Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: В поисках мистического Египта - Поль Брайтон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

В Каире я нашел множество медиумов, волшебников, предсказателей, астрологов, магов, гадалок, факиров и священнослужителей. Несмотря на неодобрение и ограничения со стороны властей, демонстрировавших свое неудовольствие, законом запрещавших большинство их действий и без колебаний применявших этот закон, там обнаружились все пятьдесят семь видов людей, обладавших необычными способностями. Должен признаться, что, хотя я и испытывал сочувствие к некоторым из указанных лиц, правительство все же имело основания для введения таких ограничений. Наивные люди становятся жертвами охотящихся на них шарлатанов. Они благоговейно внимают безответственным болтунам и безоговорочно доверяют предсказателям, которые сами себя вводят в заблуждение. Нам никогда не узнать все о вреде, причиненном гадателями, чьи предсказания воспринимались как руководство к действию, но и того, что было известно, оказалось достаточно, чтобы заставить правительство применить силу. Однако среди таких необычных людей было несколько личностей, которые интересовали меня независимо от их профессий. Среди них назову волшебника, убившего на моих глазах курицу при помощи заклинаний и магических действий; чернокожую суданскую колдунью-целительницу, которая верно предрекла, что Индия станет для меня страной большой удачи, а затем сделала несколько ошибочных предсказаний; молодого египтянина-христианина сирийского происхождения, твердо верившего, будто он является реинкарнацией пророка Илии, и жившего, как и пророк, в полном отречении от мира; француженку из европейского квартала, в состоянии гипнотического транса свободно читающую с завязанными глазами; странного старика, живущего со своими последователями в примыкающем к огромной мечети большом доме, который был настолько потерян в этом мире, что проводил почти все свое время, громко разговаривая с духами; смелую и энергичную даму, не обратившую внимания на запрет короля Ибн-Сауда и тайком снявшую фильмы о святой Мекке, которая ныне была занята изучением священных предметов под руководством ангелов; знаменитого факира Тахра Бея, кому ничего не стоило вонзить кинжал в собственное горло или грудь прямо над сердцем и у кого после всех этих малоприятных процедур не было ни одной царапины и не текла кровь. Были и другие, кто привлек мое внимание. И хотя из-за недостатка места не в моей власти рассказать обо всех, но я, по крайней мере, могу бегло упомянуть о некоторых из них в одном параграфе.

Еще одна сторона каирской жизни, притягивавшая мое внимание, – это религиозная составляющая, ибо Каир более тысячи лет был центром мусульманской культуры. Обычный житель Запада так мало знает об этой великой религии, а его представления о ней настолько искажены, что, по моему мнению, описание ислама, каким я увидел его, заслуживает отдельной главы.

* * *

Волшебник, который творил удивительные вещи с домашней птицей, в этих записках должен остаться безымянным, поскольку я пообещал высокому чиновнику в египетском правительстве не создавать ему личной славы. Нет нужды упоминать здесь о причинах такого требования, но я признал их достаточными и потому позволил чародею остаться инкогнито, отказавшись от публикации прекрасных фотографий как его самого, так и его дома и его искусства.

Я его нашел жарким днем после бесчисленных вопросов и бесконечных блужданий. Я шел по главной улице, вымощенной древними камнями, и свернул в тот шумный, плотно застроенный живописный древний квартал с узкими улочками, что лежит между мечетью Аль-Азхар и мрачным кладбищем Баб-аль-Вазир. В город вошел караван верблюдов. На шее каждого животного были привязаны маленькие колокольчики, так что вся процессия издавала звяканье. Я шагал в одиночестве, прокладывая путь по темным переулкам и пытаясь найти дом волшебника.

Я преодолел лабиринт из множества переулков, которые были так узки, что небо между крышами домов казалось узкой длинной щелью. И все же солнце проникало на эти кривые улочки, создавая живописный этюд из яркого света и тени.

В конце концов я отыскал дорогу и прошел сквозь плотную завесу белой пыли, которую приносило сюда с расположенной поблизости горы Мокаттам, возвышавшейся над городом, по извилистой улице к дверям волшебника.

У него был большой дом, который построили в Средние века. Передняя стена была сложена из продолговатых каменных блоков, чья поверхность была ярко раскрашена. В верхней части располагалось несколько окон, закрытых тяжелыми ставнями. Пара тяжелых резных дверей открывалась вовнутрь в небольшую прихожую с высоким потолком, где я увидел два стула и низенький кофейный столик. Там никого не было. Я заглянул через другую дверь в соседнюю комнату, однако та тоже была пуста. Тогда я прошел по небольшому, выложенному камнями проходу во внутренний двор, заваленный грудами бумаг. Они были очень пыльными, и я предположил, что этот открытый двор использовался для хранения архивов волшебника. Около пяти минут я слонялся по нему, гадая, когда и откуда появится кто-нибудь. Поскольку мне так и не удалось никого найти, я вернулся на улицу и привел с собой соседку, которая в одиночку поднялась в верхнюю часть дома. Через пару минут она спустилась с юношей лет семнадцати.

Последний, запинаясь, мягко обратился ко мне:

– Что вам угодно?

Когда я назвал имя волшебника, юноша отпрянул в удивлении. Ясно было, что среди клиентов чародея мало европейцев.

– Это мой отец! – воскликнул он. – Зачем он вам понадобился?

Я объяснил свое дело и показал рекомендательную записку. Когда юноша увидел стоящее внизу имя, его глаза засветились радушием.

– Проходите! Садитесь!

Он провел меня в комнату, примыкающую к прихожей, и указал на низкий диван, покрытый простой белой тканью.

Затем юноша снова скрылся на верхнем этаже и спустя некоторое время вернулся. Я слышал звук шагов. Вслед за ним в комнату медленной шаркающей походкой вошел человек лет шестидесяти плотного сложения. Появившись в дверях, он коснулся лба в знак приветствия.

Голова и плечи этого человека были обернуты белой тканью, из-под которой выбивалась прядь волос цвета воронова крыла. Его лицо с крупными чертами, пышными усами и небольшой бородкой хранило добродушное выражение. Вероятно, у хозяина были большие глаза, но он продолжал смотреть в пол, умышленно не поднимая век, и поэтому глаза казались довольно узкими. Я сделал попытку встать, но он усадил меня на место, а сам занял большое удобное кресло.

Я огляделся. Потолок в комнате был высоким, и в ней царила прохлада. При этом в ней находилось множество странных предметов. Стены украшали продолговатые желтые панели, на которых красной краской изящно были выведены слова из Корана. В стенных нишах замерли два чучела выдр, на подоконниках громоздились груды бумаг, к которым, судя по покрывавшему их слою пыли, не прикасались годами, на подушке рядом со мной лежал печатный альманах на арабском языке, повсюду стояли пустые бутылочки из-под чернил.

Волшебник в нескольких словах выразил, как польщен моим визитом, и предложил отведать легких закусок, прежде чем мы перейдем к сути дела. Я поблагодарил его, однако, зная об обычаях египетских хозяев, попросил не беспокоиться о кофе, ибо никогда не пью его. Волшебник предложил персидский чай – восхитительный напиток, – и я с готовностью согласился. И вот, пока старательный слуга пропадал на ближайшем базаре, я попытался втянуть старика в разговор. Мои усилия потерпели неудачу, ибо, помимо простейших односложных ответов, диктуемых египетским этикетом, он не сказал о себе ничего. Напротив, мы поменялись ролями, и он искусно подверг меня расспросам. Я отвечал ему откровенно и свободно, и к тому времени, когда слуга поставил на стол небольшие блюда с обычными египетскими сладостями – большими лепешками из пшеничной муки, смешанной с медом, бананами, печеньем – и стаканчики с персидским чаем, старик стал чуть менее сдержанным. В самом деле, когда волшебник понял, что я собираю сведения не для того, чтобы высмеять его методы или разоблачить его как возможного шарлатана, он сделался очень любезным. Однако за его манерами я обнаружил постоянную настороженность, как если бы он не решался позволить любопытному иностранцу из далекой страны войти в его жизнь.

Волшебник предложил составить гороскоп, если я сообщу ему свое имя, имя отца, дату и место рождения. Я постарался объяснить, что пришел не за этим и что гадание у каждого предсказателя всегда представляет так много взаимоисключений, что я предпочитал наслаждаться блаженным неведением, вместо того чтобы утруждать себя попытками примирить то, что нельзя примирить никоим образом. Отделаться от старика было не так легко. Он заявил, что, желаю я или нет, теперь он и сам заинтересовался мной в достаточной степени, чтобы составить карту небес в момент моего рождения и предложить истолкование, которое удовлетворило бы как его собственное любопытство, так, как он надеялся, и мое. Наконец я уступил назойливым расспросам и снабдил его требуемой информацией.

Затем волшебник предложил мне положить на лист бумаги ладонь и обвел ее карандашом. Внутри контура он написал несколько арабских слов. Зачем он это сделал, я так и не узнал.

Я начал говорить о его искусстве, но старик отделался уклончивым ответом. Я слышал, что он, вероятно, был величайшим волшебником Каира, хотя и не знал, можно ли этому верить.

Хозяин искусно направил разговор в другое русло, и я был вынужден потратить время, рассказывая о жизни в Европе.

– Возвращайся через пять дней, – произнес он, поднявшись с кресла.

Я вернулся в назначенное время, и, когда обычные обязанности радушного хозяина были выполнены, волшебник предъявил мне несколько заполненных арабской вязью листов бумаги, где, как он сообщил мне, в стихах был изложен мой гороскоп. Таким образом, я был вынужден принять то, о чем не просил, и предложить плату, которую он, несколько раз отказавшись, все-таки принял.

