Рыжеволосый с мольбой возвел очи к потолку.
– Как вы некстати! – воскликнул он. – Если вы не специалисты, то будете только путаться под ногами. Может быть, вам лучше уйти, а?
– Ни за что! – ответила Дикси Мей, упрямо тряхнув головой. – Я пришла сюда не просто так. Кто-то мешает нашей работе на горячей линии, и этот кто-то предположительно находится здесь, в корпусе номер 0999. Я намерена найти этого человека…
«И пересчитать ему зубы», – закончила она мысленно.
– Но послушайте, барышня, если мы не завершим проверку экзаменационных работ сегодня, Джерри Рейх заставит нас прийти завтра, и тогда…
– Ты не прав, Грэм, – включился другой парень, сидевший за столом напротив рыжего. – Профессор сам сказал: главное, чтобы мы работали спокойно. Потом на основе наших данных он составит программу для всесторонней и точной оценки студенческих…
– И все равно он нам солгал! – прогремел рыжеволосый Грэм. – «Не торопитесь, и заработаете неплохие деньги» – так он сказал, верно? Но я-то абсолютно уверен, что если мы не успеем закончить сегодня, он заставит нас прийти и завтра. И испортит нам все выходные!
И Грэм смерил Дикси Мей неприязненным взглядом. Дикси ответила тем же. Уступать она не собиралась. Ничего, этот рыжий задавака еще узнает, что такое настоящее упорство и целеустремленность.
Молчание становилось все более напряженным, затем…
– Я поговорю с ними, Грэм, – сказала высокая девушка, которую Виктор назвал Мышкой.
– Хм-м… Ладно, поговори, только не здесь.
– Мы выйдем на крыльцо. – Она встала и, направившись к выходу, сделала знак Виктору и Дикси следовать за ней.
– И возвращайся скорее, Эллен! – крикнул ей вслед Грэм. – Ты нужна нам здесь.
Торговый автомат на крыльце корпуса № 0999 был значительно больше, чем тот, что стоял при входе в отдел работы с клиентами. Дикси, впрочем, считала, что, несмотря на размеры и более широкий ассортимент, он ни в коей мере не заменяет столовую или кафетерий, но Эллен, похоже, было все равно.
– В конце концов, это же только на один день, – сказала она, пожимая плечами. – Я, во всяком случае, не собираюсь торчать здесь и в субботу.
Дикси Мей купила себе сэндвич и банку содовой, после чего все трое уселись за ободранный садовый столик, стоявший за автоматом.
– Так что вы хотели узнать? – спросила Эллен.
– Знаешь, Мышка, нас привело сюда одно весьма странное… – начал было Виктор, но Эллен отмахнулась от него. При этом на ее лице появилось слегка пренебрежительное выражение, какое Дикси уже не раз замечала у знакомых женщин Виктора.
– Итак?.. – Эллен вопросительно взглянула на нее.
– Меня зовут Дикси Мей Лей, – представилась Дикси. – Мы с Виктором работаем на горячей линии «ЛотсаТеха». Сегодня утром на адрес нашей службы пришел вот этот мейл. Я понимаю, что он выглядит как чья-то глупая шутка, но в нем действительно есть нечто очень странное… Вот, взгляни сама… – И она протянула Эллен распечатку.
Эллен быстро пробежала глазами текст.
– В самом деле, довольно подозрительное послание… – Она пробежала глазами строку заголовка. – И оскорбительное, если только «Подстилка» – это именно то, о чем я подумала…
Дикси Мей почувствовала, что у нее начинают гореть уши.
– Это то самое и есть, – сказала она, и Эллен бросила на нее быстрый взгляд из-под полуопущенных ресниц.
– Мне приходилось видеть нечто подобное, когда я работала помощником преподавателя, – сказала она. – Один парень ни с того ни с сего начал бомбардировать девушку из моего класса неприличными посланиями. Это было настоящее скотство! – И она задумчиво покосилась на Виктора.
– Ну почему все всегда подозревают именно меня?! – возмутился тот, однако по его лицу было видно: он донельзя доволен.
– Ты должен гордиться, Виктор. Не каждый может похвастаться, что его репутация не меняется с течением времени. – Эллен пожала плечами. – Впрочем, этот мейл немного не в твоем стиле. Кроме того… – она еще раз перечитала текст, – в целом послание представляется мне определенно развратным, хотя я и не все здесь понимаю.
– Зато понимаю я, – Дикси Мей скрипнула зубами. – О событиях, которые этот придурок перечисляет в своем письме, ему просто неоткуда было узнать! О них вообще не знает никто, кроме меня. Ни один человек!..
