Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Источник миров - Генри Каттнер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Нет, сэр.

Альпер пробормотал что-то и медленно направился к повороту, навстречу мерцающим огонькам. Наступила гнетущая тишина. Вздохнув, Клиффорд зашагал следом. Рабочие с ужасом смотрели на двух человек, уходящих в темноту.

Туннель уже поглотил мисс Форд и их приятеля Эдди, и теперь суеверный страх парализовал людей.

— Сойер, — прошептал Альпер, вновь повиснув на руке инспектора, — предоставь всё мне. Сам ничего не предпринимай. Я тебе запрещаю, понял? Я всё время держу пальцы на блоке управления. Клей в руках у Иете. Я попробую её спасти, но… — он замолчал. Пояснений не требовалось — Иете могла легко справиться с ними обоими.

По мере их продвижения по туннелю запах озона ощущался всё сильнее.

Альпер, поддерживаемый Сойером, упрямо шагал вперёд. Картина, открывшаяся за следующим поворотом, заставила их остановиться.

На сыром полу лицом вниз лежал мертвец. Над его телом кружилось множество крылатых огней, как бы расщеплённых надвое. Они действительно напоминали колосья. Заполняя весь коридор, крылатые огни своим танцем поднимали резкий порывистый ветер. Запах озона щипал ноздри. Зрелище было великолепным и одновременно наводило ужас.

— Как грифы над трупом, — подумал вслух Клиффорд. — Стервятники!

Сойер почувствовал, как дрожит тело старика. Альпер громко позвал:

— Иете! Иете, ты здесь?!

Знакомый ручеёк смеха зажурчал во тьме. Это был единственный ответ, но, услышав его, Альпер встряхнулся и решительно направился вперёд, стараясь не поворачиваться спиной к порхающим огням.

Клиффорд тихо спросил:

— Ты знаешь, что это такое? Они могут убить нас?

— Не знаю и знать не хочу. Быстрее! Иете здесь, и я смогу получить энергию.

Сойер колебался. У него появился шанс. Когда старик получит энергию, будет поздно. А сейчас…

Не размышляя более, он резко прыгнул влево, освободившись от веса Альпера, и принял боевую стойку.

Правый кулак, как спущенная пружина, устремился к цели. Удар такой силы, окажись он точным, мог стать смертельным.

«Последний шанс, — успел подумать Клиффорд. — Врёт он или нет, но контрольное устройство будет у меня».

Голова Сойера взорвалась от боли. Коридор, привидения — всё закружилось в бешеной карусели.

Широкая ладонь Альпера стиснула его кисть ещё до того, как он пришёл в себя.

— Идём! Быстрее! Не делай так больше. Сейчас не время сводить счёты.

Шатаясь и бормоча проклятия, Сойер поплёлся дальше. Крылатые огни некоторое время кружились над ними, но вскоре, словно утолив любопытство, оставили их, вернулись к трупу шахтёра и продолжили свой бесконечный, бессмысленный танец.

Туннель постепенно расширялся. Впереди на стене виднелся светлый круг, подобный тому, какой оставляет луч прожектора. В самом центре круга, устремив в темноту взгляд, застыла Клей Форд.

Сойер осмотрелся и протёр глаза. Запрокинутая голова Клей и её распростёртые руки были плотно прижаты к светящемуся камню, словно прикованные. Несмотря на безумное желание освободиться, она не могла сдвинуться ни на дюйм. И лишь частое дыхание да блеск глаз говорили о том, что девушка ещё жива.

Внезапно Клей закричала, обращаясь к кому-то скрытому во тьме:

— Ты не сделаешь этого! — в голосе слышался гнев, смешанный с отчаянием. — Ты не посмеешь! Только боги имеют право!

Сойер повернул голову и проследил направление её взгляда. Во тьме что-то шевелилось. Иете! В глубине туннеля замерла неестественно высокая фигура, закутанная в тени, как в тёмную вуаль. Клиффорд тщетно пытался сфокусировать зрение на лице и фигуре Иете. Изображение было зыбким, как воздух в знойный день на экваторе. Зато голос оказался ясным и сильным. В нём звучала небесная музыка, недоступная смертным.

— Я скоро, очень скоро буду Богиней, — мечтательно проговорила Иете. — Но откуда ты меня знаешь, хом? Ты ведь настоящая хом, не землянка? Как ты сюда попала?

Иете неожиданно перешла на незнакомый язык. Едва она закончила говорить, послышались всхлипывания Клей:

— Я не понимаю тебя! Я ничего не помню! Кто ты?

Альпер выступил вперёд. Заметив краем глаза какое-то движение, девушка попыталась повернуть голову.