Тогда в его отношении ко мне произошла неожиданная перемена. Волшебник предложил показать кое-что из своего искусства.

– Дай мне носовой платок, – попросил он.

Я послушался, и он почти сразу вернул мне платок назад.

– Хорошо! А теперь разорви его пополам.

Я так и сделал. Старик взял одну часть и написал на ней что-то ручкой, которую заправил чернилами из бутылочки на столе. Закончив писать, он сложил ткань и, передав ее мне, попросил положить в медную пепельницу, стоящую рядом со мной на диване.

Я с интересом ждал следующего действия. Старик взял лист бумаги и нарисовал на нем большой треугольник. Внутри треугольника он начертал несколько загадочных символов и арабских букв. Протянув мне листок, он попросил положить его на сложенный кусок ткани. Я повиновался. Примерно через минуту, крепко зажмурившись, волшебник пробормотал несколько фраз на непонятном языке и внезапно распахнул глаза, обрамленные густыми ресницами.

Почти в то же мгновение разорванный платок, лежащий в пепельнице рядом со мной, вспыхнул. К моему удивлению, пламя взметнулось высоко в воздух и затем превратилось в густое облако дыма, которое заполнило всю комнату. Стало трудно дышать, резало глаза, и я вскочил, чтобы уйти. Однако волшебник оказался у двери раньше меня, позвал слугу и заставил того открыть все окна и проветрить комнату.

Был ли этот трюк подлинным волшебством или же хорошо исполненным фокусом с использованием легко воспламеняющихся реактивов, меня не волновало, поскольку я не видел во всей этой демонстрации особого смысла. Однако старик явно гордился ею.

– Как ты поджег платок? – спросил я.

– С помощью моих духов, – последовал ничего не объясняющий ответ.

Я воздержался от дальнейших расспросов. Таково обычное объяснение, которое в Египте слышишь, как только речь идет о чем-то сверхъестественном.

– Приходи через три дня, – произнес старик, – и не забудь принести белую птицу. Я чувствую в тебе что-то, что мне нравится, и потому окажу тебе услугу бесплатно. Принеси мне белую птицу, и я сотворю чудо, чтобы тебе повиновался джинн. Запомни, птица не должна быть ни слишком молодой, ни слишком старой, но она непременно должна быть белой.

Подумав об африканских колдуньях-целительницах, которые перерезают горло белым петухам, а затем льют их кровь на голову своих клиентов, я отказался от великодушного предложения старика. Волшебник настаивал и доверительно сообщил мне, что его магическое действо обеспечит мне помощь могущественного джинна, который станет трудиться мне во благо. Я продолжал отказываться. Наконец он загнал меня в угол. Я сказал старику, что подобные церемонии внушают мне отвращение и я предпочитаю не пользоваться их сомнительными благами. Он сразу же пообещал, что никакого кровопускания не случится. Получив это заверение, я уступил.

И вот я снова шел по узкой улочке, ведущей к древнему дому старого волшебника, и каждый мой шаг вздымал небольшие облачка пыли. На сей раз я пришел со стороны базара, где продавали домашнюю птицу, расположенного за площадью Аль-Атаба Аль-Хадра, держа под мышкой откормленную белую молодую курицу. Я чувствовал, как ее сердечко колотится под моей рукой, и размышлял о том, какую ужасную участь готовит ей старик.

Когда я вошел, лицо хозяина утратило свою обычную серьезность и расплылось в улыбке. Он выразил удовольствие, что я послушно исполнил его требование. Волшебник велел мне посадить курицу в центр лежащего на полу коврика и трижды перешагнуть через стоявшую в углу курильницу с благовониями. Исполнив это и пройдя сквозь облако ароматного дыма, я уселся на диван и стал наблюдать за человеком и птицей. Старик взял лист бумаги и нарисовал на нем небольшой квадрат, который затем разделил на девять маленьких квадратиков. В каждом из них он начертил загадочный символ или арабскую букву. Затем волшебник едва слышно начал бормотать таинственные заклинания, пристально глядя на курицу. Иногда его шепот прерывался указующими жестами. Его правая рука была вытянута, как будто он отдавал приказание. Несчастное создание испугалось и убежало в угол комнаты, ища убежища под стулом. Тогда волшебник попросил меня поймать птицу и снова посадить ее в центр пола. У меня не было желания снова прикасаться к курице, о чем я заявил прямо. Присоединившийся к нам сын волшебника поймал ее и посадил на то место, откуда она сбежала.

Птица снова развернулась и бросилась было бежать назад в угол, когда волшебник строгим голосом приказал ей вернуться.

Курица тут же остановилась.

Я заметил, что она начала дрожать всем телом, и ее перья встопорщились.

Старик снова велел мне, как в первый раз, трижды перешагнуть через курильницу. Когда я вернулся на диван, то заметил, что курица больше не смотрит на волшебника. Она обратила на меня свои глаза-бусинки и больше не отводила взгляд.

И тогда передо мной предстало странное зрелище. Дыхание маленького создания стало затрудненным, оно задыхалось и не закрывало клюв, как будто боролось за глоток воздуха.

Волшебник положил рядом с ней на пол свою таинственную бумагу, затем стал медленно отступать, пока не покинул комнату и не встал в дверях. Он снова начал бормотать странные заклинания, пристально глядя на курицу. Его непонятные слова, произносимые повелительным тоном почти нараспев, постепенно звучали все громче, и птица стала медленно умирать.

Наконец, она настолько ослабла, что уже не могла устоять на ногах и осела на пол, хотя еще была способна сохранить вертикальное положение. Прошло две минуты, и даже это стало для нее невозможным. Птица легла на бок и вытянулась на полу. Затем ее дух снова восстал против смерти, и она предприняла гигантское усилие, чтобы подняться на ноги, но лишь обессиленно упала назад. Через пару минут курица судорожно дернулась, по ее телу прошли конвульсии, а перья слегка задрожали. После этого ее движения становились все тише, пока она не замерла совсем. Ее плоть окоченела, голова стала неподвижной, и я понял, что теплое маленькое создание, которое я принес с базара всего полчаса назад, теперь стало всего лишь трупом. Я встал, молча глядя на поразительное зрелище, на сердце у меня было тяжело.

Старик попросил меня накрыть тушку носовым платком. Он произнес внушительно:

– Волшебство свершилось. Впредь дух, разрушивший жизнь этой курицы в знак того, что готов служить тебе, будет трудиться для твоей пользы. Иногда, когда я так делаю, птица не умирает, и это означает, что дух отказывается помогать человеку.

Мой странный хозяин постоянно смотрел на пол. Я заметил это еще во время церемонии. Его следующее замечание дало объяснение этому:

– Когда я произношу заклинания, чтобы вызвать дух, и когда я приказываю ему после того, как он вызван, я никогда на него не смотрю. Это одно из правил, которым нужно подчиняться. Но жертвоприношение еще не закончено. Слушай же! Ты должен завернуть птицу, забрать ее домой и продержать у себя завернутой до завтра. Потом, когда наступит полночь, ты должен сбросить тушку в воды Нила с моста Каср Аль-Нил. Когда ты кинешь ее, не забудь загадать желание, и дух сделает так, что оно осуществится.

Мой носовой платок был слишком мал, чтобы полностью завернуть в него курицу. Поэтому, оглядев комнату, я взял номер популярной каирской газеты «Аль-Ах-рам» («Пирамида») и завернул птицу в него. Вернувшись домой, я передал ее юному слуге-арабу с приказом не раскрывать сверток и даже не прикасаться к нему, пока не наступит следующая ночь. Однако запрет был излишним. Я вскользь упомянул, что это жертвенная птица, которую убил волшебник, и что я ни в коем случае не буду ее есть. Слуга в страхе отступил и позднее по возможности избегал приближаться к свертку.

В тот вечер я ужинал в ресторане с друзьями – американцем и египтянином, которым рассказал все о курице и ее волшебном жертвоприношении. Они были полностью уверены, что птицу убило вовсе не колдовство, а что-то другое. Сам я пока не пришел ни к какому заключению и не составил мнения на этот счет. Когда я раскрыл им все подробности, они разразились смехом, и до конца вечера курица была основной темой нашего разговора. Должен сознаться, что я также вынужден был улыбаться в ответ на некоторые их остроты в адрес отсутствующего волшебника, который сделался мишенью для их шуток. Неожиданно все огни в ресторане погасли. Несмотря на усилия хозяина, он не смог восстановить освещение и был вынужден в конце концов послать за свечами. Мы заканчивали наш ужин в довольно мрачной обстановке.

Мой друг-египтянин – убежденный скептик, получивший образование в Сорбонне, – на время утратил блестящее остроумие и легкость нрава.

– Это сделал твой волшебник! – недовольно сказал он, и я расслышал в его шутливом замечании нотку страха.

Конечно, это могло быть случайным совпадением. Однако все произошло в условиях, которые напомнили мне о двух других удивительных происшествиях, напоминающих по характеру данное. Первое случилось со мной, а о втором я узнал из уст знаменитого писателя Роберта Хиченса, знакомого с его главным героем.

