— Да нет, пожалуй… Очень необычно, правда. Надо будет показать ее генетикам…
В тот день ничто не предвещало беды. Клаемь по обыкновению ушла на службу. Фарго уехал тоже по каким-то своим делам. Ирина осталась с девочкой одна. Ее и раньше оставляли с ребенком без боязни. Надо сказать, обретя зрение, девочка разом повзрослела. Она уже не носилась бездумно по всей квартире. Очень часто она сидела среди своих игрушек и старательно рассматривала их со всех сторон. И спать стала чаще, два, а то и три раза в день.
Ирина все беспокоилась, не заболела ли она, но Фарго объяснил частый сон тем, что сейчас в ребенке пробуждается наследственная память, которая всегда приходит только во сне. "Имя — это полдела", — объяснял Фарго. — "Ей нужно вспомнить язык, воспринять связанный с этим огромный пласт знаний, осознать себя. Это долгий и довольно мучительный процесс, поэтому пусть спит. Здоровый сон никому еще не мешал…"
…Девочка уснула. Ирина еще посидела рядом, посмотрела, как она спит. Свернулась калачиком, ручки под щечку… Маленькая. Ирина всегда испытывала глубокую нежность к таким крохам, а уж когда появился свой сынок, то это чувство усилилось во сто крат.
Она тихонько вышла из комнаты, собираясь сделать себе чашечку кофе.
Но кофе в этот раз не получилось.
Из комнаты донесся пронзительный вскрик, задавленный в самом начале. Ирина бросилась в детскую и успела увидеть, как незнакомый и оттого страшный тип в зеркальном плаще сноровисто заворачивает ребенка в такую же блестящую ткань.
— Сволочь! — завопила Ирина, без раздумий бросаясь на похитителя.
Тот не глядя ткнул ее ногой в шею, и женщина осела на пол, полностью утратив власть над собственным телом.
"Что я скажу Фарго?" — в отчаянном ужасе успела подумать Ирина.
ГЛАВА 5. НЕПРИЯТНОСТИ ПРОДОЛЖАЮТСЯ -2
Ирина пришла в себя от боли в горле. Она пошевелилась, но сесть так и не смогла. "Что я скажу Фарго?" — горько подумала она, переживая вновь недолгую, но краткую битву с неизвестным похитителем. Она со стоном открыла глаза и увидела… ботинки. Гигантского размера, темно-зеленые, с глянцевитым блеском. С трудом сосредоточившись на хозяине этой бесподобной обуви, Ирина поняла, что видит над собой а-дмори леангроша Анэйвалы.
"Отлично!", — мрачно подумала она, устало закрывая глаза. — "Сейчас он меня и повесит. За все хорошее!"
— Потрудитесь объяснить, что здесь происходит.
Ирина с тоской подумала, что объяснить ничего не сможет. Но что-то говорить все-таки было надо. Она завозилась, пытаясь все-таки сесть и придать себе хоть немного достоинства. Чьи-то крепкие руки поддержали ее, не дали вновь ткнуться носом в пол. Ирина хотела поблагодарить, но из горла вырвался лишь слабый хрип.
— Молчите? Не очень разумно с вашей стороны. И не надейтесь на психокод: он не сработает.
Только тут Ирина сообразила, что а-дмори леангрош обращался не к ней.
Человек в зеркальном плаще лежал на полу лицом вниз. Плащ, впрочем, с него уже сорвали. Толстые браслеты из голубого металла ничем не напоминали земные наручники, но функцию исполняли точно такую же.
— А… где… — вскинулась Ирина, ища взглядом ребенка.
— Не беспокойтесь, — тихо сказали ей в ухо, — с девочкой все в порядке.
— А… как…
— Следим, — коротко объяснил а-дмори леангрош. — Фарго возмущается, но, как сегодня выяснилось, совершенно зря. Я ему, глупцу, не раз говорил, чтобы возвращался в родной шадум вместе с супругой и дочкой, там-то уж его никто не тронет. Так нет, все характер свой независимый показывает. Вот и результат.
Чувствовалось, что Дорхайону на язык просятся многоэтажные определения незадачливого похитителя, но а-дмори леангрош благородно сдерживает порывы своей души.
Шадум. Ирина вспомнила, что этим словом у Оль-Лейран обозначалась так называемая малая семья, состоявшая из очень близких родственников. Ну там, родные братья и сестры, родители, дедушки с бабушками и внуки с внучками… Для более отдаленного родства существовали другие определения.