— Иете! — закричал он.

Клей обернулась.

— Кто это? Альпер, это вы?

— Успокойся, Клей, — мягко произнёс он. — Если хочешь остаться в живых — успокойся.

— Разве жизнь хома имеет какую-нибудь ценность? — язвительно спросила Иете. — Наши дела закончены, старый хом. Я получила девчонку.

— Не делай этого! — в отчаянии воскликнул Альпер. — Если она умрёт, я потеряю шахту. А ты не получишь руды.

— Жизнь этой хом имеет для тебя слишком большое значение, — рассмеялась Иете. — Но на самом деле она ничего не стоит.

— Её тело обнаружат! — кричал Альпер. — Меня обвинят в убийстве! Иете, не надо, прошу тебя!

— Тело? — в её голосе звучало презрение. — Её тело никто не найдёт. Но до того, как она умрёт, я хочу кое-что узнать. Если бы я раньше поняла, что она хом!.. Но вы все, как животные, похожи один на другого. А девчонка всё время говорила на вашем языке. Ну что ж, теперь мне известно, кто она, но я не понимаю, как она смогла пройти через Врата. И пока я не узнаю этого, она останется в живых. Однако я не собираюсь… Впрочем, тебя это не касается. Когда я допрошу её, надобность возвращаться в ваш мир, скорее всего, отпадёт. Прощай, старый хом.

Высокая, гибкая фигура склонилась вперёд, и из-под вуали показалась грациозная рука, сжимающая сияющую золотую полоску дюймов шести длиной.

Полоска раскрылась и превратилась в пучок крылатых огней. Золотое сияние слепило глаза. Держа полоску перед собой, Иете медленно приближалась к пленной девушке, круг на стене становился всё ярче.

Альпер с трудом перевёл дыхание. При вспышке таинственного огня по его телу прошла судорога, и, отшвырнув от себя инспектора, он, как загипнотизированный, двинулся к Иете. Он шёл, не замечая ничего вокруг.

— Отдай мне эту штуку! — прохрипел он сдавленным голосом, простирая вперёд руки. — Иете! Позволь мне прикоснуться к нему!

Заметив, что рука старика далеко от кармана с пультом, Сойер бросился вперёд, навстречу женщине. Он ещё толком не знал, что предпримет, но прекрасно понимал, кто сейчас наиболее опасный враг, к тому же у него возникло отчаянное желание захватить крылатый огонь. Возможно, тогда у него появится ключ к пониманию происходящего, если оно вообще доступно пониманию.

Всё произошло с ошеломляющей быстротой. Руки Сойера сомкнулись на укутанной в серую вуаль фигурке за мгновение до того, как Альпер приблизился к ней вплотную. Стараясь удержать одной рукой гибкое и твёрдое, как стальной канат, тело, другой он потянулся к крылатому пламени. Но удержать Иете было ничуть не проще, чем легендарную змею Митгард.

Иете издала дикий, яростный крик, прозвеневший как удар гонга, и попыталась вырваться. Очень скоро Клиффорд понял, что взялся за непосильное для него дело, но, стиснув зубы, задыхаясь, он изо всех сил продолжал цепляться за гибкое тело таинственной дамы.

Что-то пролетело мимо лица Сойера и, рассыпая искры, упало на пол. Сдавленно вскрикнув, Альпер ринулся вперёд, толкнув по пути инспектора. Пытаясь удержать равновесие, Клиффорд взмахнул руками, и Иете вырвалась, подобно вихрю.

Овладев крылатым пламенем, Альпер начал на глазах преображаться. Годы спадали с него, как старые одежды. Тело выпрямилось, живот втянулся, плечи развернулись, лицо, лишённое морщин, отвердело, бесследно пропала седина, глаза засверкали безумным торжеством. Теперь перед Сойером стоял человек молодой, сильный и ловкий.

— Вот он! — завопил Альпер. — Вот источник энергии!

— Отдай! — простонала Иете. — Ты сам не понимаешь, что делаешь! Ты получил слишком много энергии! Смотри, Врата уже открываются! Скорее отдай мне Птицу, старый хом!

Она протянула руки и шагнула к Альперу. Тот отпрыгнул назад, хохоча как безумный.

Только теперь Сойер заметил, что на самом деле Альпер ничуть не помолодел. Лицо по-прежнему хранило печать прожитых лет, но исчезли дряблость и нездоровый старческий румянец. Телом Альпер не стал моложе, но приобрёл отличную физическую форму. Энергия, казалось, вытекала из него золотыми струями.