Первый случай произошел много лет назад, когда я изучал различные культы, набиравшие популярность по всей Европе и Америке. Одним из них руководил сомнительный человек – бывший священник, которого лишили сана. Это был волевой мужчина, располагавший обширными познаниями. Мои исследования показали, что он обладал большой гипнотической силой и злоупотреблял ею в низменных целях, используя доверчивых людей для обогащения. Я никому не говорил о своем открытии, предупредив лишь тех его жертв, с которыми был знаком. Я поступил так, веря, что Немезида в конце концов настигает каждого негодяя. Кульминация наступила, когда в десять часов вечера я случайно встретил на улице жену своего хорошего знакомого. Дама вела себя столь странно, что я остановился и заговорил с ней. С изумлением я узнал, что она сейчас как раз находится на пути к лишенному духовного сана священнику, с которым собирается провести ночь, о чем невозмутимо сообщила мне. Я подвел ее к ближайшему фонарю, поднял ее голову к свету и изучил белки и зрачки ее глаз. То, как они выглядели, явно указывало, что она загипнотизирована. Поэтому я решил, что должен немедленно разгипнотизировать ее и убедить вернуться домой.

На следующий день я пришел посоветоваться об этом случае со своим другом-индийцем. Это был не кто иной, как герой второй главы моей книги «В поисках мистической Индии». Я рассказал ему в подробностях все, что узнал о разрушительных действиях бывшего священника, оказывающих влияние на слабых людей, и добавил, что, по моему мнению, такой опасный человек больше не может беспрепятственно следовать своим бесчестным путем. Мой друг согласился. На самом деле он очень рассердился и предложил наложить на этого лжепророка тяжкое проклятие. Я знал, что индиец изучал йогу и искусство восточных факиров и что проклятие из его уст будет серьезным.

Считая, что это будет более чем необходимо, я ответил, что он может поступать как хочет. Сам я придумал более мягкий способ: приказать этому человеку убраться отсюда и никогда не показываться впредь. Мой друг заметил, что так я и должен поступить, но сам он собирается привести свое проклятие в действие. И он это сделал.

По завершении обряда я немедленно отправился воплощать в жизнь собственный план и пустился на поиски своей жертвы. Я обнаружил лжепророка в окружении множества последователей в небольшом зале, где царило неописуемое смятение.

В зале была непроглядная тьма.

Люди, пытаясь добраться до двери, наталкивались друг на друга, от тех, кто упал на пол, слышались бормотание и стоны. Над всем этим шумом и хаосом звучал резкий голос их учителя, полный страха и отчаяния.

– Дьявол здесь! – кричал он. – Это деяние дьявола!

Я зажег несколько спичек и обнаружил, что лжесвященник распростерся на возвышении и, похоже, пребывает в истерике.

Наконец, принесли свечи, и его последователи отнесли учителя в ближайшую гостиницу, где постарались привести его в чувство при помощи его любимого напитка – виски. Тем временем я узнал от остальных, что случилось.

Они спокойно сидели на стульях и слушали проповедь своего учителя, когда неожиданно электрические лампы взорвались, как бомбы, и осколки брызнули во все стороны. Зал тут же погрузился во мрак, и в воцарившемся хаосе они услышали, как их лидер тяжело упал на пол, издавая громкие крики ужаса.

Я отправился в гостиницу, куда доставили бывшего священника, вошел в холл, написал короткую записку и вложил ее в конверт, который запечатал. Вручив письмо главному из его обманутых последователей, я попросил передать его учителю, как только тот сможет его прочесть.

В конверте находился ультиматум. Лжепророк должен был покинуть город в двадцать четыре часа и никогда не возвращаться, иначе я пущу по его следу полицию. И он действительно уехал. Не позднее чем через год я узнал о том, что он умер в какой-то глухой деревушке.

Самое удивительное во всей этой истории – зал погрузился во тьму в тот самый момент, когда связанный с наложением заклятия обряд, проводимый моим другом-индийцем, достиг кульминации!

Второй случай касается несчастного лорда Карнарвона, финансировавшего раскопки, которые привели к открытию гробницы Тутанхамона. История этой удивительной находки известна всему миру, как и тот факт, что несчастный лорд вскоре скончался от заражения крови. Некоторым известно, что древние наложили на тех, кто нарушит покой этой гробницы, проклятие. Быстрота, с которой прогрессировала болезнь, была причиной, по которой лорда Карнарвона доставили в Каир, где он получил лучшую медицинскую помощь, какую только мог предложить этот город.

Пациента разместили в одной из самых больших каирских гостиниц «Континентал Савой». Как-то вечером вскоре после его прибытия электрический свет во всем отеле погас. Почти час в нем царила темнота. Когда свет починили, сиделка лорда Карнарвона обнаружила, что он умер!

Однако я должен вернуться к своей курице.

На следующую ночь в двенадцать часов можно было наблюдать, как на мосту Каср Аль-Нил стоит человек и, украдкой озираясь, ждет подходящего случая, чтобы избавиться от жертвенной птицы. Исполнить это было не так просто, как казалось. Мост находится в центре европейского квартала Каира. С одной стороны от него расположены огромные казармы, где размещаются английские солдаты, а с другой – большая, хорошо охраняемая штаб-квартира британского комиссара, вокруг которой полно полицейских. Выбрасывание в темные воды таинственного свертка, завернутого в бумагу, в такой час и с такой высоты могло бы привести любого разумного наблюдателя к единственному заключению: убийца пытается избавиться от какой-то части тела своей жертвы! Однако в конце концов подходящий момент настал, и сверток был сброшен с моста. Поскольку он с легким бульканьем ударился о воду, полуночный гость вздохнул с облегчением и поспешил прочь.

Мой слуга-араб возблагодарил Аллаха за мое счастливое возвращение. Он выглядел таким же счастливым, как котенок, поймавший свою первую мышь.

Во время следующих посещений волшебника я пытался добиться от него подробного объяснения его действий, чтобы можно было понять, являются ли они просто фокусами. Однако старик говорил об этом мало и подолгу молчал, как будто погружался в какой-то другой мир – возможно, мир своих духов. Я понял, что заставить его заговорить будет поистине сложной задачей. Его сын в ответ на расспросы сказал мне, что отец никогда и никому не раскрывает свои секреты. Юноша поведал, что сам давно уже попросил отца научить его этому искусству, чтобы он мог продолжить его дело, однако тот отказался, заявив, что это сложная и опасная профессия. Родители привели ему в качестве часто встречающегося примера историю некоего волшебника, который вызвал духа, а потом не смог его прогнать. В результате дух обратился против него и причинил ему ужасный вред. Юношу заставили обратиться к относительно безобидному делу – изучению права.

Я понял, почему нельзя ожидать от старика, что он раскроет свои секреты, независимо от того, являлись ли они настоящими или же фальшивыми. Сама загадка давала ему власть и репутацию. Я решил больше не давить на него. Вполне естественно, что он не желал делиться сведениями, от которых зависели его слава и удача.

В очередной раз сидя в его пыльной комнате, я подумал, что если нельзя превозмочь его неразговорчивость, то можно убедить объяснить общие теории, что лежат в основе его секретов. Возможно, мне удастся узнать от признанного мастера, что означают все эти разговоры о духах, которые я так часто слышал в Египте.

Пока я говорил с ним, то слышал доносящиеся сквозь зарешеченное окно ритмичные удары барабана. В соседнем доме менее известный шейх-целитель старался при помощи ударов в барабан и заклинаний изгнать из тела больного духа, который завладел человеком и вызвал его болезнь.

– Твой народ не верит в нашу древнюю магию, – прервал хозяин мои размышления, – просто потому, что она использует силы, которые они не понимают, силы духов.

Я промолчал. Я мог без особого труда понять его отношение к Востоку, иначе никогда не заинтересовался бы им.

Духи были повсюду. Если человек был болен, несчастлив или неудачлив, то считалось, что в его тело или жизнь вторгся злой дух. Если же он был счастлив и силен, то за это нес ответственность добрый дух.

– Кто эти духи? – спросил я у старика наконец.

Я видел, что он настроен по-дружески. Волшебник объяснил:

– Знай, что эти невидимые создания действительно существуют, хотя в наше время люди почти никогда не видят их. Так же как в реальном мире существуют животные, в другом мире существуют духи, которые не относятся к людям, никогда не были духами смертных, а были рождены сразу в мире духов. Таковы они. И все же не путай их с душами животных, ибо они совсем другие. Некоторые столь же разумны, как мудрецы, другие добры, словно святые, но существует множество воистину «дьявольских отродий». На самом деле обитателей мира духов можно разделить на три основные группы: духи, люди и ангелы. Ангелы обычно добры и никогда не живут на земле. Духи могут быть добрыми или злыми и тоже не живут на земле. Люди, естественно, – это те мужчины и женщины, что некогда жили на земле и покинули свои тела после смерти. Знай же, что существуют определенные виды духов, которые могли быть сотворены, чтобы повиноваться человеку в невидимом или видимом мире, подобно тому как животные часто создавались, чтобы служить ему на земле, как, например, собака, лошадь и верблюд, рожденные, дабы исполнять его волю. Конечно, речь идет только о тех духах, что могут подчиняться приказам господина-человека. Магия древности так же, как и магия тех нескольких настоящих волшебников, которые живут в наши дни, большей частью была знанием о том, как получить помощь таких духов. Говоря короче, это форма спиритуализма.

– Какие способы применяются, чтобы обеспечить такую власть?

– Во-первых, необходимо узнать имена духов, прежде чем ты сможешь повелевать ими. Во-вторых, заклинание должно быть написано на бумаге и включать имя духа, определенное изречение из Корана и ряд чисел, вписанных в фигуру, – обычно в двойной квадрат, но иногда и в треугольник. В-третьих, нужна помощь сжигаемых благовоний, смесь которых отличается по составу в зависимости от вида духа, которого вызываешь. В-четвертых, нужно произнести определенные «слова силы», то есть заклинания. И наконец, существует сила, обретенная посредством посвящения через своего учителя.