– Вот как? – Эллен перечла письмо в третий раз, потом поднесла распечатку к глазам. – Не знаю, как насчет текстовой части – возможно, в ней действительно содержатся секреты, которые мне недоступны, зато заголовки – дело другое. Когда-то я изучала описания сетевых протоколов, касающиеся заголовков, можно даже сказать – специализировалась на них… Ты права, Дикси Мей, этот мейл создан кем-то специально; во всяком случае, у него не обычный формат. Я ясно вижу, что строки, включающие номер и идентификатор сообщения, слишком длинны; следовательно, они могут содержать в себе дополнительную информацию.
Эллен протянула распечатку Дикси.
– Извини, но я больше ничего не могу сказать. Если дашь мне копию, к понедельнику я попытаюсь расшифровать эти строки.
– О’кей, спасибо тебе огромное! – В самом деле, это было первое предложение реальной помощи, которое она получила с тех пор, как прочла мейл. – Еще один вопрос: я надеялась найти какие-то следы здесь, в девятьсот девяносто девятом корпусе. Во всяком случае, послание недвусмысленно направило меня сюда. В жизни мне не раз приходилось сталкиваться с… грязными извращенцами, и я никогда не давала им спуску. Я готова спорить даже на свою первую зарплату, что мейл прислал кто-то из тех, кого я только что видела в этой комнате…
«И сейчас этот гад тихонько смеется над нами», – решила она.
Эллен немного подумала, потом покачала головой.
– Мне очень жаль, Дикси Мей, но ты, скорее всего, ошибаешься. Я знаю этих людей довольно хорошо. Конечно, они далеки от идеала, а некоторые действительно могут показаться, гм-м… странными, но уверяю тебя: ни один из них на подобное не способен. Понимаешь, они просто не так устроены… кроме того, мы узнали о том, что будем работать в девятьсот девяносто девятом, только вчера вечером. Что касается дня сегодняшнего, то у нас просто не было времени на всякие… шалости.
– О’кей. – Дикси выжала из себя улыбку. – В любом случае, я действительно благодарна тебе за помощь.
Если бы она сейчас вручила Эллен распечатку, то вернулась бы в рабочий зал лишь немногим более удовлетворенной, чем если бы с самого начала прислушалась к голосу разума и никуда не пошла. Но делать было нечего. Дикси Мей уже собиралась встать, когда Виктор неожиданно наклонился вперед и положил на стол включенный наладонник.
– Но ведь этот мейл должны были откуда-то послать, не так ли, Мышка? Скажи, может быть, кто-то из твоих друзей вел себя необычно или…
Эллен Гарсия пристально посмотрела на него, и Виктор слегка стушевался.
– Прости, я хотел сказать – Эллен… Не сердись, ладно? Я ведь только хочу помочь Под… Дикси Мей. И, возможно, раскопать интересную историю для своей газеты.
Эллен пожала плечами.
– Грэм ведь уже сказал вам – мы проверяем экзаменационные работы для Джерри Рейха.
– Ха!.. – Виктор откинулся на спинку стула. – Еще в мои времена профессор Рейх был известен в лос-анджелесском университете как изрядный ловчила. Я точно знаю, что он получал крупные государственные контракты и одновременно консультировал в «ЛотсаТехе». Надо признать, что ему удалось добиться впечатляющих успехов, но Рейх все-таки не гений-одиночка, как он частенько себя подает. Все дело в деньгах, с помощью которых он покупает помощников, делающих за него львиную долю черновой работы. Как ты думаешь, Эллен, что проф затеял на этот раз?
Эллен пожала плечами.
– Ну откуда мне знать? Возможно, Рейх действительно использует свою связь с «ЛотсаТехом» в личных целях, но руководство корпорации смотрит на это сквозь пальцы. Профессор пришелся в «ЛотсаТехе» ко двору. – Она улыбнулась. – Лично мне очень по душе этот его эксперимент с проверкой экзаменационных работ. Когда я была помощником преподавателя, мне самой хотелось иметь под рукой быстродействующую программу, которая освободила бы меня от необходимости проверять контрольные и экзаменационные работы каждого из моих студентов. Тогда это было, разумеется, невозможно, поэтому мне вечно не хватало времени. Но профессор Рейх – это другое дело. В его распоряжении все возможности «ЛотсаТеха», и я считаю – он подошел вплотную к созданию такой программы. Ведь что он делает? Профессор платит лучшим аспирантам очень приличные деньги за то, чтобы они проверяли и оценивали, как студенты отвечают на вопросы экзаменационных билетов. Время, как он сам сказал, не имеет решающего значения. Зато теперь Джерри Рейх разработает соответствующий алгоритм, благодаря которому студенты получат обратную связь с экзаменатором.
