Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Современная языковая ситуация и речевая культура: учебное пособие - Валентина Даниловна Черняк на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Данный проект – очень хорошая протекция для нашей фирмы от конкурентов.

Публицистика — это, грубо говоря, жанр, не грузящий людей.

В его стихах часто встречалась бутафория.

Каламбур — это журнал юмористический.

Камерная музыка — это в нише возле сцены.

История, произошедшая вчера в мэрии, вызвала ошеломляющий пафос у горожан.

Абориген — древний человек.

Некролог — это научная статья.

Духовник играет в духовом оркестре.

Духовник — хозяин трактира на Востоке.

Демарш — это доклад.

Декада — это три месяца в году.

Ликвидатор — это такой инструмент, механизм.

С полной или частичной агнонимией приходится сталкиваться при вербализации многих понятий из фундаментальных областей культуры; агнонимия, естественно, связана с этнокультурологией, с присвоением базовых понятий традиционной национальной культуры. Слова эти низкочастотны, однако нередко встречаются в русской классической литературе. Приведем примеры семантизации таких слов студентами:

Язычник — человек, который занимается языками.

Звонница — человек, который звонит в колокол.

Псарня — хлев; место, где живут овцы; стая собак; будка; конура; свора.

Елей — вид растения; сладкий напиток; в церкви жидкость, вино; мед; аромат.

Пасека — поле; пастбище; линия вырубки.

Мракобес — это когда человек бесится.

Для определения места периферийной лексики в ассоциативно-вербальной сети 150 второкурсникам филологического факультета был предложен ряд слов, представленных в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, в большинстве случаев снабженных пометами и имеющих низкую частотность по данным «Частотного словаря русского языка» под ред. Л.И. Засориной. Требовалось включить предложенные слова в парадигмы близких по значению лексических единиц. Полное непонимание значения предлагалось отметить прочерком, если же при неотчетливой семантизации ассоциации все же возникали, их рекомендовалось обозначить. В результате эксперимента выяснилось, что ряд слов, явно находящихся на периферии словарного состава, у большинства испытуемых вписывается в четко очерченные лексические парадигмы. Так, слово талер («старинная немецкая золотая и серебряная монета») включилось в широкую парадигму: деньги, монета, мелочь, копейка, золото, серебро, золотой, рубль, грош, доллар, марка, франк, фунт, крона, лира, форинт, динар, гульден, луидор, экю, гинея, цент, пенс, шиллинг, песо, сольдо, пфенниг, евро, таньга, тугрик, бакс. Примечательно, что хронологически и локально отмеченная лексическая единица активизировала сходные (хронологически и локально отмеченные) элементы пассивного словаря (шиллинг, луидор, гульден и др.). В выстроенную в совокупности студенческих работ лексическую парадигму вписалась и новая периферийная лексика {евро, бакс).

Терминологическая закрепленность лексических единиц обусловливает достаточно четкий состав лексических парадигм. Показательны, например, ассоциативные связи слова лемма в сознании студентов («в математике: вспомогательная теорема, необходимая для доказательства другой теоремы»): теорема, аксиома, правило, доказательство, гипотеза, следствие, утверждение, формула, геометрия, прямая, круг, треугольник, квадрат. Симптоматично при этом, что одна треть испытуемых – вчерашних школьников – не имеет представления о значении понятия, использующегося в базовом школьном курсе математики.

Анализ студенческих работ свидетельствует, что при попытках определить лексические связи периферийной лексики видимая прозрачность внутренней формы, словообразовательной структуры слова часто является причиной недоразумений. Так, слово борзописец («человек, который пишет быстро, наспех и поверхностно») связывается со словами чиновник, стенографист, секретарь, машинистка, с одной стороны, и со словами негодяй, доносчик — с другой. Слово лихоимец («жадный вымогатель, взяточник») на основе буквального понимания внутренней формы связывается со словами страдалец, пострадавший, разоренный, неудачник. Получены многочисленные ответы типа: нарты – игра, кровать, диван; ординарец – знаменосец', панегирик – больной человек; плутократ – лжец, лицемер, вор, мошенник, плут, провизор – ответственный человек, проверяющий, ревизор, чиновник, пророк, прорицатель, предсказатель, заготовщик', шельф – запах, шарф\ десница – глаз; башлык – мясо, сало\ вензель – деталь, возможно, из железа или каких-нибудь сплавов, свидетельствующие о полной агнонимичности представленных лексических единиц и о причинах ложных ассоциаций, связанных чаще всего с формальным сходством слов-парономазов (башлык – балык, нары – нарты, шельф – шлейф).