Он умолк, а затем продолжил:

– Но для того, чтобы овладеть этим искусством, требуется долгое и опасное обучение. Магия всегда была и всегда должна оставаться искусством, доступным лишь немногим. Я могу рассказать о наших верованиях то, что я рассказываю тебе сейчас, но не могу раскрыть практические тайны, действительно имеющие значение. Я поклялся своему учителю, что передам их подходящему ученику после многих лет обучения. Человечеству будет плохо, если наши секреты станут известны всем. Ведь тогда злые люди смогут воспользоваться ими в своих целях, чтобы причинить другим вред, а мы сами утратим то могущество, которым всегда обладали. Хочу сказать, что на самом деле я до сих пор отказывался принять даже одного ученика. Со временем, согласно законам, что управляют нашим братством, я буду вынужден посвятить кого-то, прежде чем умру, чтобы знания продолжали жить среди людей. Однако, поскольку мне известна точная дата моей смерти, я исполню свой долг в нужный момент.

Старик замолчал. Я был рад, что заставил его отказаться от обычной сдержанности. Но продолжит ли он говорить? Я дал ему еще один повод, на сей раз спросив о том, как он сам был посвящен.

– Давай я расскажу тебе кое-что о своей жизни, – ответил он. – Я родился шестьдесят лет назад в городе Сохаге в провинции Гирга. Мой отец был знаменитым волшебником и астрологом. Меня, сколько себя помню, очень привлекало, фактически зачаровывало его искусство. Отец заметил мою склонность и пообещал, что в свое время посвятит и подготовит меня, чтобы я смог заниматься этим делом. У него было несколько древних арабских рукописей и редких книг об искусстве волшебства, которые он позволил мне прочесть. Когда мне исполнилось восемнадцать лет и он посвятил меня, я покинул отчий дом и отправился в Каир, где поступил в университет Аль-Азхар. Здесь я изучал литературу и религиозные учения и хранил свои секреты. Я привез с собой несколько рукописей отца и продолжал изучать их в свободное время. Одна из вещей, которую я постиг, – это существование разных видов человеческой природы. Я стал настолько сведущ, что мог, лишь взглянув на человека, рассказать о его характере и желаниях.

В двадцать восемь лет я покинул университет, долго жил в одиночестве и практиковался, пока не почувствовал в себе достаточно силы, чтобы полностью управлять своими духами. Тогда я стал заниматься этим ремеслом и сделал так, чтобы обо мне узнали. Лучше не делать этого, пока не обретешь такую силу. Мои сыновья просили, чтобы я передал им свои знания, но я направил их внимание на другие предметы, ибо видел, что у них нет мужества, необходимого, чтобы стать настоящими волшебниками.

Я также занимался астрономией, и со временем обо мне узнали многие высокопоставленные египтяне и часто приходили за предсказанием судьбы. Моих советов искали представители знати, министры, паши и богатые купцы. Со мной консультировался придворный министр Абиссинии, а в прошлом году мне нанесла визит дочь императора этой страны. Однажды султан Марокко отправил ко мне с особыми письмами свое доверенное лицо.

Как-то раз ночью в мой дом ворвались четверо воров, которые хотели ограбить и убить меня. Однако с помощью трости я прогнал их. На следующий день, используя магию, я узнал их имена. Сделав это, я собрал достаточно доказательств, чтобы арестовать их и отправить в тюрьму на пять лет.

Недавно меня позвали в дом, где невидимые создания по ночам разбрасывали стулья, ковры и кухонную утварь. Я поставил курильницу с благовониями и прошептал обращенные к духам заклинания. Через пятнадцать минут появились несколько духов, которые были причиной несчастья, и я велел им уйти и оставить дом в покое. После этого духи исчезли, и все прекратилось.

* * *

Старик хлопнул в ладоши, и появился слуга, неся поднос с белым сладким желе, пирожными и стаканчиками персидского чая.

– Можно ли сделать этих духов видимыми для обычного человека? – спросил я, присаживаясь за стол.

– Да, после долгой подготовки и значительных усилий это возможно. Подготовка заканчивается возжиганием благовоний и медленным монотонным чтением заклинаний. Тогда в затемненной комнате из дыма появляется дух и говорит громким голосом. Я больше не касаюсь этой стороны магии, поскольку становлюсь слишком старым, чтобы прилагать такие огромные усилия.

Я опять поразился этому странному человеку, заявлявшему, что он общается со столь таинственными созданиями. Конечно, он был весьма необычным и все же очень «человечным». Когда в комнату неожиданно вбежала его шестилетняя, прелестно одетая внучка, мой хозяин наклонился, с любовью поцеловал ее и даже поиграл с ней несколько минут.

Я возобновил расспросы:

– А какие опасности, о которых ты говорил раньше, грозят волшебнику?

Старик сурово взглянул на меня:

– Это правда. Тот, кто получил власть над духами, подвергается большой опасности. Духи не являются игрушками в его руках, они обладают собственным умом и волей. Поэтому всегда возможно, что они восстанут против подчинившего их человека. Они полностью повинуются своему господину и выполняют его желания. Но если волшебник утратит самообладание и его воля ослабнет, или если он направит свои силы во зло, или же он утратит мужество, тогда возникает опасность, что некоторые из его духов обратятся против него и причинят ему зло: принесут непредвиденные беды, несчастные случаи и, возможно, даже смерть. С помощью таких духов можно явить величайшие чудеса. Однако если волшебник не подчиняет себе этих слуг полностью, они могут быть безжалостны к нему и восстать против него.

– Как ты думаешь, древние египтяне тоже знали об этих духах?

– Разумеется. Это знание составляло основную часть власти их жрецов. Духи использовались как стражи важнейших гробниц и сокровищ, их вызывали во время храмовых ритуалов. Также их использовали для самых черных дел.

Я рассказал волшебнику о своих приключениях в Великой пирамиде, о том, как провел ночь в усыпальнице царя и видел двух духов жрецов и потайной проход.

– Внутри пирамиды есть особая группа духов, которые связаны и со Сфинксом, – заметил он. – Верховные жрецы древних египтян поймали их и заключили в тех местах, чтобы они охраняли их секреты. На каждого, кто хочет проникнуть в тайные покои, они насылают чары и таким образом защищают их от вторжения. Да, я тоже верю, что внутри Великой пирамиды есть тайные коридоры и комнаты, а также скрытые надписи. Однажды я пришел туда, чтобы их исследовать, но, поскольку сторож не позволил спуститься в подземный проход, я вынужден был вернуться ни с чем. Не волнуйся, духов, что охраняют тайны Великой пирамиды и Сфинкса, можно победить. Только для того, чтобы сделать это, нужно знать их вид, заклинание, имя и письменный знак. К сожалению, это знание было потеряно вместе с древними египтянами.

Я задал вопрос о силах волшебника. Старик ответил, что они ограниченны.

– Конечно, мы не можем утверждать, что способны сделать все. Мы можем лишь определенные вещи. Только Аллах знает все и повелевает всем. Мы способны лишь попытаться применить свое искусство, но последнее слово остается за Аллахом.

Я вышел на пыльную улицу под чистое жемчужно – светлое каирское небо, неся в кармане своего пиджака огромный красновато-коричневый агат, имеющий форму яйца. Волшебник дал мне его на память, сказав, что некогда им владел фараон. Когда мои пальцы касались его гладкой поверхности, я думал о человеке, которого только что покинул, и о невидимых слугах, готовых, как он заявлял, повиноваться его воле. Мне было ясно, что здесь любой ступает на зыбкую почву, подходя к самым границам черной магии и темных искусств.

Были ли эти духи всего лишь древней выдумкой? Нет! Нетрудно было согласиться с теорией, что скрытые области Природы помимо людей населяли и другие существа. К такому заключению можно прийти путем обычных рассуждений, основанных на аналогии. Также весьма возможно, что среди этих созданий были как темные и вредоносные, так и мирные и благодетельные. Могли ли они делать все, о чем говорил волшебник, – это уже другой вопрос. На его мозг могло подействовать длительное пребывание под египетским солнцем. Я не мог решить сразу.

В Индии на моих глазах йог таинственным образом вернул жизнь мертвой птице, хотя это оживление было лишь временным. Здесь в Египте я наблюдал столь же удивительное обратное явление.

Я не пытался записывать все, что волшебник говорил мне, ибо некоторые люди стесняются, когда за ними записывают. Будучи знаком с психологией, я знал, что он относится как раз к таким. Я запомнил его высказывания и перенес их на бумагу, когда остался в одиночестве. Какими странными они мне тогда показались! Я хотел исследовать формы местной магии, и это был первый, удивительный, результат.

Глава 6 Чудеса гипноза

Иногда находишь что-то там, где меньше всего ожидаешь. Когда я жил в европейском квартале Каира, то обнаружил еще одно странное проявление тех сил, которые мы называем сверхъестественными. Однажды наука сможет дать им подробное объяснение, и тогда мы больше не будем считать их таковыми.

Я познакомился с замечательной молодой четой, которая жила на улице, ведущей прямо к казармам британского гарнизона. Каир – настолько многонациональный город, что в одном доме часто живут представители шести разных национальностей. В том квартале было особенно много французов. Молодая пара жила в Египте уже много лет. Мужа звали месье Эдуард Аде, а его жена была известна как мадам Маргерит. У супруга были способности к гипнозу, а она являлась исключительно подходящим объектом для его экспериментов. После нескольких лет обучения и практики они достигли определенной степени умения, чтобы продемонстрировать те исключительные способности, которыми люди не пользуются, но которые хранятся в их умах и телах. Я проверял их разными способами. Хотя большинство наших экспериментов вовсе не являлись сенсационными и представляли интерес только для науки, тем не менее двух или трех случаев было бы достаточно, чтобы поразить закоснелого материалиста, никогда не анализировавшего такие способности.

