Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Честь - дороже жизни (2 части) - Шамраев Алесандр Юрьевич на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Там ничего нет мой мальчик. Его давно и несколько раз просеяли через сито. Все, что могло иметь хоть мало — мальское отношение к перстню и драконам мести вывезли и королевские ученые сейчас продолжают кропотливо изучать все, что там было собрано.

— Лаэрт мне перед смертью сделал подарок и в качестве наследства передал некий манускрипт. Он касается местоположения рукописи.

— И что это за рукопись? — лениво поинтересовался наставник, отпивая очередной глоток из своей кружки.

— Это рукопись Весполиана и касается она перстня. Рукопись хранится в развалинах Армавира и теперь я знаю где.

Фрей лениво повернулся ко мне всем корпусом: — Сэр Франк, вы в сказки верите? Я вам ещё раз повторю, — через сито и не один раз.

— Там никто не искал.

— И где же это место, куда не смогли добраться многочисленные королевские ищейки и маги?

Вместо ответа я протянул ему сверток с документами, наследием Лаэрта. Долго, почти целый час он то читал его, перечитывал, то возвращался к самому началу, а то начинал читать с середины.

— Хм, похоже на правду. Но как он попал к твоему брату?

— Боюсь, что Лаэрт все таки нашел эту заветную комнату в замке маркиза и побывал там. Уж если он без ключей мог попасть в винные подвалы, то в комнату и подавно.

— Значит маркиз тоже собирал когда то все сведения, что касались драконов мести. Эти документы очень опасная штука, это почти что смертный приговор. За обладание этих бумаг убьют не раздумывая. Я предлагаю их сжечь, тем более что и ты и я их прочитали и запомнили.

— А я предлагаю их отдать или моему отцу и он сам примет решение как с ними поступить, или вернуть маркизу, но только после того, как мы отправимся в Армавир.

— По дороге к которому нас благополучно и убьют, — продолжил Фрей. Нет, бумаги мы отдадим твоему отцу с просьбой хранить их в тайне ото всех, включая леди Ингизу. А сами, окольными путями, путешествуя по стране и участвуя в рыцарских турнирах сначала приблизимся к Армавиру, а потом и ненавязчиво его посетим.

Первые солнечные лучи пробившись сквозь неплотные шторы попали мне в глаза и я окончательно проснулся. Как же хорошо находиться дома, никуда не спешить, ни о чем не думать, не ждать подвохов и подлости из за угла. Я рывком отбросил одеяло, быстро одел свою привычную домашнюю одежду, правда под рубаху я надел ещё и кольчугу и вышел во двор. Было тихо, только хамоватого вида петух важно расхаживал по двору и время от времени истошно орал, созывая свой гарем. Завтракал я один, мессир ещё спал. И вообще он любил понежиться, по этому то у нас и занятия начинались только в 10 часов по утру.

— А я думала, что это только я одна такая ранняя пташка.

От этого голоса я подскочил и повернулся к дверям. Там, улыбаясь и кокетливо поправляя волосы стояла леди Флора.

— Представляете сэр Франк, нам пришлось целых два дня тащить нашу карету волоком до ближайшего жилья. Лопнули сразу две рессоры и задняя ось. Не выгоните бедную девушку на улицу?

— Леди Флора, буду рад оказать вам гостеприимство — я уже взял себя в руки.

А она продолжая тараторить, внимательно осматривала обстановку обеденного зала. Мессир учил меня, что окружающая обстановка может многое рассказать о людях которые здесь живут.

— Я думала вы ещё в замке своего деда наслаждаетесь вниманием этой гордячки принцессы и пируете, празднуя возведение в рыцарское достоинство, а вы такой же домосед как и я. А ловко она вас поймала в свои сети? Не расстраивайтесь сэр Франк, не вы первый, не вы последний в её коллекции…

— Леди Флора, а как получилось, что вы так неожиданно покинули турнир?