Иете попыталась обеими руками схватить огненную полоску, Альпер увернулся, но, поскользнувшись, ударил в стену раскрытыми пылающими крыльями таинственного источника энергии. Раздался неописуемый музыкальный аккорд, светящийся круг стал таким ярким, что на него было больно смотреть. Клей казалась едва различимой тенью на фоне этого бешеного сияния.

— Сожми Огненную Птицу, Альпер! — закричала Иете. — Сейчас мы все провалимся! Альпер, оставь её у себя, только сожми!

Воздух звенел вокруг них. На месте освещённого круга теперь зияло отверстие, ведущее в длинную, вырезанную во льду трубу. Ужасный вихрь подхватил всех и поволок по туннелю, яростно завопила Иете. С гудением и свистом огненные птицы проносились и исчезали в отверстии. Некоторые ударялись о стены и медленно угасали.

Альпер, охваченный ужасом, обеими руками стиснул Огненную Птицу, но было поздно. Налетевший вихрь подхватил их, протащил по камням и, раскрутив, бросил в сияющую мглу. В бесконечный полёт…

4

Дикий, пронизывающе-холодный ветер, казалось, превратил тело в сплошную глыбу льда, но мгновение спустя всё прекратилось, и Сойер очутился в длинном бледно-зелёном коридоре цилиндрической формы. Справа от него, дрожа, стояла Клей Форд, а слева и немного сзади прислонился к стене Альпер. Он всё ещё сжимал в руках своё сокровище.

Внимание Клиффорда привлекла большая группа высоких и неестественно стройных людей, поспешно удаляющихся в глубь туннеля. Некоторые из них оглядывались и рассеянно улыбались.

Сойер взглянул на Клей. В глазах девушки, округлившихся от изумления, застыл вопрос. Тогда инспектор обратился к старику:

— Ты меня слышишь, Альпер?

Голос гулко, подхваченный эхом, прокатился по коридору.

— Да, слышу… — старик закашлялся.

— Где мы? — Сойер не стал дожидаться, пока тот придёт в себя.

Альпер расправил плечи, взглянул на Сойера сверху вниз и внезапно издевательски расхохотался. С пугающей лёгкостью отделившись от стены, он двинулся к инспектору.

— Я не знаю, как мы попали сюда. Но вот…

Он разжал руку, и золотая полоска тускло засветилась в полумраке. Толстые пальцы старика сжали её, и, подобно лепесткам цветка, распахнулись, медленно разгораясь, огненные крылья. Альпер ударил полоской по ледяной стене, отозвавшейся мелодичным звоном. Вопреки ожиданию, ничего не произошло. Растерянно улыбнувшись, он ударил сильнее. Полоска ярко вспыхнула.

— Сожми её, Альпер!

Они обернулись на голос и впервые отчётливо, без тёмной вуали, увидели Иете. Она удалялась следом за подобными ей существами. Своей грациозностью и излишне удлинёнными линиями тела она напоминала героинь Эль Греко. Казалось, остальные создания пребывали в трансе, и только Иете, словно борясь с неведомым сопротивлением, нашла в себе силы повернуть голову. Её лицо поразило Сойера. Заострённое внизу, оно сильно расширялось к огромным, блестящим, как у змеи, глазам, обрамлённым чересчур длинными ресницами. Уголки тонкого ярко-алого рта были загнуты в полубезумной улыбке. Такие лица любили изображать этруски у своих каменных статуй.

Серьги — в виде сфер с множеством отверстий и яркими огоньками внутри — украшали её уши. Бледно-зелёная мантия широкими складками ниспадала с плеч. Странный наряд Иете, как, впрочем, и всех, кто её окружал, дополняла маска, укреплённая на затылке так, что невозможно было понять, есть ли у Иете волосы.

— Быстрее сожми пластину! — прошептала она. — Вы всё равно не сможете вернуться!

— Сожми её, Альпер! — коротко бросил Сойер и повернулся, чтобы подойти к старику. Но сделать три шага, разделявшие их, оказалось невозможным.

Плотный, тяжёлый воздух тысячами мельчайших игл впился в его тело.

— Я уже пыталась, — произнесла Клей. — Повернуться невозможно. Даже стоять на месте трудно. Погляди, мы уже начинаем двигаться!

Сойер тщетно сопротивлялся нарастающему давлению. Впереди Иете тоже пыталась бороться с воздушным потоком, но он уносил её вслед за вереницей высоких фигур.

— Альпер! — в голосе Иете послышалась растерянность. — У тебя Огненная Птица, ты можешь свободно передвигаться в этом коридоре. Отдай её мне!

Альпер страстно сжал пластину, свет померк. В тишине смех старика прозвучал дико.

— Я нашёл источник энергии! Только идиот может подумать, что я верну его тебе!