Первый случай, который я сейчас опишу, произошел в условиях эксперимента. Я пригласил немного скептически настроенную супругу видного британского чиновника быть его свидетельницей, и она была вынуждена признать, что демонстрация была подлинной и ее никак нельзя объяснить жульничеством.

Мы вчетвером сидели в просто обставленном кабинете месье Аде – красивого мужчины, которому было немного за тридцать. У него были густые вьющиеся волосы, высокий умный лоб, прямой греческий нос и спокойный проницательный взгляд. Говорил месье Аде в оживленной манере, характерной для представителей его народа. Обладая необычайным красноречием, он был способен часами поддерживать беседу, его слова обгоняли друг друга, спеша сорваться с уст. Он производил впечатление силы и мощи.

Зато мадам Маргерит являла собой то, что можно ожидать от хорошего объекта для гипноза. Она была впечатлительной, тихой, спокойной, неразговорчивой и задумчивой. Обладая небольшим ростом, она казалась немного полноватой. Огромные глаза супруги гипнотизера смотрели мягко и мечтательно. Двигалась она медленно и спокойно.

В тот раз мадам Маргерит сидела на стуле с прямой спинкой. Месье Аде встал рядом с ней и начал демонстрацию. Он прижал большой палец к точке между ее бровями и держал его так минуты две, пристально глядя ей в лицо. Он больше ничего не делал, не пытался совершать над ней пассы руками или использовать какие-либо предметы, что является обычной частью техники гипноза.

– Когда много лет назад я впервые начал гипнотизировать мадам Маргерит, – быстро объяснил он по-французски, – то использовал сложный метод и был вынужден ждать довольно долго, прежде чем она вошла в первую фазу состояния транса. Теперь, после того как мы так много работали вместе, я могу обойтись без остальных приготовлений и загипнотизировать ее почти сразу, хотя ни один другой гипнотизер не способен сделать это. Ну вот! Она загипнотизирована.

Тело мадам Маргерит стало практически неподвижным, глаза были закрыты. Казалось, она потеряла сознание. Я попросил разрешения осмотреть ее и, подняв ее веки, обнаружил обычные признаки отсутствия восприимчивости – глаза закатились и пребывали в неестественном положении. Это было научное доказательство, что она вошла в первую фазу гипнотического транса.

Мы начали с простых вещей. Месье Аде велел ей осмотреться.

– Что за ужасное зрелище! – сказал он ей. – Посмотри, как мучительно страдает бедняга. Как печально, что это произошло. Как грустно!

Мадам Маргерит взглянула в дальний угол комнаты, и на ее лице отразилась печаль. Вскоре она заплакала. Минуту или две по ее щекам не останавливаясь текли слезы.

И вдруг гипнотизер велел ей увидеть веселую процессию в другом углу и смеяться. Через несколько секунд горе его супруги утихло, вскоре она улыбнулась и, наконец, от души рассмеялась.

Затем мадам Маргерит по очереди становилась трехлетним ребенком, солдатом и человеком, страдающим от растяжения колена. И каждый раз она четко реагировала на произнесенные внушения и, похоже, полностью вживалась в новые образы.

Затем по совету месье Аде я тщательно закрыл женщине глаза, соединив ее брови, веки и щеки кусочками принесенной с собой клейкой ленты. В таких условиях у нее, конечно, не было никакой возможности открыть глаза. Но чтобы улучшить условия эксперимента я завязал ей глаза куском плотного красного бархата – это была уже двойная гарантия.

Аде попросил меня сказать ему на ухо какие-нибудь инструкции, которые его «объект» должен будет исполнить. Тогда я прошептал:

– Пусть поднимет правую руку.

Он повернулся к жене, держа свою правую руку в нескольких дюймах от ее руки. Затем он поднял свою руку, повелевая ей повторить его движение.

Хотя глаза мадам Маргерит были тщательно завязаны и она не имела возможности видеть, что именно он делает, она сразу подняла правую руку, точно так же, как это сделал ее супруг!

Хозяин подошел к нам и попросил присутствующую даму предложить другое движение. Она прошептала:

– Пусть скрестит пальцы на обеих руках.

Месье Аде вернулся к своему невидящему объекту со скрещенными пальцами, и его жена уверенно повторила его движение!

Потом начался самый интересный опыт. Аде погрузил свой объект во вторую фазу гипнотического транса, коснувшись лба супруги и произнеся внушение. В таком состоянии скрытые силы подсознания становятся чрезвычайно активными.

Он велел жене сесть за стол, и она сразу повиновалась. С этой плотной красной повязкой на глазах она выглядела необычно.

Аде предложил нам выбрать наугад какой-нибудь отрывок из любой книги. Мы нашли научный труд на французском языке и, случайно открыв его на пятьдесят третьей странице, пометили определенный абзац. Книгу положили на стол рядом с объектом.

Мадам Маргерит взяла карандаш, а месье Аде положил перед ней лист бумаги. Он строго сказал:

– Теперь найди в книге нужный отрывок. Ты прочтешь его без труда, а потом напишешь на лежащем рядом с тобой листе то, что прочла. Приступай!

Загипнотизированная женщина подняла карандаш и на минуту замерла, вглядываясь сквозь повязку в печатную страницу. Затем она медленно начала писать. Написав три-четыре слова, она снова обращалась к книге и склонялась над страницей, как будто ее глаза были открыты и она могла прочесть каждую строчку. Мы были довольны, что приняли все предосторожности, дабы помешать ей сделать это.

Мадам Маргерит продолжала читать и писать, а мы наблюдали за этим процессом с едва сдерживаемым волнением. Аде заверил нас, что она аккуратно копирует каждое слово в избранном абзаце. Сам он все это время стоял молча.

Я попросил его велеть жене подчеркнуть определенные слова: второе слово во второй строке и третье слово в третьей строке. Он так и сделал. Мы видели, как она медленно подчеркнула два слова.

Наконец абзац кончился, и мы в нетерпении подошли к столу, чтобы изучить исписанный листок и сравнить текст с его печатным оригиналом. В последнем было написано:

«Toutefois le danger scientifique est ici beaucoup moins du cote des statisticiens trop zeles que du cote de ceus qui tendent ä conclure d’apres leur intuition sur un nombre limite…»

Приведенная копия того, что написала мадам Маргерит, доказывает, что она переписала отрывок удивительно точно, а также верно подчеркнула два указанных слова. Единственная ошибка, которую она допустила, – написала слово «statistiques» вместо «statisticiens». Любопытная, хотя и понятная ошибка.

Мадам Маргерит не закончила переписывать абзац, поскольку мы считали, что уже сделанного достаточно, чтобы доказать ее необыкновенные способности.

Другим интересным опытом было заставить эту женщину написать тот же самый отрывок левой рукой. В обычном состоянии она не обладала способностью одинаково хорошо владеть правой и левой рукой, однако под гипнозом легко справилась с этой задачей.

После этого месье Аде продиктовал ей несколько чисел для сложения, которые мы сообщили ему заблаговременно. Из прилагаемой копии того, что написала мадам Маргерит, видно, что она восприняла последние числа в первой сумме неправильно (то есть 13 103) и должна была начать заново. Хотя она все еще сидела с завязанными глазами, но смогла записать обе суммы так, что все цифры располагались в нужных колонках, и правильно сложить их.

Следующий эксперимент показал, какие огромные скрытые возможности дремлют в нас. Присутствующая дама взяла мадам Маргерит за руку и сосредоточилась на мысленном образе своего супруга. Через некоторое время жена месье Аде описала характер, способности, темперамент и даже внешность этого мужчины. Самым удивительным стало ее утверждение, что этот человек был правительственным чиновником.

– Верно! – воскликнула дама, пораженная прочтением своих мыслей.

Однако в другой раз, когда я был с мадам Маргерит, находящейся в том же состоянии гипнотического транса, она по собственному желанию решилась заглянуть ради меня в будущее, и это привело к совершенно неудовлетворительным результатам. Внутренне я восстал против ложности некоторых ее предсказаний, и через несколько месяцев было доказано с определенностью, что она ошиблась. Когда же мадам Маргерит попыталась «прочесть» мой характер, цели, стремления и амбиции, то оказалась абсолютно права. Таким образом, стало ясно, что предсказание судьбы здесь, как и в других случаях, является и должно остаться весьма сомнительной процедурой, хотя можно прочесть общее направление событий, неизбежно следующих из характера человека.

Для последнего опыта мадам Маргерит была погружена в третью, более глубокую, стадию гипноза, при которой определенные части тела становятся нечувствительными к боли и которая даже позволяет гипнотизеру контролировать естественные реакции организма.

Аде протер кусочком ваты ладонь ее левой руки, показал нам иглу, а затем погрузил ее в мясистую часть ладони, пока кончик не вышел с обратной стороны на полдюйма (около 1,3 см). Очевидно, мадам Маргерит не чувствовала боли. Наоборот, когда он внушил ей, что перед нами стоит комик и рассказывает шутки, она начала трястись от смеха. Через несколько минут он вынул иглу из ее руки. Ни на ладони, ни на самой игле не было видно крови. Только крошечная темная отметина на руке показывала, куда именно была воткнута игла.

Я расспрашивал месье Аде о гипнозе. Он был хорошо образован, окончил университет и одно время преподавал психологию в колледже. Поэтому он любил, когда его называли профессор Эдуард – естественное и безобидное тщеславие. Именно так я обычно его и величал.