Студентам II курса филологического факультета было предложено дать толкование словам, представленным в учебнике истории для 11 – го класса. Большинству студентов вообще незнакомы, например, слова консолидация, мандат, анклав. Многие не знают значений слов конфронтация, шовинизм, электорат. Не меньшую тревогу вызывает кажущееся понимание лексических единиц. Так, студентами были даны такие толкования:

шовинизм: дискриминация, враждебный настрой против какой-либо социальной группы; ущемление в правах кого-л.; течение, пропагандирующее превосходство мужчин над женщинами; неравноправие мужчин и женщин, ущемление женщин; движение определенной группы людей, придерживающихся определенных мнений; близко снобизму, высокомерию; принижение группы людей по какому-л. признаку (гендерному, сексуальной ориентации и т. п.); знаю, но не могу сформулировать; увлечение чем-то не очень серьезным;

электорат: какой-то правительственный государственный термин; что-то связанное с выборами (м.б., выборное правительство); законодательный орган по выборам; орган государственной власти; комиссия, следящая за проведением выборов; орган управления; аудитория, слушатели; люди, опрашиваемые по конкретному вопросу; выборный орган в некоторых странах (США); возможно, связано с наукой, научными опытами и деятельностью.

парламент: орган исполнительной власти; один из органов правительства РФ; орган власти, состоящий из нескольких людей; объединение министров, представляющих власть; часть правительства; часть правительства, работающая одновременно с главой государства.

Очевидно, что в подобных ответах, по существу представляющих собой реакции направленного ассоциативного эксперимента, отчетливо прогнозируются будущие помехи при восприятии речи и неудачи при ее порождении.

М. Арапов отмечает опасность экстремальных темпов языковых изменений: «Развитие событий в языковой сфере быстрыми темпами ведет к утрате нацией солидарности и чувства общности» (Арапов 2006: 175). «В отношении языка я уже не дед своим внукам, а прадед – настолько различаются наши словари. Из употребления исчезают не какие-нибудь там меткие словца, записанные Далем. В поисках нужного клерка я зашел в ЖЭК. Ответив на мой вопрос, дама за столом спросила у меня время. Отвечаю: “Четверть пятого”. В глазах дамы недоумение: “Я не понимаю, что такое четверть”, – с некоторым смущением, но без какого-либо заметного акцента говорит мне она. Проходит какое-то время, и на улице я довольно громко пересказываю эту историю глуховатой соседке. Та не успевает ответить, как перед нами останавливается немолодая женщина и растерянно говорит: “И я тоже не понимаю…”» (Арапов 2006: 169).

Итак, агнонимы, являясь важной характеристикой индивидуального лексикона, определяют речевой портрет отдельной языковой личности, но в то же время характеризуют и речевой портрет общества. Функционирование агнонимичной лексики связано с активизацией «зон риска» в лексиконе языковой личности, с увеличением семантической неопределенности в воспринимаемых и продуцируемых текстах. Агнонимия как собственно лингвистическое, психолингвистическое и лингводидактическое понятие имеет большой лингвопрагматический и образовательный потенциал. Само понятие агнонимов очень хорошо воспринимается студентами и служит стимулом для лингвистической интроспекции и для обогащения своего лексикона. Богатство лексикона обеспечивает свободу и эффективность речевого поведения, способность полноценно воспринимать и перерабатывать поступающую в вербальной форме информацию. Очевидно, что лакуны в лексиконе современной молодежи являются существенным препятствием при освоении ею образовательных маршрутов и представляют собой проблему большой социальной значимости, поскольку незнание слов адресатом, отсутствие обязательной общности лексиконов, необходимой для успешной коммуникации, снимает эффективность речевого воздействия, ведет к неадекватному речевому поведению.

Все увеличивающийся процент агнонимичной лексики в лексиконе студентов и школьников воздвигает барьеры при понимании разных типов текстов, делает затрудненным культурный диалог представителей разных поколений, заметно ухудшает качество образования.

