— Я и в полдюжине портов не успел побывать, — покачал головой мистер Смит. — А если бы фортуна мне не улыбнулась, я утонул бы вместе со своим отцом.
— Неужели ваш корабль затонул?! — воскликнула Нэнси, подавшись вперед в своем кресле.
— Да, он пошел ко дну во время урагана — самого страшного из всех, о каких я когда-либо слышал. Проржавевшие швы старого грузовоза лопнули и разошлись. Экипаж боролся до последнего, но судно было обречено. Никто не знал этого лучше, чем мой отец.
— Что же вы тогда сделали? — в волнении спросила Бесс. — Бросились к спасательным шлюпкам?
— К этому я сейчас и перехожу. Когда отец понял, что старому кораблю конец, он позвал нас с братом к себе в каюту. Чувствуя, что видит нас в последний раз, он поведал нам странную историю. Оказывается, когда-то давным-давно наш дед-моряк зарыл на одном островке, затерянном в Атлантическом океане, сундук с сокровищами. Он оставил карту, на которой обозначено место, где спрятан клад.
Отец достал из сейфа пергаментную карту, — продолжал мистер Смит, — но вместо того, чтобы отдать ее кому-то из нас разорвал ее по диагонали от угла до угла на две части. «Вы должны разделить сокровища поровну, — сказал он. — Чтобы быть уверенным в этом, я разорвал карту таким образом, что никто из вас не сможет найти зарытый сундук, не имея обеих частей карты.
— Что же случилось дальше? — спросила Джорджи, когда мистер Смит остановился, чтобы перевести дыхание.
— Мой брат и я попали в разные спасательные шлюпки, и я больше никогда не видел его. Наш отец утонул вместе с судном. Внезапный взрыв расколол корабль от носа до кормы прежде, чем отец успел покинуть его.
Вместе с шестью матросами я высадился на маленький остров. Мы прожили там целый год, прежде чем нас подобрали и доставили в Соединенные Штаты. Я безуспешно пытался узнать, что сталось с моим братом Джоном Абнером, а потом меня усыновила семья по имени Смит.
— А что стало с вашей частью карты? — спросила Нэнси. — Неужели она пропала?
— Ничего подобного, — возразил мистер Смит. — Все эти годы я хранил ее, надеясь найти брата и отправиться на поиски зарытого сундука. Раньше у меня было достаточно денег, и я никогда не думал, что когда-нибудь буду в них нуждаться. А вот теперь…
Мистер Смит с тоской посмотрел в окно, и в беседе возникла неловкая пауза.
— Даже если бы мы нашли другую половину карты, у нас все равно нет денег, чтобы отправиться на поиски клада, — печально вздохнула миссис Смит.
— Но еще больше мне хотелось бы узнать, что стало с братом, — снова заговорил ее муж. — Что касается сокровищ, то по справедливости я не мог бы прикоснуться к ним, даже если каким-то чудом их удалось бы найти. Мой брат или его наследники имеют право на половину из них.
— Не будем пока что беспокоиться о наследниках, — вмешалась Элен, пытаясь подбодрить родителей. — Понимаешь, Нэнси, отец перебрал уже всех Томлинов — всех, кого только удалось разыскать. Но ведь его брат мог сменить фамилию, и если он теперь не похож на папу, то никто и не подумает, что они родственники. Единственным ключом в этом случае могла бы стать разорванная карта.