Когда я попросил месье Аде дать объяснения его опытам, он обратил на меня проницательный взгляд и воскликнул:

– Буду с вами совершенно откровенен, месье. На самом деле нам ничего не известно о тех таинственных силах, что вызывают феномен гипноза. Тем не менее мы понимаем технику, которая может вызвать этот феномен, и знаем, какие условия способствуют успеху или неудаче. Мы обнаружили, что во всех людях есть определенная сила, которую мы называем гипнотическим воздействием. У некоторых, как у меня, она развита настолько сильно, что ее можно использовать, дабы влиять на других людей тем поразительным способом, который вы наблюдали. С другой стороны, для воздействия требуются люди по своей природе восприимчивые к этой силе, которые с меньшим сопротивлением отказываются от собственной воли. Когда я открыл в себе такую силу, то начал ее развивать, пока она не достигла тех пределов, что вы видели сегодня. В конце концов, мы смогли показать вам эти вещи только благодаря постоянным опытам с мадам Маргерит. Поначалу, чтобы ввести ее в гипнотическое состояние, требовалось много времени. Я добился его сокращения до нескольких минут лишь благодаря непрестанным усилиям и опыту.

То, что мадам Маргерит написала с завязанными глазами

– Что происходит, когда мадам Маргерит находится в таком состоянии? Она становится кем-то вроде лунатика, сомнамбулы, – объяснил гипнотизер, – так что, даже если вы выстрелите из пистолета, это не пробудит ее от полутранса. Доктор Прейер и доктор Бергер, специально занимавшиеся исследованием случаев лунатизма, обнаружили, что подверженные ему люди способны довольно хорошо видеть с закрытыми глазами, находясь в сомнамбулическом состоянии. Это загадочное явление доказывает, что сознание может разделяться, а то, что психологи называют подсознанием, существует на самом деле. Из наших демонстраций ясно, что подсознательное обладает даром ясновидения, и материальные узы его не ограничивают. Тогда становится возможным делать с телом то, что человек в сознательном состоянии считает невозможным. Это доказывает, что вера в нашу ограниченность является ошибочной, и мы все способны на большее. Гипноз освобождает человека от подобных мешающих представлений.

– Как вы объясните тот факт, что мадам Маргерит читала книгу с завязанными глазами?

– Я просто говорю, что мы не можем устанавливать пределы силам подсознания, а ясновидение, похоже, является одной из его естественных способностей. Иными словами, подсознание обладает собственными способностями видеть, слышать, чувствовать и не зависит в этом от физических органов, таких как глаза и уши [4] . Гипнотическое состояние уводит внимание объекта от физических органов, то есть от тела. Тогда тот полностью концентрируется на подсознании, чьи загадочные способности вступают в игру. Однако я не могу сказать больше. Я могу только обеспечить необходимые условия и затем наблюдать эти способности в действии.

– Я заметил, что вы не совершаете пассы руками. Вы считаете их ненужными?

– Полагаю, для некоторых гипнотизеров они могут быть необходимыми, – бодро ответил месье Аде, – однако я могу обойтись без них. Я полностью полагаюсь на свою волю и на произносимые внушения. Опыт убедил меня, что настоящий секрет гипнотизирования заключается в этих двух методах, особенно во внушении, которое произносится спокойно и властно. А гипнотические пассы нужны тем, кто не чувствует себя достаточно искусным, чтобы обойтись без них.

Ежегодно в Каир приезжал человек, которого смело можно назвать самым известным факиром Египта начала XX века, – прославленный Тахра Бей. Вокруг его свершений велись многочисленные споры. Многие критики пытались навредить его репутации, когда он пронзал собственное тело стрелами и ножами. Однако факт остается фактом: многие выдающиеся люди нашли достижения факира как минимум интересными, а как максимум убедительными. Среди прочих его почтили своими приглашениями король Египта Фуад, король Румынии Кароль, король Италии Виктор-Эммануил, а синьор Бенито Муссолини несколько раз принимал его во дворце Чиги. Вместо того чтобы уклоняться от исследований, Тахра Бей обычно их поощряет. Я наблюдал, как с полдюжины неизвестных факиров в разных частях Индии и Африки делают некоторые из показываемых им трюков, и не видел проблемы в том, чтобы поверить в их возможность. Тахра Бей в самом деле обладал теми силами, о которых говорит. Когда же этот человек, к большому сожалению, опустился до того, чтобы удовлетворять интерес публики к предсказанию судьбы и заклинаниям, то стал делать то, что я не могу одобрить. Но быть может, не стоит его осуждать.

– Мир заставил меня превратить мою силу в источник прибыли и стать артистом, тогда как я мечтал стать ученым, – однажды за чашкой чая печально признался мне Тахра Бей.

И все же я восхищался этим человеком, потому что он первый восточный факир со столь необычными способностями, который не стал рядить их в одежды таинственного пустословия или религиозной бессмыслицы. Тахра Бей сам хочет узнать правду о чудесах факиров, отделенную от той чепухи, какой ее традиционно приукрашивают. У него удивительно разумное и современное отношение к собственным достижениям и принципам, что лежат в их основе, – особое среди всех тех непросвещенных, отсталых, неразумных и любящих тайны людей, которых называют факирами. Короче говоря, Тахра Бей стремится заменить суеверия наукой.

Прежде чем в достаточной мере постичь его мастерство, необходимо понять этого человека. Наилучший способ сделать это – узнать краткое описание его жизни. Я приведу его здесь так, как факир мне его рассказал. Но вначале познакомьтесь с самим Тахрой Беем.

Можно было бы ожидать встретить изнуренного, худого аскета. Однако представьте себе невысокого смуглого темноволосого мужчину импозантной внешности с серьезным спокойным лицом, обрамленным бородой. Иногда он ходит в арабском бурнусе, а иногда в обычной европейской мягкой фетровой шляпе. Рост факира немного ниже среднего. От арабских одеяний он переходит к хорошо скроенным и сшитым на заказ европейским костюмам и одинаково удобно чувствует себя и в тех и в других. Весьма интересны его проницательные красивые глаза, ибо яркие белки очень заметны и придают глубину и загадочность черным как смоль зрачкам. Тахра Бей всегда доброжелателен и спокоен, а его манеры столь же изысканны, как у всех без исключения лучших представителей египетской нации. Он говорит так тихо и застенчиво, что по его тону никто не может догадаться, что этот человек повелевает некоторыми из самых таинственных сил природы. Он держится сдержанно и непринужденно. Такое самообладание всегда наблюдается у действительно способных факиров. В течение дня Тахра Бей выкуривает бесчисленное множество сигарет.

«Я родился в 1897 году в Танте – маленьком оживленном городишке в дельте Нила, где находится могила знаменитого факира XIII века шейха Айида Ахмада аль-Бадауи, которую посещают паломники со всех уголков Востока. Моя мать умерла во время родов. Отец был коптом (так называют египтян-христиан). Он был прекрасно знаком с учением факиров, и у него были друзья с такими склонностями, поэтому я рос в атмосфере, благоприятствующей моей будущей работе. Меня довольно рано познакомили с опытами и практиками, которым традиционно следуют факиры. Одним из моих учителей стал отец.

Когда я был еще ребенком, внутренние проблемы страны привели к тому, что мы сменили место жительства. Мой отец, я и учитель отправились в Турцию и поселились в Константинополе. Там я получил хорошее современное образование. Изучая медицину, я получил степень доктора. Такое образование оказалось очень полезным для меня с точки зрения психологии, поскольку позволило подвергнуть научному анализу собственные сверхъестественные способности. Я открыл клинику в Греции и какое-то время руководил ею. Именно там я сделал то, что считаю самой чудесной способностью факиров, – воскрешение. Я позволил себе быть похороненным в течение не менее двадцати восьми дней, чтобы спуститься в самые глубины смерти, откуда в конце я появился живым и невредимым. Архиепископ и другие христианские иерархи выступили против меня и пытались помешать этому опыту, поскольку видели в нем и в учении, которое он олицетворял, угрозу своей религии. Однако власти встали на мою защиту и сказали, что, будучи доктором, я имею право быть похороненным, если желаю. Образование и степень доктора облегчали мне путь и в других случаях.

Я побывал в Болгарии, Сербии и Италии. В последней стране я позволил самым известным ученым исследовать мое искусство и разрешил им положить меня в свинцовый гроб. Тело мое было полностью засыпано песком. Крышку заколотили гвоздями, и меня опустили на дно бассейна. Примерно через полчаса вмешалась полиция и остановила демонстрацию, но до того момента она конечно же проходила успешно.

Затем я приехал во Францию, и там мне разрешили не только повторить тот же эксперимент, но и развить его. В течение двадцати четырех часов я оставался под водой в гробу, находясь в состоянии каталепсии, в то время как полиция и другие люди постоянно охраняли место демонстрации, чтобы не допустить обмана. Вот две фотографии, сделанные тогда. На первой мое неподвижное, находящееся в состоянии транса тело кладут в гроб, а на второй видно, как гроб поднимают из воды, где он пролежал сутки. Я был рад подвергнуться такой проверке, поскольку очень многие критики заявляли, что разоблачили спектакль индийских факиров с похоронами заживо – тот самый, который вы описали в своей книге про Индию. Они утверждают, что факиры заранее подготавливают тайную вентиляционную шахту, вырытую в земле, и благодаря ей продолжают дышать. Несомненно, в случае со лжефакирами, которые являются всего лишь фокусниками и иллюзионистами, происходит именно так. Однако тем, кто обладает истинными секретами нашего мастерства и может погрузить свое тело в транс по собственному желанию, это совершенно не нужно. По этой причине я и организовал ту проверку под водой, где условия прозрачны и наблюдатели могут все контролировать. Этот эксперимент особенно заинтересовал врачей, они испробовали все способы, чтобы проверить его подлинность, и совершенно справедливо. Однако поскольку он основан на законах природы, мне нечего было бояться.