— Представляете сэр, это не очень хорошая леди фон Пфальц застала, когда мы немного шалили с вашим братом мастером Лаэртом и пригрозила, что предаст огласке наши невинные шалости. И что из того, что у меня платье было приподнято чуть выше чем это принято, а у вашего брата неожиданно развязались завязки его штанов? Мне то все равно, — одной сплетней больше, одной меньше, а вот мастер Лаэрт смутился. Надеюсь он тоже стал рыцарем? Такой занятный и веселый молодой человек.

— Сэр Лаэрт был подло убит через два дня после вашего отъезда…

— О, у нас гости? Молодой господин а мы вчера не бились о заклад? Нет? А жаль…

— Леди, позвольте представить вам моего учителя, наставника и опекуна, — мессира Фрея, — колдуна, волшебника и чернокнижника, не последнего человека в ордене даридов, в свое время. Он ещё вчера предсказал, что вы нас навестите, но я ему не поверил.

— Ну не надо преувеличивать мои способности сэр Франк, не все мои предсказания сбываются. Помнится мне я говорил, что нас в имении будет ждать гонец от маркиза. А где он?

В это время в зал вошел Трир: — Ваша милость, сэр Гийом, доверенное лицо маркиза Ля Конт просит вас принять его. С ним десяток стражников. Я поправил меч, а Фрей стал что то плести своими руками и только леди Флора соблюдала внешнее спокойствие.

— Зови его Трир, а люди пусть вооружатся луками на всякий случай.

— Будет исполнено ваша милость.

— Сэр Гийом, барон Дрейк с письмом от его светлости маркиза Ля Конт к его милости сэру Франку. Вошел невысокого роста, коренастый рыцарь, весь в прекрасном железе. Шлем и латные перчатки были у него в руке.

— Сэр Франк, мне поручено передать вам это, — и он протянул мне запечатанный конверт.

Я тут же вскрыл его и прочитал: "Сэр Франк, произошло досадное недоразумение. Мой слуга Мартин, возомнивший о себе слишком многое, мною казнен. Десятник, отправивший в погоню пять всадников без разрешения начальника стражи, разжалован. Сэр Микст и леди Роберта бежали из замка этой же ночью и их местоположение до настоящего времени не обнаружено. Их родители задержаны мной в качестве заложников, хотя сами понимаете — среди них моя дочь и на долго я их задержать не смогу. Надеюсь при следующей встрече я смогу представить вам более весомые аргументы своей непричастности к покушению на вас. До меня так же дошли сведения, что в окрестностях вашего имения появились разбойники. Сэр Гийом и его отряд поступает в ваше подчинение. Соответствующие инструкции он получил. С уважением и надеждой…"

— Сэр Гийом, передайте мою благодарность сэру Морт, но с разбойниками мы справились сами. Мессир Фрей, передайте барону почтовую сумку. Мне кажется сэр Гийом, это именно та сумка из за которой погиб сэр Лаэрт и предназначалась она изначально для маркиза Ля Конт. В подвале сидят четверо оставшихся в живых разбойников, они должны быть сегодня повешены, но если вы желаете, можете их забрать себе, вдруг это сможет пролить дополнительный свет на тайну гибели моего брата.

— Да, сэр Франк, мы заберем их для допроса. Маркиз во все услышанье поклялся, что те лица, которые причастны к гибели его внука умоются кровью вне зависимости от звания, должности и занимаемого положения.

— Барон, я распоряжусь, что бы ваши люди ни в чем не знали нужды, их накормят, коней обслужат, а вас прошу к столу, составьте нам компанию.

— Благодарю вас сэр Франк, но если вы не против, мы немедленно отбудем. А у кого я могу забрать почтовую сумку?

— Она висит на рыцаре в коридоре, — вмешался мессир Фрей, — пойдемте ваша милость я вам её отдам…

— Зачем вы отдали маркизу сумку? — голос молодой графини звенел от напряжения. — Вы догадались заглянуть туда хоть одним глазком? Мне достоверно известно, что среди писем должно находиться описание подлинного перстня драконов мести. Вы понимаете что это значит и каких денег оно стоит?

