Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Семь лет спустя - Джессика Харт на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Наконец до него дошло.

— Теперь припоминаю. Но зачем вам было приезжать сейчас?

— Чтобы обговорить условия сделки, — ответила Коппер.

— Сделки? — Мел оперся ладонями о стол и подался вперед. — Какой сделки? — спросил он, не повышая голоса, но что-то заставило Коппер, отпрянув, вжаться в спинку стула. — Я ни на какую сделку не шел!

— Знаю, — сказала Коппер. Ничего. Ей попадались типчики и похуже Мела Стэндиша. — Но вы согласились встретиться с отцом, когда он выработает четкий план действий. Вы согласились обсудить конкретные предложения, если отец сможет убедить вас, что проект жизнеспособен.

К ее радости, Мел успокоился и лицо его несколько смягчилось.

— Я мог сказать такое. Но никогда не подумал бы, что он все же составит какой-то план. Его предложение показалось мне чистым безумием!

— Это не безумие, — сухо парировала Коппер, — а исключительно удачная идея. Многие люди с удовольствием пожили бы на ферме. Им не нужны шикарные отели, но и жалкой палаточки тоже недостаточно. Мы же хотим предложить им просторные стационарные домики с раскладушками и душевыми кабинами, нормальное питание и экскурсоводов-специалистов — ботаников, орнитологов и кого-нибудь еще.

— Здорово, — воодушевился Бретт, — особенно если они готовы выложить денежки за удовольствие слушать, как орут эти чертовы какаду!

— Да, финансовые вопросы тоже необходимо обсудить сейчас, — осторожно вставила Коппер.

— Сейчас мы ничего обсуждать не будем, — отрезал Мел. — Мне очень жаль, что ваш отец нездоров, но, честно говоря, вы не могли выбрать более неподходящего времени для делового визита. Если бы я знал, что вы хотите приехать, то попросил бы не беспокоиться понапрасну.

— Но ведь отец написал вам, — не сдавалась Коппер, — и потому я полагала, вы ждете меня. Вы должны были получить это письмо!

— Возможно, — равнодушно пожал плечами Мел. — Но за последние недели у меня было столько других забот и в доме все так запущено после отъезда Ким, что я отложил бумажные дела до лучших времен.

Коппер готова была испепелить его взглядом. Может, для него это письмо значения не имело, но, если бы он соизволил прочесть его сразу, ей не пришлось бы тратить три дня на поездку!

— Раз уж я здесь, — заговорила она, — может, вы все же выслушаете меня?

— Нет. У меня и так есть о чем подумать, особенно если вы не годитесь в экономки. Экономка нужна мне гораздо больше, чем завиральный план, сулящий нескончаемые хлопоты и головную боль. Мне некому поручить работу по дому, мне некому доверить дочку, и мне крайне необходим дождь. — Он взял шляпу и поднялся со стула. — А еще на ближних выгонах ждет не дождется тысяча коров — одна тысяча из восьми! Так что прошу извинить нас. Бретт, «нас» означает тебя и меня. Пошли, у нас еще куча дел.

Мел нахлобучил шляпу и взглянул на Коппер. Она упрямо сидела за столом, зеленые глаза смотрели на Мела с неприкрытым вызовом. Пренебрежение Мела к взлелеянному ее отцом проекту сильно задело ее, а ведь они возлагали на Бирраминду такие надежды… На карту было поставлено будущее «Копли трэвел», а Мел обозвал их мечту завиральным планом!

— Вы, конечно, можете переночевать у нас. Но предупреждаю сразу: никаких дискуссий.

Бретт сочувственно подмигнул Коппер за спиной Мела.

— Мы и без того найдем чем заняться, — многозначительно шепнул он.

Губы Мела сжались в тонкую линию.

— Идем, Бретт, — бросил он, — мы и так потеряли время на всякую ерунду.

Коппер долго смотрела им вслед. Вот это мило! Сколько лет она грезила о новой встрече с Мелом, воображала, какой она будет, эта встреча, но даже в самых смелых мечтах не могла предположить, что окажется для него лишь пустой тратой времени!