Хотя я и люблю удобства европейской жизни, но привязан к своей стране. И поэтому я ежегодно провожу часть времени в Египте, а часть в Европе. Мне нравятся европейцы, и некоторые из них ценят меня и принимают радушно. Однажды, когда королева Испании прислал мне телеграмму с просьбой прибыть в ее страну, она даже прислала официальный эскорт, чтобы сопровождать меня. Я не возгордился благодаря своим достижениям. Прошлое проходит перед моими глазами, словно увлекательный фильм. Настоящий факир выше таких вещей, как тщеславие и жадность, он живет духовной жизнью, свободной от неумеренных суетных желаний. Вы знакомы с факирами Востока, и, полагаю, согласитесь, что мой случай уникален, поскольку остальные настоящие факиры не стремятся посетить Европу. К тому же они слишком горды, чтобы предоставить себя критикам для исследований. На самом деле они считают бесполезным показывать вам свое искусство, поскольку вы, европейцы, уверены, что все это шарлатанство или показывание фокусов, то есть все что угодно, только не истина. И что гораздо важнее, они не владеют, подобно мне, вашими языками, я же говорю по-французски и по-итальянски. Я не припомню, чтобы кто-то из них прошел университетский курс медицины и наук и считал современное образование сколько-нибудь ценным. Как вы заметили, обычно они относятся к образованию с презрением и считают его помехой. Разумеется, я с ними не согласен».

Я собрал нескольких врачей и других специалистов, которых заинтересовал этим необычным предметом, и нам было позволено наблюдать все те удивительные, хотя и страшные, демонстрации, которые Тахра Бей проделывал с легкостью и изумительной быстротой.

Факир сбросил свой европейский костюм и предстал перед нами в длинном белом льняном одеянии. Бурнус на его голове закрепляли переплетенные синие с золотым шнуры. На шее у него висела цепочка с пятиконечной золотой звездой с гравировкой – символ ордена, куда он был посвящен. Его талию охватывал золотой пояс. Тахра Бей стоял скрестив руки на груди. В комнате находились разные предметы и материалы, которые он собирался использовать во время своей демонстрации: стол с кинжалами, шляпными булавками, ножами, спицами, шпильками и осколками стекла; еще один стол, на котором лежала доска с длинными острыми гвоздями; тяжелый каменный блок; весы и тяжелый молот; посаженные в корзину белая курица и серый кролик со связанными лапами; два блестящих лезвия от кос; пара козел; длинный гроб; еще более длинный большой ящик; куча красного песка, две лопаты; несколько полотенец; вата и прочее и прочее. Курильница для благовоний наполняла комнату легким ароматом. Рядом с факиром стояли два молодых помощника. Тахра Бей вышел вперед, но продолжал хранить молчание. В мягком свете электрических ламп он выглядел весьма необычно.

Каждый предмет был тщательно изучен, дабы мы убедились, что он настоящий, и избавились от любых подозрений насчет обмана, связанного с этими вещами.

Факир поднял руку к шее и сильно надавил пальцами чуть выше затылка. Другой рукой он нажал на виски. Затем Тахра Бей, похоже, резко втянул воздух ртом, так что его кадык моментально дернулся. Через минуту глаза факира закрылись, и он, внезапно издав своеобразный крик, погрузился в транс. Его транс неожиданно перешел в каталепсию. Тело Тахры Бея настолько оцепенело, что он рухнул бы на пол, как мертвец, если бы не подоспели его помощники.

Тело факира теперь было таким же негибким, как кусок дерева.

Для первого эксперимента его обнажили по пояс. Один из помощников закрепил длинные лезвия кос на паре козел таким образом, чтобы их заточенные стороны были обращены вверх. Затем на эти лезвия положили Тахру Бея, так что одно поддерживало его плечи, а другое лодыжки. Пока факир находился в таком состоянии, доктор изучил его пульс и с удивлением обнаружил, что тот достигает необычно высокого значения – 130 ударов в минуту.

Принесли большой каменный блок и взвесили его. Оказалось, что он весит чуть меньше девяноста килограммов, или чуть больше полутора центнеров в английской системе единиц веса. Это был грубо обработанный куб из прочного гранита. Помощники положили его на голый живот Тахры Бея, затем один из них взял кузнечный молот и стал энергично наносить удары по камню. Тело факира оставалось таким же напряженным и оцепеневшим, как будто было железным, и нисколько не поддавалось под огромным давлением и весом. В конце концов, камень раскололся надвое, и его части с грохотом свалились на пол. Два помощника подняли Тахру Бея и, поддерживая с обеих сторон, поставили на ноги. По всей видимости, он совершенно не осознавал, что случилось, и не испытывал никакой боли. Врачи с интересом обследовали его и обнаружили, что лезвия кос не оставили на коже даже царапин! И все же на животе виднелась большая красная отметина от гранитного блока.

Это суровое испытание не оказало на Тахру Бея никакого влияния, как будто он лежал на мягком ковре. Это напомнило мне представления не самых искусных йогов, которых я встретил в Бенаресе. Они сидели и спали на острых гвоздях, и я ушел от них, испытывая скорее отвращение, чем восхищение.

Затем факира положили на доску, утыканную длинными гвоздями, обращенными остриями вверх. Один из помощников встал на него, опираясь одной ногой на грудь, а другой на живот. И снова, когда врачи обследовали Тахру Бея, на его обнаженной спине не осталось ни малейшего следа от проникновения гвоздей. Его пульс достиг 132 ударов в минуту.

Факира подняли на ноги. Мы наблюдали, как его веки затрепетали и глаза медленно открылись. В течение пары минут после пробуждения его глазные яблоки вращались. Тахра Бей напоминал человека, только что пробудившегося от сна, который унес его в неведомые дали. Следующие полчаса эти глаза оставались странно неподвижными. Мало-помалу он возвращался к жизни. Факир предпринял отчаянное усилие, чтобы вдохнуть воздух, открыв рот так широко, что мы увидели, что его язык завернут назад. Вдохнув, он засунул палец в рот и вернул язык в нормальное положение.

Теперь Тахра Бей полностью вернулся из того состояния каталепсии, в которое так быстро погрузил сам себя.

Отдохнув одну-две минуты, он подвергся другим испытаниям, которые должны были доказать, ощущает ли он боль или нет.

Факир попросил врачей проткнуть его щеки парой шляпных булавок, и один из них аккуратно проделал это. Шляпные булавки прошли через каждую щеку под таким углом, что их концы вышли через рот. Врачи знают, что на теле человека существуют определенные места между двумя мускулами или нервами, где можно без вреда пронзить плоть. Поэтому в данном случае с особой тщательностью были выбраны самые чувствительные участки на лице этого человека. Затем врачи вогнали в его щеки толстые шпильки. Тахра Бей находился в полном сознании и прекрасно понимал, что происходит, хотя, похоже, не ощущал ни малейшей боли от этой процедуры.

Еще более поразительным было, когда он позволил другому доктору вонзить кинжал в его горло перед гортанью, причем кончик кинжала появился наружу, пройдя под кожей почти дюйм (около 2,5 см). Некоторые врачи, которые естественно и совершенно справедливо были настроены скептически, очень внимательно осмотрели зрачки факира, чтобы понять, сузились они или расширились. Таким способом можно было установить присутствие или же отсутствие в его теле какого-то наркотика. Медики подозревали, что перед демонстрацией Тахра Бей тайком принял какое-то средство, чтобы сделать себя нечувствительным к боли. Однако они обнаружили, что его глаза выглядят совершенно нормально. Когда все предметы были извлечены, на коже факира не было заметно даже капли крови. Некоторых врачей это так удивило, что они настаивали на том, чтобы порезать лицо Тахры Бея осколками стекла и вонзить спицы в его горло. И все же даже после таких испытаний он не истекал кровью. Медики втыкали стрелы и шляпные булавки в его плечи и грудь – все с тем же результатом.

Чтобы продемонстрировать еще одну загадочную способность, которой он обладал, Тахра Бей позволил вонзить большой острый нож себе в грудь. Затем оружие вынули, но кровь из раны не текла. Доктор выразил желание увидеть, как льется кровь, дабы убедиться, что факир был ранен по-настоящему. В тот же миг последний сделал так, что из раны хлынула красная жидкость и залила всю грудь – довольно жуткое зрелище. Врач был удовлетворен, а египтянин силой воли остановил кровотечение. Это несказанно удивило некоторых из присутствующих. Спустя десять минут рана практически зажила.

Один из помощников зажег факел и провел им вдоль левой ноги факира снизу до середины бедра. Мы слышали, как его кожа и плоть слегка потрескивали от жара, однако его лицо оставалось спокойным, неподвижным и невозмутимым.

Другой врач все еще сомневался, считая, что Тахра Бей тайно принял какой-то сильнодействующий наркотик. Он послушал биение сердца факира в тот момент, когда к телу последнего прикасался огонь. Оно нисколько не изменилось. Если бы египтянин страдал от боли и скрывал это или даже совладал бы с ней благодаря феноменально сильной воле, его сердце, несомненно, забилось бы значительно чаще, лицо побледнело бы, проявились бы и другие признаки тайного страдания. Более того, если бы Тахра Бей принял какое-то средство, например кофеин, то его дыхание не осталось бы нормальным.