— Сожалею миледи, но я даже не открывал портфель и печать лорд — канцлера на нем не нарушена.

Леди Флора тяжело вздохнула:- Столько усилий и все напрасно. Ну почему мне не прибыть в ваше имение хотя бы на сутки раньше. Что такое не везет и как с ним бороться. Надо попросить вашего мессира посмотреть, нет ли на мне заклятия неудачи или какого сглаза.

Вернулся довольный Фрей: — Даже коней толком не напоили, так спешат довести драгоценную сумку маркизу. И пленных забрали, все нам несколько метров пеньки сэкономили. А теперь можно и покушать, — и он потер руки характерным жестом.

— Прошу за стол миледи, не стесняйтесь, здесь у нас все по простому, по деревенски, без всяких изысков. Дважды повторять леди Флоре не надо было.

— Сэр Франк, а вы не могли бы распорядиться насчет горячей воды, а то несколько дней в дороге без всяких удобств.

— Хорошо миледи, баню вам натопят. Трир распорядись, и приготовьте гостевую комнату для леди, она у нас немного погостит.

А Фрей подмигнув мне, продолжил якобы прерванный вчерашний разговор: — Так на чем мы вчера остановились? Ах да. После того, как я превратил любимую наложницу императора Тита в курицу, а обратно превратить в деву не смог, мне пришлось бежать из империи и некоторое время скитаться как бродяге. За мою поимку была объявлена большая награда, а потом ещё большая награда была мне объявлена, если я вернусь к императору. Его жены и наложницы притихли и стали очень послушными, когда узнали, что император простил меня и просит вернуться. Ну а потом я встретил твоего отца и прибился к его отряду и так оказался на службе у вашей семьи. Мне здесь понравилось. Тишина, покой. Правда иногда я превращаюсь в черного ворона и лечу куда нибудь в столицу развлечься. Недавно вот навестил дворец престарелого герцога Дориана. Сыграли с ним пару партий в тальи. Представляете, милорд, жениться собрался, даже выпросил у меня флакон зелья для того, что бы его достоинство было как у молодого жеребца. Пришлось дать, ведь он в свое время не раз выручал меня. Не завидую я его невесте. Он же после зелья ненасытным станет, если только не опробует его действия на служанках и ему может так понравится, что на невесту ничего не останется. Все таки невеста одна, а служанок много…

9

Весь день леди Флора провела возле кузницы, торопя кузница поскорее закончить ремонт. Даже мне пришлось скинуть камзол и встать у наковальни. Дядька Витор только покрикивал на меня и громко сетовал, что как только я стал рыцарем, так сразу же растерял все кузнецкие навыки.

— Что это с ней, — спросил я вытирая пот со лба у наставника.

— К жениху торопится, а вдруг он действительно растратит все зелье и на неё не останется? А девка она, судя по всему, ненасытная.

— Так ты что, вправду летал к нему?

— Нет конечно, хотя так и тянет соврать. Просто я об этом герцоге кое что слышал. Зелье он принимает регулярно и уже обрюхатил не одну служанку в замке…

На следующий день леди Флора, не смотря на все мои уговоры ещё немного погостить, распростилась с нами и отправилась восвояси. Мне было даже немного странно и обидно, что она не попыталась меня соблазнить и забраться в мою постель. А мессир только посмеивался.

Стали и мы потихоньку собираться, проверили подковы и перековали своих лошадей, подобрали заводного коня. В свой оружейный арсенал я добавил меч дядьки Витора, который хоть и уступал по качеству Вангорту, зато превосходил его по гибкости. Мне так же усилили мой щит и я теперь не боялся, что он у меня или разлетится от доброго удара, или будет с легкостью пробит острым наконечником копья. К тому же я вооружился ещё и секирой, хотя и не очень любил это оружие. Дядька Виктор проверил мои доспехи и кое где их подлатал, а на груди прикрепил дополнительную пластину. В конечном итоге мои доспехи стали на несколько килограммов тяжелее, но я этого особо не ощутил.