С другой стороны, даже к лучшему, что Мел так нелюбезен: ей не захочется лишний раз ворошить прошлое.

Коппер зло сощурилась, вспомнив, как Мел отказался выслушать ее предложения. Но не для того она везла из Аделаиды целую папку проектов и расчетов, чтобы завтра убраться отсюда ни с чем! Мел ошибается, если воображает, что уже избавился от нее.

Беспокойство о судьбе «Копли трэвел» чуть было не свело в могилу отца Коппер, и только перспектива возвращения фирме былой популярности за счет нового проекта, отвечающего самым строгим требованиям рынка, поддерживала его силы. Вся жизнь Дэна Копли была в его работе, и он так долго вынашивал идею экзотических туров в дикую, не тронутую цивилизацией степь… Когда он попал в больницу, Коппер дни и ночи напролет просиживала над этим проектом, вникая в вопросы, о которых поведет переговоры с Мэтью Стэндишем. А теперь он отказывается выслушать ее, потому что, видите ли, у него в доме некому мыть посуду!

Ничего! Ему еще предстоит узнать, что от Коппер не так-то легко отделаться, сказав ей «нет»! Если простой вежливости будет недостаточно, она найдет другие способы заставить Мела выслушать ее!

Вечером Коппер сидела в кресле на веранде и слушала болтовню Меган о жизни на ферме. На Меган была чистая ночная рубашка, кудряшки тщательно расчесаны, умытая мордашка сияла от удовольствия.

— Папа идет! — крикнула она, оборвав рассказ на полуслове, и у Коппер, несмотря на все попытки держать себя в руках, яростно забилось сердце и защемило в груди от непринужденно-грациозной походки Мела. Меган босиком пританцовывала на ступеньках. — Папа, а у нас для тебя сюрприз!

Усилием воли Коппер заставила себя не видеть, как улыбнулся дочке Мел, беря ее на руки.

— Ты вымылась, — заметил он.

— Меня вымыла Коппер и спела мне смешную песенку.

— Правда?

Мел обернулся к сидящей в плетеном кресле Коппер. Сама она тоже приняла душ, переоделась в белую блузку без рукавов и узкие брюки. Блестящие каштановые волосы еще были влажными, но в целом все нормально: наконец она привела себя в порядок и выглядела как положено.

Коппер вызывающе вздернула подбородок и взглянула на Мела.

— Надеюсь, вы ничего не имеете против?

— Нет, что вы, — как-то странно ответил он, но, прежде чем Коппер успела задуматься, что он этим хотел сказать, Меган нетерпеливо заерзала, требуя спустить ее на землю.

— Пойдем, я покажу тебе сюрприз!

— А то, что ты вымылась и готова идти спать, разве не сюрприз? — усмехнулся Мел, но Меган серьезно покачала головкой:

— Нет, у нас настоящий сюрприз.

Мел вопросительно посмотрел на Коппер, но та лишь улыбнулась. Свой сюрприз она приберегла на потом.

Между тем Меган увлекла отца на кухню. Сквозь дверь до Коппер донесся оживленный обмен репликами: высокий взволнованный голосок Меган что-то рассказывал, ей отвечал низкий голос Мела. Коппер улыбнулась и уселась поудобнее, глядя на закат. День выдался не из легких, руки и ноги ныли от усталости, пора наконец и отдохнуть.

На веранде снова появился Мел с двумя бутылками пива в руках. Он опустился в скрипучее кресло рядом с Коппер и протянул ей запотевшую бутылку.

— Где Меган? — спросила Коппер.

— Легла спать.

— А Бретт?

— Принимает душ.

Мел и сам только что вымылся, от него слабо пахло мылом, и волосы не успели высохнуть. Он сидел, наклонившись вперед, и задумчиво вертел в ладонях бутылку с пивом.

Коппер, словно зачарованная, не сводила с него глаз. Когда-то она любила руки Мела — сильные, смуглые, с длинными ловкими пальцами. Эти пальцы чертили огненные дорожки на ее коже, ласкали ее грудь, медленно и нежно гладили ее бедра, обладали ею так уверенно и так жадно, что она забывала все на свете.