— А может он знал все… — Ирина говорила с трудом, но боль в горле уже уменьшилась до терпимых пределов. — Этот урод. Знал, что вы следите. Или не он сам, а те, кто послал его…
— Думаете, этот спектакль был рассчитан именно на меня?
Ирина осторожно кивнула. Всегда противно подозревать близких людей, но не учитывать возможность предательства с их стороны нельзя тоже.
Конечно, не с больным горлом проговаривать такие длинные фразы. Но, кажется, Арэль Дорхайон все понял правильно.
— Интересно, — ядовито сказал он, — почему вы это придумали, госпожа Исмуратова?
— Я детективы люблю, — угрюмо ответила Ирина, невольно прижимая ладонь к шее. — А там как раз таких сюжетов много… Надеюсь, вы не совершите новой ошибки.
— Жалеете падаль, пойманную с поличным? — восхитился Дорхайон. — Однако, госпожа Исмуратова. Подобная чувствительность не делает вам чести!
— Не жалею… — буркнула Ирина, — Но не думайте, будто я забуду вам Лилому Рах-Сомкэ.
— Я сам ее не забуду, — мрачно сказал Дорхайон. — Такие уроки не забываются. Сначала вы, потом администратор Рах-Сомкэ, а теперь еще и дочка Фарго. Если они хотели меня обозлить, у них получилось сполна. Они меня обозлили!
— И… что дальше? — не вынесла мрачного молчания Ирина.
— Пусть на себя пеняют, — зло, сквозь зубы, проговорил Дорхайон.
Ирине расхотелось задавать вопросы. Она поймала себя на мысли, что невольно сочувствует бандитам, и обозлилась. Преступников жалеть, тоже выдумала, тюха деревенская! Они-то никого не жалели. Так пусть теперь не обижаются.
— Так, вставайте. Сможете?
— Знаете, как-то не хочется, — криво улыбнулась она. — Можно я здесь останусь?
— Нет, — отрезал Дорхайон. — Нельзя.
Ирина почувствовала, что ее легко, словно перышко, поднимают на ноги. Молчаливая спутница а-дмори леангроша, впечатляющих размеров женщина в черном воинском комбинезоне, одной рукой легко поддерживала Ирину, едва стоявшую на ногах, а в другой руке держала колыбельку со спящей девочкой. Поразительно, малышка и впрямь спала!
— Негодяй ввел ей снотворное, — объяснил а-дмори леангрош, со свирепым выражением на лице поднимая за ворот пленника — без особых, надо сказать, церемоний. — Разберемся.
Ирина думала, что столица, — или как тут предпочитали говорить, лан-лейран, — Анэйвалы уже ничем не сможет ее удивить. Но она ошибалась…
Сектор, где обитали Оль-Лейран, представлял собою громаднейший парк из гигантских деревьев. Издалека парк напоминал обычный лес, дикий и неухоженный. Но в кронах прятались постройки, соединенные ажурными деревянными мостиками — все из дерева, все органично вписано в природу, все — Ирина глазам своим не поверила! — не построено из отдельных деревянных блоков, а выращено c заботой и любовью прямо на гигантских ветвях древесных исполинов. Если тут и присутствовали какие-либо металлические конструкции, они были искусно спрятаны под деревянными панелями.
Их встречали. Двое мрачных воинов без разговоров схватили похитителя-неудачника и поволокли прочь.
— Тэйнхари ак-лидан, — бросил Арэль Дорхайон человеку в светлом костюме врача, — позаботьтесь об этой женщине. Но вначале устройте ребенка.
Внутренний интерьер медицинского центар вопреки ожиданиям оказался вполне обычным, несмотря на внешний "древесный" вид. Тэйнхари ак-лидан провел Ирину в кабинет, где стоял знакомый терапевтический саркофаг. Ирина поняла, что ее ждет новая мука.
— Отвернитесь, пожалуйста, — попросила она врача, чувствуя, как щеки заливает мучительная краска стыда.
Всем своим видом Тэйнхари ак-лидан изобразил непонимание.
— Почему?
— Ну, пожалуйста, — отчаянно попросила Ирина, краснея еще больше.
— Хорошо…
Ирина торопливо разделась и нырнула под крышку проклятого прибора.
Наверное, она заснула. Потому что, когда открыла глаза, ей показалось, будто прошло немало времени. Ирина завозилась. Крышка саркофага тут же сама собой поднялась и отошла в сторону. Ирина торопливо вылезла, огляделась. В кабинете — ни души. Спасибо хоть на том, что одежду оставили!
Одевшись, Ирина вышла в коридор. В коридоре так же царили пустота и тишина. Куда все подевались? А впрочем, нет никого и ладно.