Фрей тоже готовился к отъезду, но по особому — варил какие то настои, зелье и снадобья, растирал порошки, заготавливал траву и коренья. По его совету я укрепил подпруги на Черныше и немного переделал свое седло. Да, садиться в него с шиком теперь было трудновато, но зато оно повысило мою устойчивость и предохранило спину и позвоночник от излишних травм и растяжений.

Через три дня мы были готовы отправиться в путь и отправились бы, но тут я получил письмо от Лауры. Его мне передал весь израненный гонец. И при этом, со слов мессира, раны были настоящими а не бутафорскими, как он сначала заподозрил. И чар ни каких ни на гонце ни на письме не было.

Лаура писала: — "Франк, все обстоятельства против нас. Тетушка оказывается инсценировала свое убийство. И в настоящий момент она жива и здорова. Мой отец в гневе за то, что я выбрала тебя, не оправдала его надежд и готовится отослать меня в замок Эльсинор. Там меня поместят под надежный присмотр. Единственный выход, попытайся меня если не отбить у охраны, то по крайней мере встретиться со мной на одном из постоялых дворов, где мы будем останавливаться по дороге. Любимый, береги себя. Я хорошо знаю своих родителей и не сомневаюсь, что они предпримут все усилия, что бы устранить тебя с моего пути и не допустить нашего дальнейшего сближения. Я проклинаю себя за ту выходку с мечом между нами. Если б не это, то по крайней мере мы бы уже стали супругами если не перед людьми, то хотя бы перед богом. Береги себя. Мой слуга останется у тебя, приюти его, возвращаться ему нельзя, — это смерть. Целую тебя и да хранит тебя господь. Твоя Лаура де Фронде."

— Где этот замок находится?

— К северу от города Копенга, на самом краю мыса, выступающего прямо в пролив Эрисунн. Островерхие башни крыты медью и по этому кажутся зелеными. Замок неприступен, к нему ведет всего одна дорога по очень узкому перешейку, который к тому же в двух местах перерыт рвами и оборудован подъемными мостами. Соваться туда равносильно самоубийству. К тому же я полагаю, что принцессу отправят под надежной охраной и даже такому герою как ты с ней не справиться.

— И что ты предлагаешь?

— Обратиться за помощью к деду. Его клятву отомстить помнишь? Думаю, что он пришел к таким же выводам как и я о том, что де Фронде по уши замараны в этом деле и с удовольствием поможет тебе. Но есть одно "но", с которым тебе придется согласиться.

— И что же это за "но"?

— Принцесса останется в замке маркиза.

— А зачем ему это? Ведь тогда герцог может напасть на крепость и война между ними будет неизбежна.

— Ну это как сказать. А вот то, что ты вынужден будешь бывать в замке, для того, что бы увидеться со своей невестой, это несомненно. Не забывай, ты остался единственным наследником маркиза.

— Если мне удастся её освободить, мы тут же поженимся.

— Это не возможно. Ни церковь, ни свет не признают ваш брак. Вы можете жить вместе, спать вместе, можете иметь совместных детей, но жениться раньше чем тебе исполниться 21 год а невесте 15 вы не имеете права. А я сомневаюсь, что король издаст указ, разрешающий вам сочетаться браком ранее установленного срока. Он скорее всего займет нейтральную позицию и позволит событиям развиваться своим чередом. Зачем ему принимать одну из сторон? То то и оно.

— Всё решено, скачем к маркизу. Я дам ему прочитать это письмо и попрошу хотя бы десяток солдат, ну а если не даст, то мы попробуем с отцом все таки отбить Лауру. Думаю он согласится насолить де Фронде. Захвати карту, по дороге подумаем где нам проще всего их перехватить и где можно будет встретиться с Лаурой на постоялом дворе.