– Этот Рейх, как я погляжу, просто в каждой бочке затычка, – проворчала Дикси Мей. – Насколько я поняла, именно он создал электронные тесты, с помощью которых «ЛотсаТех» выбрал Виктора и меня для работы в службе технической поддержки.
– В одном Виктор прав: Рейх действительно великий комбинатор. Всю эту неделю он проводил свои опыты в Ольсен-холле, а мы с Грэмом узнали, в чем дело, только когда проф засадил нашу группу аспирантов за эту работу. Похоже, Рейх занят сразу несколькими исследовательскими программами.
– Да, нас тоже тестировали в Ольсен-холле, – припомнила Дикси Мей. Тогда им заплатили небольшой аванс и довольно долго и туманно толковали об открывающихся перед ними карьерных возможностях… и в результате она получила лучшее место из всех, какие у нее когда-либо были. – И как раз на этой неделе, – добавила она.
– Ты, наверное, что-то напутала. Ведь Ольсен-холл – это спортивный зал.
– Да, мне показалось, что мы сидим в слегка переоборудованном спортзале.
– На прошлой неделе там проходили отборочные соревнования Национальной студенческой спортивной ассоциации.
Виктор потянулся к своему ноутбуку.
– Ну ладно, не суть важно. Нам пора идти, Мышка.
– Не смей называть меня Мышкой, придурок! – отрезала Эллен. – Нет, я точно помню, что отборочные соревнования NCAA проходили в Ольсен-холле на той неделе, четвертого июня. А вопросник Джерри я просматривала вчера, то есть в четверг, четырнадцатого.
– Извини, Эллен, – твердо возразила Дикси Мей. – Вчера действительно был четверг, но не четырнадцатое, а двадцать первое июня.
Виктор успокаивающе махнул рукой:
– Да какая разница! Подумаешь, большое дело!..
Эллен нахмурилась, но спорить не стала. Вместо этого она посмотрела на часы, потом повернулась к Виктору.
– Давай-ка заглянем в твой наладонник. Какое там число?
Виктор взглянул на экран.
– Та-ак, июнь… Пятнадцатое июня.
Дикси Мей посмотрела на свои часы. Цифры на жидкокристаллическом экранчике были контрастными и четкими, но часы на неделю врали. Судя по ним, сегодня была пятница, пятнадцатое июня 2112 года, двенадцать часов тридцать одна минута и восемнадцать секунд по дневному тихоокеанскому времени.
– Честное слово, Эллен!.. – воскликнула она. – Я точно помню: перед тем как отправиться сюда, я посмотрела на часы, и на них было двадцать второе число!
Эллен перегнулась через стол и внимательно посмотрела на экран портативного компьютера.
– Может быть, и так, – согласилась она. – Но дело в том, что и наладонник, и твои часы были настроены на сигналы точного времени с центрального компьютера, установленного в здании, где вы работаете. А здесь они отсчитывают совсем другое, местное время. Только так я могу объяснить разницу в показаниях ваших и моих часов.
Ее голос звучал совершенно спокойно, но Дикси Мей рассердилась не на шутку.
– Быть может, и наш компьютер, и твои часы внезапно сошли с ума, но я-то пока в здравом рассудке! – проговорила она. – Или ты хочешь сказать, что я
Дикси была совершенно уверена в том, что говорила, ведь именно на этой неделе мистер Джонсон читал им ознакомительные лекции по «Воксалоту».
– Нет, ты ее не выдумала, – согласилась Эллен. Зацепившись каблуками туфель за сиденье стула, она подтянула колени к подбородку и надолго замолчала, задумчиво глядя сквозь легкое марево на раскинувшийся внизу город. Наконец она произнесла: – Знаешь, Виктор, ты должен быть доволен…
– Это еще почему? – подозрительно осведомился он.
– Похоже, ты действительно наткнулся на потрясающий материал для своей статьи. Скажите-ка, сколько раз в течение этой «лишней» недели каждый из вас пользовался мобильным телефоном?
– Я им вообще не пользовалась, – сразу ответила Дикси. – Мистер Джонсон, наш куратор, сказал, что до конца первой недели все мы будем отключены от сети и не сможем ни с кем связываться. Насколько я поняла, здесь у них что-то вроде мертвой зоны.
Эллен кивнула.
– Вероятно, они и не рассчитывали, что их обман просуществует дольше. Видишь ли, мы вовсе не находимся в «мертвой зоне». Правда, на территории «ЛотсаТеха» действуют довольно жесткие ограничения на доступ в сеть, однако только сегодня утром я сделала пару звонков друзьям, и все было нормально.
Виктор пристально посмотрел на нее.