Но вот она отвела взгляд, подкрепилась глотком пива и загнала опасные воспоминания в Дальний угол памяти. Она не намерена думать о руках Мела, губах Мела и прочем… Думать надо о том, зачем она сюда приехала.

Пока Мел укладывал дочку, уже стемнело, и веранду освещал лишь синий фонарь во дворе, облепленный тучей мошкары. Коппер лихорадочно соображала, как удачнее начать разговор о своих деловых предложениях.

Первым в конце концов заговорил Мел:

— Досталось вам сегодня. Должно быть, вы убили уйму времени, чтобы привести нашу кухню в божеский вид.

— Мне помогала Меган, — пожала плечами Коппер. Конечно, Меган скорее мешала, чем помогала, но девочке так хотелось внести свою лепту в подготовку сюрприза, что у Коппер не хватило духу лишить ребенка удовольствия. Они вдвоем разобрали свалку на столе, вымыли гору посуды, протерли пол и до полного блеска вычистили все вокруг. На холодильник и кухонные шкафы времени не осталось, но контраст со вчерашним хаосом был разительный.

— Не подумайте, что я не заметил и не оценил ваших стараний, но для меня недостаточно порядка в кухне, чтобы передумать.

— Об этом я вас и не прошу, — ответила Коппер, выдержав его внимательный взгляд.

— Не станете же вы уверять меня, что сделали это исключительно по доброте душевной? Вам что-то от меня нужно.

— Да, нужно. Возьмите меня на работу.

От удивления Мел выпрямился и перестал играть бутылкой.

— Какую работу?

— Вам ведь нужна экономка? Я предлагаю свои услуги, пока не явится девушка из агентства.

Коппер осталась очень довольна своим спокойным деловым тоном, но, по-видимому, на Мела он особого впечатления не произвел.

— А как вы представляете себе обязанности экономки? — с подозрением спросил он.

Хоть бы из вежливости поблагодарил!

— А что тут особенного? Навести порядок в доме — дело нехитрое. Или вы берете в экономки исключительно дипломированных специалисток по мытью и стирке?

Мел не заметил сарказма.

— Разрешите спросить, почему вы столь неожиданно решили наняться ко мне в экономки? Вы ведь, кажется, обиделись вчера, когда мы приняли вас за экономку?

— Я вовсе не хочу стать экономкой, — ответила Коппер, — но мне очень хочется пожить в Бирраминде. Если для этого необходимо заниматься черной домашней работой, то я согласна. Сегодня я уже попробовала.

— А взамен я должен буду согласиться с безумными проектами вашего отца? — Мел, поставив бутылку на пол, покачал головой. — Мне, конечно, очень нужна экономка, но все же не настолько, чтобы сознательно пустить в Бирраминду нечто, несущее хаос и разрушение. На мой взгляд, даже при сказочном успехе вашего предприятия финансовая отдача от него не возместит причиненного Бирраминде вреда.

Коппер перевела дух. Не время сейчас доказывать Мелу ошибочность его представлений об их проекте.

— Вы можете не соглашаться со мной. По крайней мере сейчас. Я попрошу лишь уделить мне немного времени, пока я здесь, и выслушать наши предложения. Я не сомневаюсь, что вы согласитесь: они выгодны вам не меньше, чем нам. Но я не стану вас торопить, потому что хочу, чтобы вы отнеслись к этому серьезно. А я тем временем займусь вашим домом.

Она взглянула на Мела, но лицо его оставалось непроницаемым.

— Подумайте, — сказала она, — только час времени в оплату за ведение вашего хозяйства.

— Вы хотите сказать, что готовы работать бесплатно? — недоверчиво спросил Мел.

— Я попросила бы только о возможности лучше познакомиться с Бирраминдой. Мне нужно выяснить несколько практических деталей и своими глазами увидеть, что же могло так заинтересовать моего отца.