И.Г. Милославский справедливо пишет «об ответственности за русский язык его современных благодарных и сознательных пользователей», которая проявляется в двух моментах: «В бережном и любовном сохранении русского языка как культурной исторической ценности, не только обеспечивающей взаимопонимание миллионов людей на огромной территории, но и дающей возможность интеллектуальной связи поколений. И в совершенствовании возможностей русского языка как инструмента постижения и называния различных аспектов окружающей нас действительности. Абсолютно ясно, что успехи в решении этой, второй, задачи будут помогать и улучшению взаимопонимания говорящих по-русски, и обогащению самого русского языка как ценности культурно-исторической уже для будущих поколений» (Милославский 2006:158).

Вопросы и задания

1. С помощью толковых словарей русского языка, изданных в последние годы, подтвердите следующее положение: «<…> На современном нам синхронном срезе единая лексическая система русского литературного языка представлена своим существенным для нужд общего и специального общения ядром (актуальной лексикой) и некоторой периферийной зоной, в которую оттесняются от центра устаревающие и устаревшие слова и через которую стремятся пройти ближе к центру новые слова, или неологизмы» (Денисов 1993:98).

2. В.В. Морковкин и А.В. Морковкина в книге «Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем)» предлагают считать агнонимичной лексическую единицу (слово или отдельное его значение), относительно которой носитель языка может сказать:

1) совершенно не знаю, что значит слово;

2) имею представление только о том, что слово обозначает нечто, относящееся к определенной, весьма широкой сфере, например, бакштов — ‘что-то связанное с морем’;

3) знаю, что слово обозначает нечто, относящееся к определенному классу предметов, но не знаю, чем именуемый предмет отличается от других предметов данного класса, например, бальнеология – ‘какая-то наука’;

4) знаю, что слово обозначает определенный предмет, но не знаю конкретных особенностей этого предмета, способов его использования или функционирования, например, сизоворонка — ‘перелетная птица’ (но певчая или нет?);

5) знаю, что обозначает слово, но не представляю, как выглядит соответствующий предмет, например, епанечка, таратайка;

6) знаю слово в связи с особенностями своего жизненного опыта и своей специальности, но предполагаю, что многие другие люди его не знают или знают недостаточно, например, менталитет, фрикативный: (Морковкин, Морковкина 1997: 106).

Выясните по толковому словарю значения приведенных агнонимичных слов. Составьте свой словарик агнонимов (40–50 слов), которыми, с вашей точки зрения, следует пополнить ваш словарный запас.

3. По толковому словарю проанализируйте словник на одну из выбранных вами букв. Определите соотношение активного и пассивного словаря, выявите полные и частичные агнонимы.

4. Обратите внимание, что слова, которые можно подвести под приведенное выше утверждение 6, выпадают из круга слов, «которые мы не знаем», однако именно в этой зоне происходит осознание языковой личностью возможности потенциальных коммуникативных неудач на лексическом уровне, необходимости лексико-семантической настройки «на волну адресата». Выделите слова, известные и актуальные для вас, но агнонимичные, по вашему предположению, для других. Какие метаязыковые средства можно использовать, чтобы объяснить их потенциальному адресату для предотвращения возможных коммуникативных неудач?

5. Проанализируйте некоторые реакции в «Русском ассоциативном словаре». Объясните их связь с проблемой агнонимии.

бостон – в холодильнике,

баловник – судьбы,

воскресение – выходной,

гопак – что это!

долгунец – жук, бомж, холодец, не знаю, не в тему, непонятно, черт те что, что-то в старые времена,

кирзовый – не понял,

манускрипт – не знаю, а что это? овощ, скрипит, скрипция,

матрица – дуршлаг, это из геометрии, трава,

моцион – еда, абрикос, лацкан, проводить, ругательство, твердый,

нарды – нордический,

сопромат – что-то научное,

саксаул – колючий, колючка, репейник, колется, саксаул (песня), трава, удалой, это что-то из казахского (РАС 1998).