— Но мне он необходим, — Иете чуть не плакала. — Ты не понимаешь, что делаешь! Неужели жизнь этой маленькой хом дороже моей? — Теперь в её голосе слышалась угроза: — Ты что, думаешь, я не смогу убить тебя? Как только мы доберёмся до конца туннеля, Огненная Птица снова окажется у меня! — глаза её сверкали. — Отдай её сейчас же, и я подарю тебе жизнь. Но торопись, старый хом, торопись!

Одна из окружавших Иете фигур покачнулась и налетела на неё плечом. Иете гневно вскрикнула, и глухое эхо прокатилось по коридору. Но остальные спутники Иете, казалось, не обратили на неё ни малейшего внимания.

Безжизненные фигуры молча увлекли её вперёд.

В конце туннеля проход закрывали полупрозрачные зелёные шторы, колышущиеся, как утренний туман. Загадочные существа попарно проходили сквозь завесу и исчезали.

— Слушай внимательно, Альпер! — вновь раздался звонкий голос Иете. — Ты опоздал, и Богиня уже послала за мной. Сейчас меня схватят. Если хочешь жить, спрячь Огненную Птицу! Я попробую помочь тебе, но не показывай Птицу никому, пока я не появлюсь.

Внезапно стена тишины отделила Иете от троих землян. Последний раз блеснули её глаза, и она исчезла в складках штор.

Альпер нервно потёр лоб и с сомнением взглянул на Клей.

— Я не понимаю, что происходит, — сказал он. — Мы… Где мы? Клей, по-моему, она думает, что ты знаешь, куда мы попали.

Клей сжала руку Сойера. Мягкий, но сильный напор воздуха продолжал подталкивать их в спину, и Альперу пришлось сделать три шага, для того чтобы догнать их.

— Кажется, я начинаю понимать, — нерешительно произнесла девушка. — Моя жизнь в Фортуне была сном, а сейчас я начала просыпаться. Там, в конце туннеля, — мой мир. Там живёт мой народ. Хоманд. Им правит Изнер… О нет! — её пальцы судорожно впились в руку Сойера. — Я не могу вернуться туда! Мне нельзя возвращаться!

Резко обернувшись, Клей попыталась вернуться, но ноги её скользили на ледяном полу. Она сбросила сапоги и попыталась бежать назад, однако отвердевший воздух не давал ей возможности сдвинуться с места.

— В чём дело, Клей? — воскликнул Сойер. — Чего ты боишься?

— Теперь я всё помню, я помню Изнера, — голос её дрожал. — Когда мой дед ещё был рабом в замке, Иете уже стала избранницей Богини. В следующем ранге, став жрицей, она бы получила право носить Двойную Маску. А потом я исчезла, — Клей ощупала своё лицо, словно оно казалось ей столь же незнакомым, как и воспоминания. — Меня не было около двух лет, если, конечно, здесь время течёт так же, как на Земле. Они назначили меня в жертву Огненной Птице. Что же теперь делать?! — безумный взгляд девушки остановился на лице инспектора.

— Постой, — Сойер медленно выговаривал каждое слово, — там, в конце коридора, находится твой мир, это другой мир, не Земля… Я правильно тебя понял?

— Да! — голос её сорвался на крик. — Вы видели Иете?! Вы видели остальных?! И ты ещё думаешь, что ты на Земле? Это чужой для вас мир!

Окинув взглядом зеркальные своды туннеля, одну за другой фигуры со странными масками на затылках и своих растерявшихся спутников, Клиффорд задумался. Может быть, он ещё не очнулся от последнего удара, нанесённого Альпером, и всё, что он видит, кошмар воспалённого сознания?

— Сон это или явь, нужно действовать, — наконец произнёс он. — Альпер, ты можешь идти навстречу потоку. Попробуй остановить нас.

Старик обошёл Сойера и упёрся руками ему в грудь, однако тяжёлая волна воздуха продолжала тащить их с той же лёгкостью, что и раньше. Оставив инспектора, Альпер схватил тонкую руку Клей Форд и попытался удержаться на месте, но ноги его скользили по полу, и выход неотвратимо приближался.

— Ну что ж, ничего не поделаешь, — Сойер обречённо вздохнул. — Что нас ждёт снаружи, Клей?

— Город! — резко выдохнула девушка. Она ещё пыталась бороться с непонятной силой, влекущей её к выходу. — Хоманд. Мой мир. Мне нужно ещё многое вспомнить, но одно я знаю точно — Иете опасна!

— Расскажи, что ты знаешь о ней, — Клиффорд весь подобрался. — И побыстрее, у нас мало времени.



Поделиться книгой:

На главную
Назад