— Знаешь, Франк, я конечно понимаю, мой совет тебе покажется странным и ты к нему не прислушаешься, но я должен это тебе сказать. Самое лучшее, что ты можешь сделать, это просто увидеться со своей Лаурой, а потом дать ей спокойно проследовать в Эльсинор. И пусть её там берегут для тебя. Ты же за это время составишь себе имя, обзаведешься титулами, возможно раскроешь тайну драконов мести и тогда для герцога за счастье будет отдать свою единственную дочь за тебя. Подумай над моим советом. Я тебе плохого не посоветую.

— Я подумаю, — буркнул я.

По дороге в замок мы наметили три места где можем перехватить отряд сопровождения и попытаемся отбить Лауру и два постоялых двора, где мы сможем встретиться с ней тайно и перекинуться хотя бы парой слов. Но особую надежду мы возлагали на замок Эринберг, где безвылазно сидел престарелый барон фон Траут, который славился своим гостеприимством и хлебосольностью. Если под каким нибудь предлогом приехать к нему пораньше и там дождаться Лауру, а дальше действовать уже по обстоятельствам, то шанс на успех несомненно был.

Дежурный десятник без слов пропустил нас в крепость: — Передай его светлости, что лорд Франк прибыл в замок, — и один из стражников бегом помчался к центральному входу.

Возле конюшни мы спешились и передали наших лошадей на попечение конюхов. Мы ещё поднимались на второй этаж, как по лестнице навстречу нам сбежала леди Ингиза: — Франк, ну нельзя же так, хотя бы предупредил что уезжаешь, мы с отцом совсем тут извелись. Надеюсь у тебя все теперь в порядке?

— Да миледи, у меня все в порядке, чего и вам желаю. Мой холодный тон и нежелание даже обнять её, привели мою мать в замешательство. Она не знала что и подумать. К счастью, по лестнице спускался сэр Гарольд и я поспешил к нему навстречу. Мы тепло обнялись.

— Отец мне надо поговорить с вами без свидетелей, и лучше всего это сделать в саду. Вы в курсе, что в ваших комнатах установлены так называемые уши, которые позволяют слышать все, что говориться в них?

— Да, твой наставник меня предупредил.

— Только вас отец? Он понял, что я имею в виду и спокойно ответил, — Только меня.

Пройдя мимо леди Ингизы, которая смотрела на нас ничего не понимая, я обратился к Фрею: — Мессир, проследите, что бы мои вещи попали в мою комнату. Мы с сэром Гарольдом прогуляемся в сад, нам надо поговорить наедине.

— Милорд, расскажите мне что здесь произошло после моего отъезда?

— Утром, когда маркизу доложили о неудавшемся покушении на вас и бегстве вашего брата и его пассии, его светлость пришли в неописуемую ярость. А тут ещё привезли труппы пятерых воинов, которых отправили за вами в погоню. Мартин был повешен на воротах, правда перед этим он успел принять яд и его вешали уже почти полумертвого. Десятник, который отправил за вами пятерку воинов был разжалован, бит кнутом и отправлен на дальний кордон без права помилования. До окончания следствия родители Микста и леди Роберты были заключены под стражу. Тут то и выяснилось, что леди Роберта и её родители дальние родственники Брауншвейгов, которые входят в пятерку известных тебе фамилий. Под угрозой пыток они признались, что именно маркиз Брауншвейг посоветовал им обратить внимание на Микста как на одного из претендентов на наследие маркизата Ля Конт. Ну а дальше все просто: скромная девушка не избалованная вниманием, приличное приданное и вот уже достигнута предварительная договоренность об уговоре. Сэр Микст поплыл и был очарован, а леди Роберта потихоньку внушала ему мысль, что только он достоин быть наследником своего деда.

Смерть твоего брата пришлась как нельзя кстати, и Микст решился. За десять золотых он уговорил одного из стражников напасть на тебя, ещё пять доплачивала леди Роберта. Они были уверенны в успехе и не могли предположить, что ты будешь в кольчуге. Когда был поднят шум, они решили бежать и Мартин пользуясь перстнем сэра Морта выпустил их. Сейчас они укрываются в землях маркиза Брауншвейга. Ну а что тебя привело в эту тюрьму? Зачем ты вернулся?