Мел помолчал, глядя на фонарь, поднял бутылку и отхлебнул большой глоток.

— Скажите, — спросил он наконец, — не связано ли ваше горячее желание остаться с присутствием в доме моего брата?

— С Бреттом?! — воззрилась на него Коппер. — Как это может быть связано с ним?

— Он умеет нравиться, — пожал плечами Мел.

— Да, конечно. Но вы, я полагаю, сошли с ума, если считаете, будто я готова стряпать и мыть ради счастья находиться возле него!

— Вы бы не стали этого говорить, если бы с мое повидали девушек, без памяти влюбившихся в него. Бретт, как вы, вероятно, заметили, не способен, находясь в одной комнате с женщиной, не флиртовать с ней. Он сам не принимает этого близко к сердцу — Бретт вообще человек несерьезный, — но девушки, приезжающие к нам работать, убеждены, что в его лице обретают свою судьбу. Они все, как одна, влюбляются в него. Через неделю Бретту становится скучно, и все кончается слезами. Следующим номером программы они садятся в автобус и уезжают обратно в Брисбен. Никакого иного способа спрятаться друг от друга, когда пламенной любви приходит конец, здесь нет.

Коппер внимательно посмотрела на Мела. На что он намекает? Уж она-то лучше многих знает, о чем он говорит, но понимает ли это он? Как все-таки скверно, что по его лицу невозможно догадаться, о чем он думает.

— Да, нелегко вам приходится, — сказала она, помолчав. В ее голосе слышался заметный холодок. Если Мел вспомнил об их собственной пламенной любви, ему никто не мешает говорить без обиняков. — А вы бы попросили, чтобы они прислали кого-нибудь постарше.

— Неужели вы думаете, что я не просил? — вздохнул Мел. — Не так все просто. Женщина постарше вряд ли согласится бросить устроенную жизнь ради нашего неуюта. У нас карьеру не сделаешь. Даже молоденькие девушки согласны только на короткий срок оставаться в Бирраминде. Им здесь нечем заняться, им скучно, никто из них не намеревается посвятить всю жизнь этим местам; пожалуй, они могли бы проскучать подольше, если бы не Бретт.

— А если попросить его оставить девушек в покое?

Мел невесело улыбнулся.

— Пожалуй. Но можно еще попросить его не дышать!

— Для Меган вряд ли хорошо, что эти девушки так часто меняются, — сказала Коппер и заметила, как помрачнел Мел.

— Знаю, а что делать Вы можете отослать Бретта, если он не прекратит заигрывать с экономками.

— И куда ему ехать? — с раздражением отозвался Мел, вставая и подходя к перилам, ограждающим веранду.

— Бретт вырос в Бирраминде, он вместе со мной по наследству владеет этими землями. Конечно, иногда он совершенно невыносим, но не могу же я нажать на кнопку и выключить его! Он мой брат.

— А он понимает, какие проблемы создает вам? — спросила Коппер.

Мел пожал плечами.

— Он, конечно, раскаивается всякий раз, когда я объясняю, почему сбежала очередная экономка, но вы же сами видели, что это за человек. С него все как с гуся вода, и почему-то долго сердиться на него невозможно. Бретт на десять лет моложе меня, он всегда и для всех был маленьким, потому, наверное, так и не научился ответственности. — Мел повернулся лицом к Коппер. — Само собой, Бретт не станет самостоятельным, пока всем в Бирраминде управляю я один. Ему бы собственное поместье, но это дорого стоит, и все, что удается заработать, мы вкладываем в новые земельные участки. Это одна из причин, по которой я решил выслушать вашего отца, когда он приезжал сюда. Я надеялся подзаработать на его проекте, пока не услышал, что он собирается учинить.

— Может быть, мне удастся уговорить вас, — решительно улыбнувшись, сказала Коппер. — Не сейчас, нет, я подожду, когда вы сами подарите мне час вашего времени. Разумеется, если вы принимаете мое предложение. Думаю, я могу с полной уверенностью обещать одно: в Бретта я не влюблюсь!



Поделиться книгой:

На главную
Назад