Сандерсон. На вас, наверно, тяжело подействовала смерть матери?
Вета. Еще как тяжело!
Сандерсон. Вы страдаете бессонницей?
Вета. Какой уж тут сон, когда в доме такое творится!
Сандерсон. И раздражаетесь по мелочам?
Вета. Попробовали бы вы пожить с ними обоими, и вам ненадолго хватило бы выдержки.
Сандерсон
Вета. Кому же приятно есть за одним столом с большим белым кроликом? Слава богу, теперь этому будет конец. Продам дом, меня назначат опекуншей Элвуда, и мы с Миртой сможем спокойно принимать гостей. Хватит с меня, доктор. Больше я этого не вынесу.
Сандерсон
Вета
Сандерсон. Вы так много пережили!
Вета
Сандерсон. Наука вам поможет.
Вета. Ах, доктор… спасибо…
Сандерсон
Вета
Сандерсон. Почему никто не отвечает на звонки?
Келли. Я не слышала, доктор…
Сандерсон. Звоню, звоню…
Уилсон. Хочет дать тягу, а, доктор?
Сандерсон. Состояние у нее тяжелое. Ступайте за ней.
Келли. Кто бы мог подумать!
Сандерсон
Келли. Уилсон был наверху, доктор.
Сандерсон
Келли. Номер 13, в верхнем этаже.
Сандерсон. Отправьте ее туда немедленно, я пропишу для начала кое-какие процедуры. Надо связаться с ее братом. Его фамилия Дауд. Элвуд Дауд. Будьте добры, соедините меня с ним по телефону.
Келли. Как? Я ведь не поняла, что в лечении нуждается женщина. Она уверяла, что болен ее брат.
Сандерсон. Естественно. Обычная хитрость, старо как мир. Сумасшедшие к ней всегда прибегают. Она, по-видимому, знала, что брат собирается запереть ее в лечебницу, и перебежала ему дорогу. Пожалуйста, позвоните ему.
Келли. Но, доктор, ведь я думала, что женщина здорова, поэтому я сказала Уилсону, чтобы он запер брата в двадцать четвертой комнате! Он уже там.
Сандерсон
Келли. Ох, доктор, нет! Сказала… Ох, доктор, простите.
Сандерсон. Не я вас буду прощать. И кому это вообще поможет?
Келли. Я все сделаю, доктор, я все сделаю сама.
Сандерсон. Попросите его зайти сюда в контору.
Келли
Сандерсон. Объяснить? Извиниться!
Келли
Сандерсон
Келли
Сандерсон. Нечего? Ладно, успокойтесь. Как-нибудь выкрутимся.
Келли. Куда вы?
Сандерсон. Надо сказать главному. Может, он решит взять это дело в свои руки.
Келли. Он придет в бешенство. Я знаю. Он лопнет от злости. А потом прикончит меня.
Сандерсон. Ответственность я беру на себя.
Келли. Ах, нет! Доктор, скажите ему, что во всем виновата я.
Сандерсон. Я даже не назову вашего имени. Разве только во сне.
Келли. Но этот Дауд…
Сандерсон. Не отпускайте его. Я сейчас вернусь.
Келли. Но что я ему скажу? Что мне делать? Он, наверное, в ярости.
Сандерсон. Послушайте, Келли, он, конечно, вне себя. Но, в конце концов, он же мужчина, правда?
Келли. Видно, да: так сказано в истории болезни.
Сандерсон. Пустите в ход весь арсенал… вы же знаете: глазки, улыбку — всю вашу артиллерию. Я-то против нее устою, у меня иммунитет, но я видел, как это действует на всяких шизофреников. Задержите его, Келли, даже если вам для этого придется исполнить танец живота.
Келли
Уилсон
Келли. С чем?
Уилсон. Да с этой самой дамочкой.
Келли. Вы ее поймали?
Уилсон. В два счета. Идет по дорожке и мурлычет песенку. Я как выскочу из-за дерева! Сестричка, говорю, тут тобой один мужчина интересуется. Вы бы слышали, как она вопила! Полоумная, это факт!
Келли. Отведите ее на второй этаж в комнату тринадцать.
Уилсон. Она уже там. Еле втащил через диетическую кухню. Визжит, брыкается, прямо сатана. Я ее подержу, идем, надо же ее раздеть.
Келли. Погодите минутку. Доктор Сандерсон велел мне побыть здесь, пока не придет ее брат.
Уилсон. Вы поскорее…
Келли. Вы мистер Дауд?
Элвуд
Келли. Моя фамилия Келли.
Элвуд. Разрешите вручить вам визитную карточку.
Келли. Спасибо.
Элвуд. Не стоит, а если потеряете, не расстраивайтесь. У меня их еще много.
Келли. Может, вы присядете, мистер Дауд? Подвиньте себе стул.
Элвуд. Спасибо. Я подвину даже два. Разрешите?
Келли. Доктор Сандерсон очень хочет с вами поговорить. Он сию минуту вернется. Садитесь, пожалуйста.
Элвуд. Если сядете вы.
Келли
Элвуд. Я с гораздо большим удовольствием буду смотреть на вас, мисс Келли, если вы не возражаете! Вы такая красивая.
Келли. Ну… благодарю вас. К сожалению, не все так думают.
Элвуд. Тогда они слепые. Сколько слепых людей на свете, вы даже не поверите. Мисс Келли, я хочу вас познакомить.
Сандерсон
Элвуд. Элвуд Дауд. Разрешите вручить вам визитную карточку. Если вы захотите мне позвонить…
Сандерсон
Элвуд. Очень рад за вас. Приятно с вами познакомиться. Как поживаете, доктор?
Сандерсон. Боюсь, что теперь это зависит от вас. Прошу вас, присядьте. Вы уже познакомились с мисс Келли?
Элвуд. Имел удовольствие. Но теперь я хочу познакомить вас обоих с моим лучшим другом…
Сандерсон. Попозже — с большим удовольствием. Может, вы все-таки присядете? Прежде всего, я должен вам сказать…
Элвуд. Я жду, чтобы села мисс Келли…
Сандерсон. Келли, сядьте!
Элвуд. Вполне, благодарю вас. Может, хотите сами попробовать?
Сандерсон. Спасибо. Где у вас пепельница? Дайте мистеру Дауду пепельницу!
Келли
Элвуд. Это уж как он пожелает. Я не возьму на себя смелость его учить.
Сандерсон. Я вижу, мистер Дауд, что вы не из тех, кого морочат выспренными речами или разговорами вокруг да около…
Элвуд
Сандерсон. Вы сейчас хозяин положения. И вы это знаете. Мы это тоже знаем. Давайте положим карты на стол.
Элвуд. Сыграем? Всегда с удовольствием.
Сандерсон. В конце концов, это будет лучше всего. Ведь все мы только люди?
Элвуд
Сандерсон. А людям, как известно, свойственно ошибаться. Вот сегодня и мы с мисс Келли совершили роковую ошибку. Нам бы хотелось объяснить, как это произошло.