Ирина вышла из медцентра (так и не встретив никого по пути) и остановилась. Оказывается, она успела уже забыть, куда ее привезли, а теперь фантастическая красота древесного города вновь потрясла воображение. Ирина осторожно ступила на узкий мостик, ведущий к соседнему дереву. Мостик, целиком и полностью, вместе с высокими перилами и резьбой на тех перилах, был всего лишь частью гигантского растения. Ирина осторожно коснулась рукой перил. Гладкая, словно полированная, поверхность, дышала живым теплом. Цветы, неяркие, светло-фиолетовые с зеленой каемочкой, оказались настоящими. Очень удобно, ни горшков никаких не нужно, ни почвы… Растет мостик, а на мостике — цветочки. Наверняка, они еще и светятся по ночам, вместо электрических фонарей. Красиво и экологически чисто.
Ирина прошла в другой конец моста и оказалась на обширной площади, от которой отходило в разные стороны десятка два таких же мостиков. Разумеется, Ирина сразу же потеряла направление. Всего-то пару раз оглянулась по сторонам, и вот беда, потеряла "свой" мост! Настолько они все оказались одинаковыми. Сама виновата, нечего было в центр выходить. Мысленно плюнув, Ирина выбрала направление наобум. И, конечно же, ошиблась.
Мостик вывел ее на другую площадь. Вот здесь народ присутствовал. Пятнадцать подростков Оль-Лейран, — несмотря на внушительный рост, сразу было видно, что это еще юнцы желторотые, — и одна чернокожая девчонка с тьмой золотисто-алых длинных косичек, связанных на темени в пучок. Они стояли вокруг одного взрослого в свободном черном комбинезоне. С большим изумлением Ирина узнала Фарго. У кого еще могли быть повязка на глазах и радужные волосы?
— Идиоты, — сварливо распекал юных учеников певец. — Объясняешь им, объясняешь… Так, давайте по новой.
Ирина с удивлением сообразила, что понимает речь Оль-Лейран. С трудом, но все же. Причем понимание было автоматическим, как будто этот язык она когда-то знала, но слегка подзабыла. Все-таки и второй курс обучения успел отложиться в голове прежде, чем Бэлен лиданум отключила гипнолигатор! Это было хорошо.
В руках юношей сами собой возникли здоровущие палки, точно такая же палка образовалась в руках Фарго, и до Ирины дошло, что знаменитый бард учит этих детей вовсе не пению. Бой длился считанные мгновения.
— Идиоты! — снова начал ругаться Фарго, обходя поверженных и поднимая их на ноги. — В настоящем бою вы бы все уже давно сдохли! Кроме Кмеле.
Чернокожая девочка поднялась сама, морщась и потирая плечо; при словах учителя она мгновенно задрала нос, гордясь похвалой.
— Которая прожила бы на десяток мгновений дольше вас! — безжалостно докончил Фарго. — В позицию!
— Простите, а вы что здесь делаете? — раздался над ухом чей-то голос.
Ирина подскочила от неожиданности. Ей пришлось высоко задрать голову, потому что стоявший перед нею экземпляр расы Оль-Лейран был настоящим гигантом, полновесные два метра с хорошей кепкой сантиметров этак в тридцать. Впечатление усиливал черный воинский комбинезон и масса оружия в чехлах и кобурах. "Прямо рождественская елка в новогоднюю ночь!", — ошалело подумала Ирина. — "Зачем же ему столько добра с собой таскать? Если учесть, что он, вообще говоря, у себя дома?"
— Не пугайтесь, — проговорил воин мягко. — Просто вам не положено здесь находиться.
— Я…я… — замямлила Ирина. — Я заблудилась… я не знала, что мне сюда нельзя…
— Это я уже понял. Не будете возражать, если я вас провожу?
— Спасибо, — с облегчением сказала Ирина, сообразив, что никто не собирается кромсать ее на кусочки. По крайней мере, сейчас.
— Ирина? — Фарго подошел к ним, сделав легкий знак ученикам.
Юнцов мигом сдуло с площади, а Ирина вновь поразилась той уверенности, с которой двигался слепой человек. Если бы не повязка на глазах, ни за что не заподозришь в нем инвалида.
— Вы знакомы? — удивился воин.
— Да. Это Ирина Исмуратова. Ирина, — это Клаверэль барлаг, мой талм-лейран… хм. Старший брат по матери.