6. Проанализируйте результаты экспериментальной проверки знания иноязычных слов студентами педагогического колледжа. Объясните причины ошибочных толкований или приблизительного знания:

консилиум — съезд депутатов; научное собрание; содружество, объединение людей с целью решения какой-либо проблемы; встреча важных лиц по какому-либо вопросу; ученый совет; собрание; консенсус — собрание государственных лиц; конечный результат переговоров; несогласованность, несошедшиеся точки зрения; обсуждение вопроса по определенной теме; оказия, нечто неожиданное; собрание с обсуждением; принятие закона или обсуждение его; кулуары — темные углы, где передают секретную информацию; споры людей; приемные комнаты; покои; очень ограниченное количество людей (кулуары власти); споры; что-то, связанное с дворцом; место, имеющее историческую значимость; место для интимных встреч;

кворум — отсутствие согласия у договаривающихся сторон; запрет; прения в Гос. Думе – принять кворум; съезд;

камуфляж — багаж; подделка, обман; скрытие чувств, мыслей; макияж или внешний вид в целом; игра, переодевание, смена костюмов; военная принадлежность;

тенденциозность — система взглядов, терминов, тенденций; определенная наклонность; определенная особенность течения явлений; совпадение мнений в обществе; признаки, свойственные одному предмету; стремление к тенденциям; вариантность; запутанность, определенная тезисность, порядок происходящих событий, стабильность, постоянное увеличение или уменьшение; толерантность — беспринципность; способность к работе;

цитадель — определенное место, где находится какой-то объект; исток, колыбель чего-то; центр, важнейшее место где-либо; одинокое жилище, небогатое, милое, чистое; военная операция; помещение в виде кельи; место обитания;

спонтанный — сумбурный; необычный; неожиданный поворот событий; резкий, быстро принимающий решения; реанимация — способ восстановления сердцебиения; госпитализация; срочная госпитализация; поддержание жизнедеятельности; переходное состояние; экстренная доставка больного в больницу; скорая помощь с крайними приемами помощи; реабилитация — привыкание к новым условиям; спасение в глазах окружающих; отдых после болезни, приспособление; обоснование; постепенное привыкание;

квинтэссенция — собрание философских идей; химическое вещество; соединение, совмещение;

дилетант — человек дела; обманщик; педант, утонченный тип; человек, избегающий чего-л.; человек, делающий что-л. незаконное; человек, все знающий; человек, впервые что-то делающий; менталитет — богатство словарного запаса каждого человека; словарный запас человека; умственные способности; правительственный термин; определенный слой общества; гены; уровень развития, стиль правления; договор, соглашение; перемирие, нейтралитет; сохранение нейтральности по отношению к кому-л.; независимость.

7. Познакомьтесь с характеристикой культурной памяти, данной И.Г. Милославским. Приведите свои примеры проявления культурной памяти.

Культурная память представлена и в отношениях между разными значениями многозначных слов (рука как «часть тела» и как «покровитель», крыша как «верхнее покрытие здания» и как «незаконная защита деятельности»), И в отношениях между словами производными и производящими (собачиться, поддакивать и отнекиваться, пенкосниматель). И, конечно, в различного рода фразеологизмах (когда рак на горе свистнет; после дождичка в четверг), пословицах и поговорках (хвалилась синица море зажечь; бодливой корове Бог рог не дает; Бог помилует – свинья не сожрет;

пьян да умен – два угодья в нем; не родись красив, а родись счастлив; Бог шельму метит). И, разумеется, в различных крылатых словах и выражениях, т. н. прецедентных текстах, черпавшихся ранее из литературы, церковной и художественной, а ныне пополняющихся за счет кинофильмов, рекламы, усилий работников газет, радио, а особенно ТВ (не судите – да не судимы будете; не в силе Бог, а в правде; а Васька слушает да ест; что будет говорить княгиня Марья Алексевна; сейте разумное, доброе, вечное; вор должен сидеть в тюрьме; процесс пошел; я не халявщик, я партнер; кто идет за Клинским? и т. д. и т. п.) (Милославский 2006: 156).

8. С помощью словаря проанализируйте культурные исторемы городовой, камергер, присутствие, сенат, уезд, земский, управа, гренадер, денщик, улан, эполеты, девичья; курсистка, нэпман, белогвардеец, политрук, политработник, пионерский отряд, звеньевой, карточка, патефон. Составьте предложения, вводя приведенные слова в соответствующий историко-культурный контекст.

9. Выделите в приведенных текстах из современной массовой литературы случаи агнонимии. Как авторами обыгрываются неизвестные для адресата слова, как они характеризуют личность персонажей? Какие приемы используются для преодоления коммуникативных неудач?