Другие опыты включали вонзание длинных стрел в грудь факира прямо над сердцем, а также в его руки таким образом, чтобы те проходили насквозь.

Затем египтянин продемонстрировал свою власть над животными, которую иногда показывают и индийские йоги. По просьбе Тахры Бея я принес кролика и курицу и положил их в корзину на одном из столов. Именно на них он обратил теперь свое внимание.

Факир взял кролика и согнул его так, что задние лапы оказались вокруг шеи животного. Зверек дернулся два-три раза, стараясь освободиться, но Тахра Бей надавил на нервный центр на его загривке и сделал над ним пару пассов руками. После этого маленькое создание осталось лежать на спине, точно в таком положении, в каком его положили, как будто мертвое. Глаза кролика оставались открытыми, и мы заметили, что, несмотря на оцепенение тела, глазные яблоки время от времени двигаются. Это доказывало, что зверь жив, хотя и не может пошевелиться. Чтобы проверить, один из нас подошел к животному и дотронулся до его глаза пальцем. Глаз тут же закрылся и открылся снова, показав, что кролик полностью сознает, что происходит, хотя и не способен двигаться по своей воле.

Тахра Бей легонько стукнул его по загривку, зверек издал крик, подпрыгнул, снова обрел способность двигать лапами и радостно бросился бежать вокруг стола. Он ничуть не пострадал от мучительного эксперимента.

Подобный опыт был проведен и над курицей, которая повиновалась так же покорно, как и другое создание. Тахра Бей мог придать ей любое положение, какое хотел, и держать ее в нем сколь угодно долго.

Затем факир сообщил нам, что его тело перестало быть нечувствительным к боли, поскольку такая невосприимчивость продолжается не более двадцати или двадцати пяти минут после первого введения в транс. Иными словами, он полностью обрел нормальное состояние.

– Если бы вы сейчас неожиданно ткнули в меня ножом, я бы, разумеется, издал крик боли, – признался египтянин.

И вот наконец настала очередь самого примечательного опыта того вечера. Это было не что иное, как погребение заживо. Необычный эксперимент был произведен в условиях, которые не допускали ни малейшего сомнения в его подлинности.

Тахра Бей сказал, что заранее установит точное время (час и минуту) выхода из транса, в который он вскоре погрузит себя. Он попросил нас продержать его погребенным не более полутора часов, поскольку назначил свое пробуждение на пять минут позже этого времени.

В середину комнаты, пол которой был предварительно исследован, поставили гроб. Как это часто бывает в Египте, пол был выложен плитками и мозаикой, и под ним не было ничего, кроме потолка комнаты, находящейся этажом ниже. Мы разместились в одном из современных многоквартирных домов, что были построены по всему европейскому кварталу Каира. Возможность существования потайных люков была отброшена очень быстро. Однако чтобы избавить нас от последних сомнений, на полу был расстелен обычный ковер, на который и поставили гроб.

Тахра Бей снова прошел через обычную процедуру введения себя в состояние каталепсии. Он нажал пальцами на артерии в задней части шеи и на нервные центры на висках, завернул язык назад и резко втянул воздух. Через пару минут египтянин явно впал в состояние каталепсии. Он перестал дышать, его кровь перестала течь, и тело окоченело. Он упал на руки своих помощников. Пока те поддерживали факира, эти факты были подтверждены врачами, обследовавшими его тело. Ни сердцебиения, ни дыхания!

Затем помощники заткнули уши, ноздри и рот египтянина ватой и уложили его оцепеневшее, похожее на статую тело в гроб. Трудно было бы обнаружить разницу между Тахрой Беем в гробу и любым покойником в гробу. В этом «живом трупе» с мертвенно-бледным лицом определенно не было признаков жизни.

Помощники начали работать лопатами, быстро заполняя гроб мягким красным песком. Тело факира было полностью засыпано. Затем они накрыли гроб деревянной крышкой и заколотили ее гвоздями.

После этого на ковер поставили большой деревянный ящик, гроб подняли и поставили внутрь него. Помощники снова принялись за работу и засыпали гроб песком, наполнив ящик до самого верха.

Полтора часа, пока Тахра Бей лежал неподвижно в своей временной песчаной могиле, мы ждали. Мы обследовали все, что использовалось во время этого опыта, и тщательно контролировали каждый шаг данного представления. Если факир останется в живых после такой проверки, то мы будем вынуждены отдать дань его необычным способностям.

Наконец отведенное время истекло. Как мы и обещали, песок разгребли, гроб снова достали и крышку открыли. Тахра Бей неподвижно лежал в нем, как мертвец. Его кожа приобрела тускло-серый оттенок, как у покойника. По сути, он был мертв.

Факира вытащили из гроба. Оцепенение еще не прошло, и его устроили в кресле. Спустя несколько минут появились первые признаки возвращения к жизни. Его веки задрожали, затем появилось тихое ритмичное дыхание, и тело постепенно ожило.

Через двенадцать минут после того, как Тахру Бея достали из гроба, он снова был самим собой и, сидя в кресле, рассказывал о своем удивительном опыте.

– Я крепко спал и не сознавал ничего, что вы со мной делаете, – произнес он. – Помню только, что я закрыл глаза в этой комнате и что благодаря таинственному процессу, наступающему после снятия внушения, снова проснулся в ней же в тот самый момент, который сам для себя установил.

Так закончился наш удивительный вечер, проведенный с поразительным человеком, способным мгновенно совершить чудо!

Я покинул комнату с чувством, что разрушающийся материализм в этом столетии будет окончательно повержен. Он никогда в достаточной степени не объяснял тайны разума.

Пессимистически настроенные ученые предсказывают, что в конце концов Земля станет замерзшей планетой, вращающейся в пустоте. Быть может. Однако конец человечества никогда не станет столь же безнадежным, как конец его дома, потому что человек – это больше чем просто плоть.

Глава 7 Беседа с самым известным факиром Египта

Тахра Бей курил одну из своих бесчисленных, обладающих тонким ароматом египетских сигарет, раскрывая мне как-то днем теории и принципы, лежащие в основе его замечательных демонстраций. Мы сидели в роскошной квартире в том растущем районе, который Каир унаследовал от Европы. Он пообещал рассказать мне многое, и я с волнением предвкушал его будущие откровения. Я действительно получил некоторые разъясняющие ответы на свои вопросы.

Всегда интересно и иногда полезно узнать о необычных и удивительных секретах мастерства от тех, кто демонстрирует его, а не от ученых, которые могут о нем лишь теоретизировать.

– Нам следует начать с осознания, что все мы обладаем большими возможностями, – начал Тахра Бей. – Пока мы этого не сделаем, останемся связанными по рукам и ногам ненужными ограничениями, мешающими нам исследовать свои чудесные духовные и физические силы. Люди, сталкивающиеся с феноменами, которые я могу показать, считают их или чем-то вроде фокусов, или же чем-то сверхъестественным. И то и другое неправильно. Они явно не понимают, что эти вещи вполне научны и полностью подчиняются законам самой Природы. Я действительно использую законы психики, которые малопонятны, однако они остаются законами. Все, что я делаю, не является случайным или сверхъестественным и не нарушает этих законов. Что касается тех, кто воображает, будто я подобен выступающему на сцене иллюзионисту или фокуснику, то я могу лишь пожалеть, что они узколобы и не в состоянии представить себе способности человека, выходящие за рамки выпавшего на их долю ограниченного опыта.

Я записал последнее предложение стенографическими знаками и взглянул на факира, уловив то задумчивое выражение, которое иногда мелькало в его загадочных глазах, когда он упоминал о своих критиках. Чувствовалось, что у Тахры Бея больше друзей, чем врагов, и что он чаще встречает у людей понимание, чем непонимание.

– К примеру, они считают, что когда я вгоняю себе в щеки шляпные булавки или шпильки, то либо показываю ловкий трюк, либо принял наркотическое средство, либо, если отбросить обе эти версии, напрягаю волю, чтобы сопротивляться боли. Но если бы это было правдой, то почему же после того, как меня ранят, у меня на теле не остается следов? На самом деле люди не могут отойти от привычных способов мышления, не способны осознать вероятность истины моих собственных объяснений. Пусть попытаются воткнуть ножи и шпильки в собственные шеи и лица – и скоро заметят разницу. Они могут продолжать убеждать себя, что действительно не чувствуют боли, и стараться сделать все возможное, чтобы не ощутить ее, но они будут ее чувствовать.

Египтянин возмущенно умолк.

– Однако вам нужны мои объяснения. Два секрета (едва ли данное слово подходит, но пусть будет так), которые позволяют мне показывать свое искусство, – это, во-первых, давление на определенные нервные центры тела, а во-вторых, способность погружаться в каталептическую кому. Такое же мастерство может демонстрировать любой человек, который подходит для этого и будет долго учиться тому, чему должен был учиться я, чтобы успешно овладеть и отработать применение двух этих секретов. Без этого я не мог бы заявить, что готов без единого слова противостоять боли во время таких показов. Ведь по телосложению я не похож на тех индийских факиров, которых вы видели и которые стремятся мучить себя и с наслаждением терпят ужасные страдания, диктуемые их аскетическими учениями. Я отделился от таких варварских доктрин и осуждаю те преувеличенные испытания, которым подвергают себя аскеты. Я разделяю только две вещи. С точки зрения учения речь идет об отрешении своего духа от всего земного, а с точки зрения практики – о заворачивании языка назад и способности входить в состояние каталепсии.

Тахра Бей говорил искренне. Меня это удивило, поскольку образ мысли восточных факиров был мне знаком. И все же я спросил его:



Поделиться книгой:

На главную
Назад