В языке Оль-Лейран существовало почти две тысячи слов, обозначавших степени того или иного родства. Такая сложная конструкция как, к примеру, "бабушка сестры его младшей троюродной внучатой племянницы по восходящей материнской линии", обозначалась всего одним словосочетанием "на-лейримшен". Ничего удивительного в том не было. Каждый клан состоял из нескольких родов, каждый род — из множества больших и малых шадумов или семей. А каждая такая семья насчитывала от двухсот до полутора тысяч родственников…
— Я не знала, что вы боец, Фарго, — сказала Ирина.
— Лучший в Анэйвале, — заявил Клаверэль барлаг.
— Издеваешься над калекой? — с подозрением поинтересовался Фарго.
— Признаю факт. И не прикидывайся убогеньким! Не было еще случая, чтобы слепота помешала тебе разделать противника на кусочки.
— Может, сразимся? — спросил Фарго с надеждой.
— Нет уж! — расхохотался Клаверэль барлаг. — С ума еще не сошел!
Ирина молча удивлялась. Рядом с громадным воином Фарго казался щуплым недомерочным подростком. И все же Клаверэль барлаг предпочитал с ним не связываться…
— Как всегда… — разочарованно проговорил Фарго. — Мне теперь только и остается, что учить юных олухов, которые больше всего озабочены не постижением великого искусства, а вечерними свиданиями со своими девочками. И мальчиками!
Ирина нечаянно наступила на что-то и наклонилась подобрать. Это оказался плоский металлический кругляш размером в полладони и с очень странным ребром. Слишком тонкая, меньше миллиметра резьба, покрывала ребро множеством витков.
Внезапно что-то пронеслось мимо лица с такой бешеной скоростью, что Ирина не успела и охнуть. В руках у нее оказалась длинная металлическая палка, точно такая же, какие были недавно в руках юных воинов. Ирина разжала ослабевшие пальцы, и палка упала под ноги, вновь схлопываясь в безобидный кружок.
Клаверэль барлаг выругался, а Фарго безошибочно наклонился за оружием.
— Голова на месте? — гневно осведомился он.
Ирина тупо икнула, с запоздалым ужасом осознавая что на самом деле не лишилась головы только чудом.
— Кмеле, пустоголовая вертихвостка! — рассердился Фарго, пальцами "прочитав" выдавленное на плоской стороне имя. — Ну, я задам ей, мало не покажется!
Ирина невольно пожалела бедную девочку. Но просвистевшая в миллиметре ото лба палка оставила по себе слишком неприятную память. В самом деле, разве можно бросать без присмотра смертельное оружие?! Ведь другому растяпе могло и не повезти.
Внезапно Фарго замер, прижимая к голове уши и оттого становясь очень похожим на громадного рассерженного кота. Только шипения и метущего землю хвоста не доставало! Свирепая ярость, проступившая на лице слепого, пугала до дрожи в коленках. Клаверэль барлаг на всякий случай придвинулся ближе, а Ирина догадалась наконец обернуться.
Наискось через площадь шли трое… Двое были воинами такого же роста (и типа), что и Клаверэль барлаг. А третий…
Светло-голубой костюм, очень сложная прическа с синими лентами, в золотистых волосах — иссиня-черные пряди… На щеке переливается синим крохотный голографический знак, Ирина вспомнила, что эта штучка называется та-горм, представляет из себя нечто вроде паспорта, где записана вся индивидуальная информация, вплоть до генетического кода, и что носить та-горм на лице позволено далеко не каждому.
Они подошли ближе, и человек в голубом костюме, явно главный в троице, смерил Ирину презрительным взглядом. Ирина мгновенно ощутила себя мерзким насекомым, потревожившим рану, и, как то самое насекомое, непроизвольно дернулась ползти скорее, прочь от неминуемой расправы. Забиться в какую-нибудь щель и только там, в безопасности, мучительно соображать, виновата в чем-то или же нет.
— Фаргэлау дарлен инаерни!
Сказано это было властным, не терпящим возражений тоном, а к глубокому презрению добавился гнев. Ирина не поняла фразу, но тона было достаточно — приказывали убираться.
Фарго вздрогнул, как от удара, и еще сильнее прижал уши.
— Не ты меня сюда звал, не тебе и гнать, — процедил он сквозь зубы на языке Дармреа.
Ирина поняла, что не ошиблась в первоначальной оценке предложения говорившего. Воины как по команде выдвинулись из-за спины Короля, как окрестила его про себя Ирина. Фарго растянул губы в злобной усмешке.
"Боже мой, если он такой мастер боевых искусств, что его опасается Клаверэль барлаг", — промелькнуло в голове у Ирины, — "то кровь прольется. А если громилы Короля успеют выхватить оружие, это будет бойня!"