Я коротко пересказал ему о письме маркиза и леди Луары. — Но дело даже не в этом милорд. Я теперь наверняка знаю, где хранится рукопись императора Весполиана. Она в Армавире и я знаю где её искать. Причем там есть и описание перстня драконов мести. Это посмертный подарок Лаэрта. Перед смертью, я как граф Ланкастер возвел его в рыцарское достоинство. Рукопись с указаниями и инструкциями я передам вам на хранение. Спрятать её лучше где нибудь на виду, например среди книг леди Ингиз, она все равно их не читает и вряд ли будет там что нибудь искать. Впрочем решать вам. Я же, после разговора с маркизом отправлюсь если не выкрасть леди Лауру, то по крайней мере переговорить с ней наедине.

— Франк, а ты не думал, что это может быть хорошо подготовленной западней?

— Думал сэр, именно по этому я хочу просить у маркиза с десяток солдат.

По аллея навстречу нам с решительным видом шла леди Ингиза. — С каких пор у вас появились какие то тайны от меня?

— Миледи, — обратился я к ней, — есть вещи о которых не должен знать ваш отец и мой дед, по этому вы то и не приглашены на этот разговор. Смею вас заверить, что сэр Гарольд не готовит побег, не замышляет мстить или убивать маркиза Ля Конт. В отношении него он будет придерживаться достигнутых договоренностей. Можете так и передать своему отцу. А теперь простите миледи, мы ещё не закончили разговор.

Когда мы немного отошли от ошарашенной леди Ингизы, отец позволил себе немного усмехнуться:

— Ты вырос Франк, и твоей матери придется с этим мириться… Ты хорошо подумал насчет леди Лауры?

— Да отец. Если мне удастся её выкрасть, то она будет жить здесь в замке и тем самым мы натравим де Фронде на Ля Конт. Пора и нам переходить в наступление

. — А как же Лаура?

— Я женюсь на ней, ведь по её словам она любит меня и я надеюсь что и моя любовь помогут нам жить счастливо.

— Не повтори моих ошибок сын, я тоже надеялся, что моя любовь позволит нам жить счастливо, а вместо счастья обрел тюрьму и личного тюремщика.

— Отец так ты обо всем догадывался?

— Конечно, ведь я не слепой. Даже твое рождение ничего не изменило. И все таки Лаура единственная наследница де Фронде, это тоже надо учитывать. Может разразиться настоящая война.

— Она уже идет милорд и первым в этой войне пал сэр Лаэрт. Я почти полностью уверен, что руку к этому приложили де Фронде и Гоуфирстбурги. Флора навестила меня в нашем имении, но когда узнала, что я передал почтовую сумку Лаэрта маркизу поспешила уехать по своим делам. По срокам сходится. У неё было достаточно времени что бы встретиться с атаманом разбойников, договориться о покупке у них сумки, да вот только досадная поломка кареты задержала её на два дня, а тут я не вовремя вернулся, разбойников порешил, а сумку захватил.

— С почтой ты поступил правильно. И наверняка маркиз будет чувствовать себя обязанным, и все таки я считаю, что с Лаурой ты торопишься. Мой тебе совет, проверь свои чувства, да и её тоже, не пори горячку. Тебе ещё больше трех лет ждать возраста для вступления в брак.

— Милорд, вы наверное с мессиром сговорились. И он об этом заводил разговор со мной. Но я дал слово леди Лауре и провозгласил её своей дамой сердца. Она просит помощь и я обязан ей помочь. Иначе какой я рыцарь, если не держу своего слова?

Мы ещё немного прогулялись по аллеям сада и вернулись в замок. На первом этаже меня ждал сэр Гийом. — Сэр Франк, его светлость просит вас подняться в его кабинет.

Кивнув отцу и договорившись с ним встретиться на ужине, я пошел к кабинету маркиза.

Дед встретил меня стоя:

— Я должен ещё раз перед тобой извиниться. Он хотел ещё что то сказать, но я остановил его:



Поделиться книгой:

На главную
Назад