– Откуда же, в таком случае, взялась эта лишняя неделя?
Эллен ответила не сразу.
– Мне кажется, Джерри Рейх зашел в своих экспериментах несколько дальше, чем позволил бы ему комитет по живым объектам при Калифорнийском университете Лос-Анджелеса, – промолвила она наконец. – Я думаю, что вы, ребята, провели одну ночь в гипнотическом или лекарственном сне. А пока вы валялись в отключке, в ваши мозги закачивалась вся необходимая информация о продукции «ЛотсаТеха».
– О-о!.. Ты имеешь в виду ускоренную подготовку? – Виктор рассеянно пробежал пальцами по клавишам ноутбука. – Но мне казалось, это дело отдаленного будущего. Ведь принципы такой подготовки еще не отработаны как следует, и…
– Правила Федерального управления по контролю за продуктами и лекарствами действительно запрещают применение ускоренной подготовки государственным и частным организациям, однако существуют и различные медицинские препараты, и специальные методики, которые позволяют значительно сократить сроки обучения. Следите за прессой. Я уверена, что в течение ближайшего года или двух нас ждет скандал не менее громкий, чем те, которые были связаны с употреблением допинга спортсменами. Впрочем, вряд ли это коснется Джерри. Судя по всему, он пользуется чем-то очень и очень эффективным и, как всегда, выйдет сухим из воды. Ведь вы не испытываете никаких побочных эффектов, не так ли?.. Вместе с тем в ваших головах взялись откуда-то весьма глубокие и специализированные познания, пусть они и относятся к такой ерунде, как очередной программный продукт «ЛотсаТеха». А заодно вас снабдили и подробной информацией о целой неделе вашей жизни, которую вы не прожили и которой на самом деле не было.
Дикси Мей попыталась припомнить все, что произошло с ней, начиная с прошлого понедельника. Нет, в этих днях, проведенных ею в Ольсен-холле, не было решительно ничего необычного: собеседования, экзамены, короткие минуты отдыха… Правда, туалеты в Ольсен-холле показались ей фантастически,
– Это настоящее зомбирование, – сказала она наконец.
Эллен кивнула.
– Сдается мне, что на этот раз Джерри зашел слишком далеко.
– Главное, я не понимаю, зачем ему это нужно. Ведь если он попадется… А он попадется, и очень скоро. Сегодня вечером вся наша смена едет на вечеринку в город к одному из наших. Целых шестнадцать человек, которые сразу поймут, что с ними сделали!.. Ты только представь себе, что мы тогда… – Дикси перехватила сочувственный взгляд Эллен и осеклась. – О-ох!.. – вырвалось у нее.
Дикси Мей вдруг поняла, что никакой вечеринки не будет и что сегодня же вечером все шестнадцать человек из ее команды технической поддержки клиентов будут ввергнуты в лекарственный ступор, после которого они просто забудут неделю, которой на самом деле не было.
– Ты хочешь сказать, что мы… ничего не вспомним?
Эллен кивнула.
– Я думаю, вам хорошо заплатят и заодно снабдят воспоминаниями о какой-нибудь однодневной, случайной работе в «ЛотсаТехе».
– Нет, я этого так не оставлю! – возмутился Виктор. – А как же моя статья? Кроме того, это просто оскорбительно! Нет, обратно я не вернусь. Пожалуй, я прямо сейчас поеду в редакцию и начну работать над своей статьей. Жаль только, доказательств у меня маловато.
– Но ведь мы должны предупредить остальных, – рассудительно сказала Дикси Мей.
Виктор покачал головой.
– Это слишком опасно.
Дикси с упреком посмотрела на него, но ничего не сказала.
Эллен Гарсия несколько секунд сидела, обхватив руками колени, потом проговорила задумчиво:
– Если бы речь шла только о тебе, Виктор, я бы решила, что ты просто пытаешься вывести меня из равновесия. – Она повернулась к Дикси. – Дай-ка мне еще разок взглянуть на этот мейл.
Дикси положила распечатку на стол, и Эллен наклонилась вперед, чтобы рассмотреть ее получше.
– Дело в том, – сказала она, – что «ЛотсаТех», как и другие крупные фирмы, в свое время получил от правительства несколько секретных оборонных контрактов. И, боюсь, как только руководство корпорации поймет, что мы что-то пронюхали, оно может попытаться нас… нейтрализовать. Заставить замолчать. Заткнуть нам глотки. – Она мрачно присвистнула, потом тряхнула головой. – Возможно, это просто параноидальный бред, но… Скажи, Дикси, тебе не приходило в голову, что тот, кто послал тебе это сообщение, пытался тебя предупредить?
Виктор нахмурился.