Валдаев получил приглашение в галерею «Фонтенуа» на открытие персональной выставки А.Л. Атаманова. Элегантную карточку доставили с курьером. Black tie – значилось внизу.

– Чего это? – поинтересовался майор Здоровякин.

– Вечерняя форма одежды. Смокинг, типа, – объяснил Валдаев.

Он всегда разъяснял другу непонятные термины. Здоровякина отличала неуемная жажда знаний. Очевидно, в прошлой инкарнации он был ученым-теоретиком с энциклопедическим образованием. А сейчас подвизался в роли майора милиции, ментальное поле которого ограждали бетонные столбы повседневности.

На службе от Ильи требовались однообразные действия – осмотр места происшествия, составление сводок, отчет перед начальством. Для этих процедур вовсе не обязательно знать смысл таких слов, как ойкумена или маседуан. А Здоровякину почему-то хотелось! В новую квартиру он перевез тонну словарей. Но для быстрого поиска по словарю необходимо как минимум помнить алфавит. Поэтому Илья предпочитал терзать вопросами друга.

На днях, например, майор озаботился термином ландрас [В тексте дана сноска: Ландрас – специализированная беконная порода свиней. – В.К., В.Ч.). «Ландрас!» – выкрикивал разъяренный полковник Алимов и топал ногами. Загадочное слово предназначалось не майору, а представителю молодого поколения – лейтенанту Евдокимову. Но Здоровякин не поленился записать выражение на бумажку, чтобы проконсультироваться у Александра (Н. Левитина. Стопроцентная блондинка).

– … В агентурной сводке на Рябцева написано: спортсмэн, гол-ки-пер футбольной команды.

Начальник переспросил про незнакомое слово.

– Голпипер? Понятия не имею, – пожал плечами Козловский. – Должность какая-нибудь. Выясним.

И вдруг слышит:

– Господин офицер, я знаю. Голкипер – это игрок, который в футболе «гол» защищает. Ну, на воротах стоит. Я сам на первом курсе… (Б. Акунин. Смерть на брудершафт. Младенец и черт).

– У меня отец отсюда родом, – ответил Сашка. – С Белого моря. Деревня Колежма. А в Мурманск он на рыбный промысел ходил…

– То-то гляжу, лицо у тебя такое! – воскликнул Пашка. – Поморское лицо, и смотришь так…

– Как? – заинтересовался Сашка.

– Ну, по-ихнему так, по-поморски. Вот я, например, саам. И совсем не так смотрим. Ну, народ такой местный, саамы. Лопарями нас еще зовут. А в сказках, я читал, лапландцами. Слышал, может?

Про лапландцев Сашка тоже читал – в «Снежной королеве». Он вспомнил, как Герде помогали добраться до Кая через северные края лапландка и финка. Оказывается, лапландцы действительно существуют, не Андерсен их выдумал (А. Берсенева. Азарт среднего возраста).

Пока папаша из шахты вылез, пока мамаша разводила антимонии про то, что Полина не пара «нашему чаду», они уже топали домой со свидетельством.

– Слушай, Вася, а кто такой этот чадо? – задала она [Полина] наконец волновавший ее вопрос. – Это птица, что ли?

– Чадо? – ответил молодой муж. – А какое предложение в целом?

– Ты наше чадо! – прошептала смущенно Полина. – Тебя так твоя мама называет.

– А! – сообразил Василий. – Это значит ребенок. Прежде так говорили (Г. Щербакова. Провинциалы в Москве. Романтики и реалисты).

Он [Богданов] протянул Насте оловянного человечка с жутким бородатым лицом и кандалами в руках. Да, попасться такому в лапы никому не захочется.

– Рында. Рында, рында, рында, – успокаивающе замурлыкал Селуянов, – непосредственный и постоянный телохранитель царя в шестнадцатом веке, а во время похода – оруженосец и эскорт. Ну надо же, какое слово. Я почему-то всегда думал, что рында – это судовой колокол, а это, оказывается, человек был… (А. Маринина. Соавторы).

Тем не менее Кобеницын копнул вглубь, пытаясь понять, что Георгию известно лучше, что ему ближе, и исходя из этого определить, приблизительно, его профессию или род занятий.



Поделиться книгой:

На главную
Назад